msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
"<info@mediavox.hu>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d perc"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
msgid "/var directory"
msgstr "/var könyvtár"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "mindíg 16:9"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 perc"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 perc"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
msgid "A"
msgstr "A"
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"állítsa meg a felvételt."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 elsödlegesen"
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "Add a mark"
msgstr "Jelzö hozzáadása"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Idözítö hozzáadása"
msgid "BB"
msgstr "BB"
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Világosság"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Csatornalista menü"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Choose source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Kitisztítás"
msgid "Code rate low"
msgstr "Alsó kódarány"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Színformátum"
"sikertelen! (%s)\n"
"újra próbálkozom..."
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Beállítás"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Felismert tunerek:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Dish"
msgstr "Antenna"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
"Biztos le akarja tölteni a\n"
"plugint? \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgstr "Csatornalista módosítása"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "End"
msgstr "Vége"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
msgid "EndTime"
msgstr "VégeIdö"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Kilépés a varázslóból"
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Bövítmények"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Gyors DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
"Újraindítsuk most a GUI-t?"
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Játékok / Pluginek"
-
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "Goto position"
msgstr "Pozícióra ugrás"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Védelmi intervallum mód"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgid "Hello!"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchikus mód"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Emelt feszültség"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoSor"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Azonnali felvétel..."
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Flash"
msgstr "Belsö Flash"
msgid "Keymap"
msgstr "Bill. kiosztás"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD beállítás"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Hosszúsági"
msgid "Move west"
msgstr "Mozgatás nyugat felé"
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Mozi menü"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZÖ"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "MOST"
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Frissítés"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Állítsa be a B tunert"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin keresö"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritás"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizáció"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
msgid "Port A"
msgstr "A Port"
msgid "Port D"
msgstr "D Port"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Pozícioner"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Pozícioner mentés"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "GyorsZAP"
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Recording"
msgstr "Felvétel"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Ismétlés típusa"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Futó"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Müholdak"
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Arány módozat"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "NIM keresése"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Keresés kelet felé"
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD kiválasztása"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Film kiválasztása"
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Csatorna infó"
msgid "Setup"
msgstr "Beállítások"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Hasonló adások:"
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Nyílás"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
-msgid "Socket "
-msgstr "Foglalat"
+msgid "Slow"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Válasszon másikat."
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
msgid "StartTime"
msgstr "Indítási Idö"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Indítási varázsló"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV rendszer"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Adási mód"
msgid "Transponder"
msgstr "Transzponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner nyílás"
msgid "Use DHCP"
msgstr "DHCP használata"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Teljesítménymérés használata"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Felh. által megadva"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Teletext megtekintése..."
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"\n"
"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "marker hozzáadása"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
msgid "advanced"
msgstr "haladó"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "forgó balra"
msgid "delete cut"
msgstr "vágás törlése"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "törlés..."
msgid "disable move mode"
msgstr "mozgatási mód letiltása"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr ""
msgid "edit alternatives"
msgstr ""
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "üres/ismeretlen"
+msgid "empty"
+msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "engedélyez"
msgid "enable move mode"
msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr ""
msgid "equal to Socket A"
msgstr "olyan mint az A foglalat"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "szabad hely"
msgid "go to deep standby"
msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "rádió hallgatása..."
msgid "help..."
msgstr "segítség..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
msgid "hide player"
msgstr "lejátszó elrejtése"
msgid "insert mark here"
msgstr "marker elhelyezése itt"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
msgid "left"
msgstr "bal"
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
msgid "locked"
msgstr "zárolt"
msgid "manual"
msgstr "kézi"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "percek"
msgid "minutes and"
msgstr "percek és"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
msgid "multinorm"
msgstr ""
msgid "pause"
msgstr "szünet"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
msgid "right"
msgstr "jobb"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
msgstr ""
-"keresés vége!\n"
-"%d csatornát találtam!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
msgstr ""
-"keresés vége!\n"
-"Nem találtam csatornákat!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
msgstr ""
-"keresés vége!\n"
-"Egy csatornát találtam!"
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
msgstr ""
-"keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-"%d csatornát találtam!"
msgid "scan state"
msgstr "keresési állapot"
msgid "seconds."
msgstr "másodpercek."
-msgid "select Slot"
-msgstr "válasszon nyílást"
+msgid "select movie"
+msgstr ""
msgid "service pin"
msgstr "csatorna PIN"
msgid "show EPG..."
msgstr "EPG mutatása..."
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
msgid "show alternatives"
msgstr ""
msgid "show event details"
msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "kikapcsolás"
msgid "skip backward"
msgstr "vissza kihagyása"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "elöre kihagyása"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "standby"
msgid "stereo"
msgstr "sztereó"
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "felvétel megállítása"
msgid "stop timeshift"
msgstr "timeshift leállítása"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "kapcsolás fájllistára"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "ismeretlen csatorna"
msgid "zapped"
msgstr "zap-elt"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
#~ msgid "0 V"
#~ msgstr "0 V"
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V kimenet"
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Mozi menü"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Gyors"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "NIM keresése"
+
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-#~ msgid "Symbolrate"
-#~ msgstr "Symbolrate"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Nyílás"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Foglalat"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés vége!\n"
+#~ "%d csatornát találtam!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés vége!\n"
+#~ "Nem találtam csatornákat!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés vége!\n"
+#~ "Egy csatornát találtam!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
+#~ "%d csatornát találtam!"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "válasszon nyílást"