+msgstr "Modalità test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Messagebox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Grazie per aver utilizzato questa configurazione guidata.\n"
+"Premere OK per continuare."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
+"Premere OK per iniziare ad usarlo."
+
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server feed e salvarla sulla penna?"
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"La directory %s è in sola lettura.\n"
+"Controllare di aver scelto una directory in cui si possa scrivere."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installare il flasher USB su questa penna?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti file..."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+msgstr ""
+"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di test. Farlo ora?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
+
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! Continuare comunque?"
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo parzialmente o essere corrotto!"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
+
+msgid "The package:"
+msgstr "Il pacchetto:"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Percorso %s già esistente."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Inserito codice PIN errato!"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Risultati salvati su %s."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
+"Installarlo per poterlo configurare."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Plugin WirelessLAN non installato!\n"
+"Installarlo per poterlo abilitare."
+
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Il wizard è terminato!"
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "Sono presenti almeno "
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Nessuna azione in sospeso al momento."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
+
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Ora"
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
+"Procedere comunque?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il contenuto del disco!"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo numero 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Funzione non ancora supportata."