support for 'level'-attribute in menu.xml
[enigma2.git] / po / cs.po
index ac4be4afa526cfb2681d2158248f14545bb60103..6d82cee23a08faf80367be12e6db4904d557f12b 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,32 +7,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -40,6 +30,9 @@ msgstr "#389416"
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -52,6 +45,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -67,17 +63,27 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prázdné)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -88,10 +94,7 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
+msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "13 V"
@@ -106,27 +109,54 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
@@ -136,6 +166,28 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nahrávání začalo:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -157,12 +209,12 @@ msgstr ""
 "positioneru."
 
 msgid ""
 "positioneru."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
@@ -183,6 +235,9 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 implicitní"
+
+msgid "AGC"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
@@ -206,23 +261,14 @@ msgstr "Přidat"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Přidat alternativu"
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
-
-msgid "Add service"
-msgstr "Přidat kanál"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do bukletu"
 
 msgid "Add to favourites"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
@@ -285,6 +331,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -306,6 +355,12 @@ msgstr "Pásmo"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
@@ -330,7 +385,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovat náhledy"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitorovat volání (???)"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitorovat volání (???)"
@@ -342,13 +397,13 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
@@ -374,12 +429,18 @@ msgstr "Kanál:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vyber tuner"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
@@ -390,10 +451,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
@@ -402,13 +469,13 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Compact Flash"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash karta"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash karta"
@@ -419,6 +486,9 @@ msgstr "Kompletní"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
@@ -438,6 +508,9 @@ msgstr ""
 "se nezdařilo (%s)\n"
 "opakování..."
 
 "se nezdařilo (%s)\n"
 "opakování..."
 
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -450,9 +523,15 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
@@ -501,6 +580,9 @@ msgstr "Detekován HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nastavení zařízení..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -542,7 +624,10 @@ msgstr ""
 "opakování..."
 
 msgid "Dish"
 "opakování..."
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Nastavení displeje"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -562,6 +647,9 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete stáhnout\n"
 "tento plugin \""
 
 "Opravdu chcete stáhnout\n"
 "tento plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -598,12 +686,20 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit "
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
@@ -613,6 +709,9 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
@@ -635,6 +734,9 @@ msgstr "Východní"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -653,6 +755,9 @@ msgstr "Povoleno"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Konečný čas"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
@@ -680,6 +785,9 @@ msgstr "Vstoupit do menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
 
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
@@ -701,15 +809,27 @@ msgstr "Ukončit průvodce"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlý"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Rychlá doba (???)"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
@@ -725,6 +845,15 @@ msgstr "Francouzsky"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvenční pásma"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenční kroky"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
@@ -764,11 +893,20 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
@@ -781,12 +919,18 @@ msgstr "Nastavení hardisku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
@@ -806,11 +950,14 @@ msgstr "Aktualizace image"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Aby mohl být nahráný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál.\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
@@ -835,12 +982,21 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
-msgid "Internal Flash"
+msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
@@ -851,16 +1007,13 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení klávesnice"
 
 msgid "Keymap"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
-
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Nastavení LCD"
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -899,13 +1052,22 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Zapnout limit"
 
 msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevsky"
+
+msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
 msgid "MMC Card"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC karta"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
@@ -982,8 +1144,8 @@ msgstr "Posun východně"
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmové menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -992,7 +1154,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
@@ -1003,9 +1165,6 @@ msgstr "Není k dispozici"
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
@@ -1018,11 +1177,21 @@ msgstr "Jméno"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
 msgid "Network Mount"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové připojení"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
@@ -1057,18 +1226,59 @@ msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1118,6 +1328,9 @@ msgstr "Jeden"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní..."
 
@@ -1127,6 +1340,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa paketů"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa paketů"
 
@@ -1154,15 +1370,24 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
@@ -1172,6 +1397,12 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 
@@ -1179,11 +1410,17 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1205,6 +1442,9 @@ msgstr "Polarita"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1217,6 +1457,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
@@ -1230,11 +1473,17 @@ msgid "Positioner setup"
 msgstr "Nastavení positioneru"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Nastavení positioneru"
 
 msgid "Positioner storage"
+msgstr "Paměť pozitioneru"
+
+msgid "Power threshold in mA"
 msgstr ""
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
@@ -1256,12 +1505,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany"
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Rychle"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
@@ -1277,6 +1526,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
@@ -1299,11 +1551,32 @@ msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Náhrát"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrané pořady..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"rebootovat?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"restartovat?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"vypnout?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
@@ -1319,17 +1592,14 @@ msgstr "Odebrat značku"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr "Odebrat kanál"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Nahradit tento playlist"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -1352,14 +1622,26 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR:"
 msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgstr ""
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
@@ -1370,6 +1652,9 @@ msgstr "Sat / Dish Setup"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
@@ -1379,11 +1664,74 @@ msgstr "Vyhledávání satelitu"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
 
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Proskenuj NIM"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
@@ -1397,12 +1745,12 @@ msgstr "Posunout (min)"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Vybrat alternativní službu"
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
@@ -1412,9 +1760,6 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
@@ -1428,17 +1773,28 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
-
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
@@ -1449,13 +1805,19 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Nastavit limity"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavit limity"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
@@ -1481,6 +1843,9 @@ msgstr "Podobné"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
@@ -1500,13 +1865,17 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akce časovače:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Akce časovače:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot  %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
 
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Patice"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
@@ -1520,6 +1889,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -1533,7 +1910,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Španělsky"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
@@ -1547,6 +1924,9 @@ msgstr "Začít nahrávat?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
 
@@ -1568,6 +1948,12 @@ msgstr "Zastavit"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
@@ -1610,6 +1996,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -1626,7 +2015,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1650,6 +2039,9 @@ msgstr "Zadané PINy se neshodují."
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Časovač byl aktivován."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Časovač byl aktivován."
 
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Časovač byl deaktivován."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
@@ -1667,7 +2059,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
@@ -1724,13 +2116,16 @@ msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód tónu"
 
 msgid "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
@@ -1738,9 +2133,20 @@ msgstr "Přenosový mód"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
@@ -1750,17 +2156,23 @@ msgstr "Úterý"
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot tuneru"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
 msgid "Tuner status"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
@@ -1790,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 "Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
@@ -1798,6 +2210,9 @@ msgstr "Univerzální LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
@@ -1807,11 +2222,23 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu (???)"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -1834,6 +2261,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
@@ -1843,11 +2273,14 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód napětí"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -1896,6 +2329,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -1980,6 +2416,9 @@ msgid ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -1990,9 +2429,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 "\n"
 "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Vybral jste playlist"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2003,6 +2439,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -2016,6 +2459,9 @@ msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
 
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
@@ -2025,6 +2471,9 @@ msgstr "[editovat oblíbené]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
@@ -2032,7 +2481,10 @@ msgid "abort favourites edit"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "jak začít"
+msgstr "právě začne"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
@@ -2043,12 +2495,18 @@ msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
@@ -2067,6 +2525,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2078,22 +2539,25 @@ msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "better"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "lepší"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
 msgid "by Exif"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "podle exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
 msgid "circular left"
 msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "circular right"
 
 msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
@@ -2108,7 +2572,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
@@ -2119,6 +2583,12 @@ msgstr "smazat"
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
@@ -2128,6 +2598,12 @@ msgstr "zakázat"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
@@ -2137,8 +2613,11 @@ msgstr "Nenahrávat"
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prázdné / neznámé"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
@@ -2152,6 +2631,12 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
@@ -2164,6 +2649,12 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "rovno slotu A"
 
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "rovno slotu A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
@@ -2173,12 +2664,18 @@ msgstr "plný adresář /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
@@ -2205,14 +2702,38 @@ msgstr "inicializační modul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-msgid "list"
-msgstr "seznam"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
@@ -2223,6 +2744,9 @@ msgstr "smyčka přes slot A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
@@ -2235,6 +2759,15 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -2251,7 +2784,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
 msgid "no Picture found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
@@ -2293,16 +2826,25 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "projít (pass)"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "přehrát další položku v playlistu"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "přehrát předchozí položku"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Předchozí kanál"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Předchozí kanál"
@@ -2319,6 +2861,9 @@ msgstr "nahrávání.."
 msgid "remove after this position"
 msgstr "odebrat po této pozici"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "odebrat po této pozici"
 
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
@@ -2343,35 +2888,22 @@ msgstr "opakování"
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  služeb nalezeno!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2388,8 +2920,8 @@ msgstr "sekund(y)"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "výběr slotu"
+msgid "select movie"
+msgstr ""
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
@@ -2400,9 +2932,36 @@ msgstr "nastavit PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
@@ -2412,11 +2971,29 @@ msgstr "jednoduché"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "Posun zpět"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Posun vpřed"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgid "standby"
-msgstr "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "začít střih zde"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "začít střih zde"
@@ -2427,12 +3004,21 @@ msgstr "Spustit časový posun"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
@@ -2448,6 +3034,9 @@ msgstr "toto nahrávání"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
 
@@ -2484,50 +3073,102 @@ msgstr "ano"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Přidat nový titul"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Vypálit DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasický"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defaultní"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Rovno slotu A"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
 
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk..."
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nic není připojeno"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Odebrat titul"
 
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Nastavení satelitu"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Jednoduché"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d  programů nalezeno!"
 
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vyměnit programy"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
 
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
 
 
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"