add plugin to connect via builtin modem to internet (just dm500hd yet)
[enigma2.git] / po / fr.po
index 86c4b5fb21129fe937899443a7e8f5e3fa8a3cec..8c0b1f14fd6ec5cec60b8b1ee4658dd40ffa5eaa 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,72 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FRENCH\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -52,7 +118,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -86,12 +152,15 @@ msgstr "(vide)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
@@ -294,12 +363,6 @@ msgstr "AC3 par défaut"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -310,7 +373,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Action:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
@@ -322,7 +385,7 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
@@ -360,9 +423,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
@@ -374,8 +443,8 @@ msgstr ""
 "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
@@ -383,9 +452,6 @@ msgstr "Toutes"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tous satellites"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tous..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
 
@@ -404,6 +470,18 @@ msgstr "Une erreur est arrivée!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -411,8 +489,18 @@ msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
@@ -429,6 +517,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Mode création"
 
@@ -444,9 +535,6 @@ msgstr "Commutation auto péritel"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Consultation automatique SSID"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
@@ -483,9 +571,24 @@ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mode sauvegarde"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "bande"
 
@@ -519,8 +622,11 @@ msgstr "Luminosité"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
+
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Graver sur DVD..."
+msgstr "graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -541,6 +647,9 @@ msgstr "Bande C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -592,6 +701,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sélection de la chaîne"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Chaîne: "
 
@@ -616,6 +728,12 @@ msgstr "Vérification fichier système..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
@@ -625,9 +743,18 @@ msgstr "Choisissez la source"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Choisir le dossier cible"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
@@ -673,6 +800,15 @@ msgstr "Commande DiSEqC validée"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -682,6 +818,12 @@ msgstr "Carte compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
@@ -717,7 +859,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer en arrière plan"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
@@ -725,15 +867,19 @@ msgstr "Lecture continue"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Créer DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
@@ -801,12 +947,12 @@ msgstr "Danois"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste services standard"
 
@@ -836,9 +982,15 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Répertoire destination"
 
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
@@ -854,9 +1006,6 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
@@ -904,14 +1053,22 @@ msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -929,9 +1086,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -958,6 +1114,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -970,18 +1129,30 @@ msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -989,6 +1160,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
@@ -1003,6 +1177,10 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharge"
 
@@ -1024,9 +1202,6 @@ msgstr "Extensions téléchargeables"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Téléchargement description image..."
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
@@ -1049,9 +1224,18 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
@@ -1097,12 +1281,12 @@ msgstr "Cryptage"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clés cryptage"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "type cryptage"
 
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Heure fin"
 
@@ -1138,6 +1322,12 @@ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
@@ -1170,6 +1360,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -1230,6 +1423,12 @@ msgstr "Accord fin"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
@@ -1239,24 +1438,21 @@ msgstr ""
 "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
 "flasheur USB."
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Correction clef USB"
-
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash échoué"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille police"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
@@ -1278,6 +1474,9 @@ msgstr "Ven"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 
@@ -1301,8 +1500,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
@@ -1337,12 +1548,21 @@ msgstr "Paramètres disque dur..."
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode Hiérarchie"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
@@ -1352,6 +1572,12 @@ msgstr "hongrois"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
@@ -1432,6 +1658,35 @@ msgstr "Initialisation du disque sur..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1475,6 +1730,9 @@ msgstr "Inversion"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverser affichage"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
@@ -1485,6 +1743,9 @@ msgstr "Vue travail"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
@@ -1521,12 +1782,18 @@ msgstr "Dernière vitesse"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
@@ -1537,6 +1804,9 @@ msgstr "Limite est"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
@@ -1570,6 +1840,9 @@ msgstr "Emplacement"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
@@ -1597,12 +1870,18 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Analyse manuelle"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge après enregistrement"
 
@@ -1627,6 +1906,9 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Echec Mkfs"
 
@@ -1669,6 +1951,9 @@ msgstr "Menu liste film"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Support service multiple"
 
@@ -1712,6 +1997,9 @@ msgstr "Paramètres nom serveur"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuration réseau..."
 
@@ -1771,6 +2059,9 @@ msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
@@ -1781,9 +2072,15 @@ msgstr ""
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
@@ -1805,6 +2102,9 @@ msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
@@ -1837,28 +2137,28 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
-"est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
-"réseau est configuré correctement."
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -1903,15 +2203,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que "
-"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK "
-"après avoir mis la clef dedans."
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1952,21 +2243,24 @@ msgstr "Scanner seulement libre"
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Autres..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -1989,15 +2283,15 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Partitionnement clef USB..."
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
@@ -2012,6 +2306,12 @@ msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -2041,6 +2341,11 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
@@ -2096,8 +2401,11 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
@@ -2130,8 +2438,20 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2139,6 +2459,9 @@ msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navigateur d'extensions"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -2199,6 +2522,10 @@ msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
@@ -2214,6 +2541,12 @@ msgstr "Menu prévue"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -2229,6 +2562,12 @@ msgstr "Fournisseur à analyser"
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap rapide"
 
@@ -2250,26 +2589,26 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
@@ -2280,6 +2619,10 @@ msgstr "Paramètres réception"
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Fichiers enregistrés..."
 
@@ -2288,6 +2631,10 @@ msgstr "Enregistrement"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -2301,8 +2648,11 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Remontage partition clef..."
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
@@ -2316,6 +2666,9 @@ msgstr "Retirer un marqueur"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
@@ -2325,9 +2678,15 @@ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
@@ -2350,7 +2709,10 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -2376,6 +2738,18 @@ msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2453,6 +2827,9 @@ msgstr "Pointeur satellites"
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -2468,6 +2845,9 @@ msgstr "Mode mise à l'échelle"
 msgid "Scan "
 msgstr "Analyser"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Parcourir fichiers..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Analyser QAM128"
 
@@ -2550,15 +2930,24 @@ msgstr "Rechercher à l'est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secondaire"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Sauter"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Choisir l'emplacement"
 
@@ -2577,21 +2966,42 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Choisir l'image"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Source image sélectionnée"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
 
@@ -2643,9 +3053,15 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2703,6 +3119,9 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
@@ -2721,6 +3140,9 @@ msgstr "Pas unique (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Thème..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -2740,12 +3162,33 @@ msgstr "Lent"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Vitesses du ralenti"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ailleurs"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2755,6 +3198,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tri A-Z"
@@ -2781,9 +3238,6 @@ msgstr "Veille"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Veille / Redémarrage"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Démarrer depuis le début"
 
@@ -2826,6 +3280,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stopper le test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
@@ -2878,7 +3338,10 @@ msgstr ""
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 14 octobre 2008 -"
+"- 15 novembre 2008 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
@@ -2886,12 +3349,27 @@ msgstr "Système TV"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Table des matières pour la collection"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
@@ -2909,17 +3387,6 @@ msgstr ""
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger "
-"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis "
-"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ."
-"NFI depuis la clef!"
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2929,6 +3396,11 @@ msgstr ""
 "créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
 "DVD seul) à la place?"
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
@@ -2946,6 +3418,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2998,6 +3473,10 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "La veille programmée a été activée"
 
@@ -3037,6 +3516,9 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
@@ -3063,6 +3545,10 @@ msgstr ""
 "Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
 "sur le disque."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
@@ -3141,6 +3627,9 @@ msgstr "Seuil"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -3172,6 +3661,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
+"Veuiller le re-vérifier!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
@@ -3188,22 +3679,29 @@ msgstr "PauseDirect"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "PauseDirect pas possible"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Propriétés titre"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Mode jeu titre"
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible "
-"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous "
-"avez retiré la clef."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -3251,6 +3749,9 @@ msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 "patienter..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3284,6 +3785,9 @@ msgstr "Turke"
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
@@ -3296,6 +3800,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3313,6 +3823,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
@@ -3332,6 +3851,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
 
@@ -3341,6 +3863,9 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
@@ -3408,6 +3933,9 @@ msgstr "Péritel magnétoscope"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
@@ -3441,12 +3969,63 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Sélection mode vidéo."
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
 
@@ -3462,6 +4041,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3471,9 +4053,6 @@ msgstr "WSS sur 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3540,9 +4119,28 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+"configurées\n"
+"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+"redémarrera automatiquement!\n"
+"\n"
+"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
@@ -3558,18 +4156,18 @@ msgstr "Echec d'écriture!"
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
-
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
@@ -3620,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
 "l'assistant d'installation."
 
 msgid ""
@@ -3656,6 +4254,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3663,6 +4266,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
 "repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Vous devez attendre %s!"
@@ -3680,15 +4288,6 @@ msgstr ""
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
-"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
-"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3713,6 +4312,11 @@ msgstr ""
 "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
 "mise à jour."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
@@ -3730,6 +4334,20 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Votre configuration réseau a été activée.\n"
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3748,6 +4366,12 @@ msgstr "[édition des favoris]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abandon édition alternatifs"
 
@@ -3760,6 +4384,18 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
@@ -3815,23 +4451,50 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistes audio"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
 msgid "background image"
 msgstr "image arrière plan"
 
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "par exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
@@ -3854,9 +4517,6 @@ msgstr "circulaire à droite"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
-msgid "color"
-msgstr "couleur"
-
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
@@ -3890,6 +4550,9 @@ msgstr "Effacer"
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
@@ -3956,6 +4619,9 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 et réseau"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
 
@@ -3971,18 +4637,33 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
 msgid "failed"
 msgstr "échoué"
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
 msgid "filename"
 msgstr "Nom fichier"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
-msgid "font face"
-msgstr "Aspect police"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
@@ -3998,8 +4679,11 @@ msgstr "mettre en veille profonde"
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
-msgid "headline"
-msgstr "titre"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
@@ -4007,15 +4691,15 @@ msgstr "écouter radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "bouton accentué"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
@@ -4039,6 +4723,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
@@ -4114,6 +4801,18 @@ msgstr "Mois"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
@@ -4132,12 +4831,15 @@ msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "aucun DD trouvé"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "pas d'image trouvée"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Aucun module trouvé"
 
@@ -4153,6 +4855,9 @@ msgstr "aucun"
 msgid "not locked"
 msgstr "pas verrouillé"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
@@ -4174,8 +4879,8 @@ msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -4186,6 +4891,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
@@ -4213,15 +4921,18 @@ msgstr "chaîne précédente"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr "reboot..."
-
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
@@ -4267,15 +4978,21 @@ msgstr "retour au chapitre précédant"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -4295,9 +5012,21 @@ msgstr "sélectionner"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
@@ -4316,6 +5045,9 @@ msgstr "montrer menu DVD principal"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all"
 msgstr "montrer tout"
 
@@ -4328,11 +5060,11 @@ msgstr "montrer détails événement"
 msgid "show extended description"
 msgstr "montrer description étendue"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "montrer première étiquette"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "montrer seconde étiquette"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "montrer menu éteindre"
@@ -4367,12 +5099,12 @@ msgstr "avance rapide"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4382,6 +5114,9 @@ msgstr "veille"
 msgid "start cut here"
 msgstr "départ de coupe ici"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
 
@@ -4412,14 +5147,20 @@ msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
-msgid "text"
-msgstr "Texte"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
@@ -4436,6 +5177,9 @@ msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "non confirmé"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
 
@@ -4469,8 +5213,11 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
-msgid "year"
-msgstr "Année"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
@@ -4491,44 +5238,29 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abandon"
-
-#~ msgid "Actually:"
-#~ msgstr "Actuellement:"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Ajouter titre..."
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "Adresse"
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tous..."
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
 
 #~ msgid "Backup and Restore your Settings"
 #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Graver"
-
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "Touche ENTER DVD"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "Touche basse DVD"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "Touche gauche DVD"
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "Touche droite DVD"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "Touche haute DVD"
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
 
 #~ msgid "Default Satlists"
 #~ msgstr "Liste Satellites standard"
@@ -4542,121 +5274,100 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Do not show video preview"
 #~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
-#~ "le plugin \""
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editer titre actuel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editer titre..."
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Téléchargement description image..."
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
 
-#~ msgid "Main Setup"
-#~ msgstr "Paramètres généraux"
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Correction clef USB"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nouveau DVD"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Taille police"
 
-#~ msgid "No displayable files on this medium found!"
-#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
-#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
-#~ "activez votre interface réseau locale."
+#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) "
+#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. "
+#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
 
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Autres..."
+
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
 
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
-#~ msgid "Plugin Download/Remove"
-#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Sauver..."
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
-#~ msgid "Scan Files..."
-#~ msgstr "Parcourir fichiers..."
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Remontage partition clef..."
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
-#~ msgid "To Follow:"
-#~ msgstr "A suivre:"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Début"
 
-#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez "
+#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur "
+#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
+#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
-#~ "automatically!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really do a factory reset?"
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
 #~ msgstr ""
-#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
-#~ "configurées\n"
-#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
-#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
-#~ "redémarrera automatiquement!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB "
+#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
+#~ "quand vous avez retiré la clef."
+
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
 
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Ajouter"
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
 
 #~ msgid ""
-#~ "allow DVD burning in background. to view progress of jobs, press "
-#~ "extensions key (blue) in TV mode"
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Permettre la gravure DVD en arrière-plan. Pour regarder l'avancement des "
-#~ "travaux, pressez la touche d'extension (bleu) en mode TV"
+#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
 
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
@@ -4664,45 +5375,57 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "autowrite timer"
 #~ msgstr "Ecriture auto programmation"
 
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "par exif"
+
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "annuler"
 
 #~ msgid "change"
 #~ msgstr "Changer"
 
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "couleur"
+
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edition interface"
 
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "répertoire /etc entier"
-
-#~ msgid "list of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Aspect police"
 
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minutes et"
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "titre"
 
-#~ msgid "scan done! %d services found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "bouton accentué"
 
-#~ msgid "scan done! No service found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "pas d'image trouvée"
 
-#~ msgid "scan done! One service found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
-
-#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-#~ msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "reboot..."
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "montrer première étiquette"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "montrer seconde étiquette"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
+
 #~ msgid "start Webinterface"
 #~ msgstr "Lancer Webinterface"
 
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Texte"
+
 #~ msgid "use Authorization"
 #~ msgstr "Utiliser autorisation"