fix startwizzard for nim changes
[enigma2.git] / po / es.po
index 0f22f0ac81a09fb5873fa390cec9901c9829c0b4..957b2e501d2912bf9ee7d2a8c1b725d4a3c6b04a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-16 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +32,9 @@ msgstr ""
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
@@ -41,6 +44,9 @@ msgstr ""
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
@@ -71,6 +77,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB libres)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
@@ -80,7 +90,10 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
-msgid "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0"
@@ -92,12 +105,9 @@ msgstr ""
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-msgid "12 V"
+msgid "12V output"
 msgstr ""
 
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Salida"
-
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
@@ -110,27 +120,54 @@ msgstr ""
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "siempre 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -140,6 +177,26 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere poner su\n"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
+"Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -158,16 +215,22 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar el buscardor de satélites."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"El apagado automático quiere poner su\n"
+"Dreambox a modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"El apagado automático quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -207,25 +270,19 @@ msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Añadir una marca"
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Añadir alternativa"
+msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
-msgid "Add service"
-msgstr "Añadir canal"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a la lista"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a favoritos"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -334,10 +391,10 @@ msgid "Cable"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de Miniaturas"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorizar llamada"
+msgstr "Llamar a monitorizar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -346,7 +403,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
@@ -399,6 +456,12 @@ msgstr "Velocidad de código alta"
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocidad de código HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocidad de código LP"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
@@ -423,8 +486,11 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurando"
+
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflicto"
+msgstr "Grabación en conflict"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
@@ -438,9 +504,12 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Conexión a Fritz!Box\n"
+"¡Conexión a Fritz!Box\n"
 "falló! (%s)\n"
-"reitentando..."
+"reintentando..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constelación"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -452,7 +521,7 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
@@ -464,7 +533,7 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor de cortes..."
+msgstr "Editor de listas de corte..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
@@ -505,6 +574,9 @@ msgstr "HDD detectado:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
@@ -530,10 +602,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desabilitar Subtítulos"
+msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+msgstr "Desactivado"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -541,43 +613,46 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Desconectado de\n"
+"Disconectado de\n"
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "reintentando..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"Seguro que quiere BORRAR\n"
 "el plugin \""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Seguro que quieres descargar\n"
+"Seguro que quiere descargar\n"
 "el plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
+"¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
+"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
 "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -587,13 +662,13 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -603,11 +678,22 @@ msgstr ""
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No pare el evento actual antes de desactivar los eventos siguientes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
@@ -617,6 +703,9 @@ msgstr "Nuevos plugins descargables"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
@@ -652,7 +741,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "Activado"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
@@ -671,19 +760,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
-"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
+"Si tiene algún problema contacta con\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entre al menú principal..."
+msgstr "Entra al menú principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
@@ -705,6 +797,9 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
@@ -736,7 +831,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
+msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -773,6 +868,9 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
@@ -785,12 +883,18 @@ msgstr "Configuración de disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Información de jerarquía"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -801,8 +905,8 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
-"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
+"Si ve esto, es que algo está mal con la\n"
+"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
@@ -814,6 +918,9 @@ msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
 
@@ -838,11 +945,17 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instalando Software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
@@ -862,9 +975,6 @@ msgstr "Configurar Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configurar LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
@@ -878,7 +988,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de Idioma"
+msgstr "Selección de idioma"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
@@ -902,13 +1012,13 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta MMC"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
@@ -920,13 +1030,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
+msgstr "Hacer esta marca con un punto de entrada"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
+msgstr "Hacer esta marca con un punto de salida"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
+msgstr "Hacer esta marca normal"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -953,7 +1063,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Falló Mkfs"
+msgstr "Falló mkfs"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
@@ -1021,11 +1131,21 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Montar Red"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
@@ -1060,18 +1180,52 @@ msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No es necesario el backup"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"¡No hay datos en el transponder!\n"
+"(Fin de tiempo leyendo PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hay sintonizador libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar "
+"de nuevo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No he encontado motor capaz"
+msgstr "No he encontrado motor capaz"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
+msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"¡No hay PIN válido de canales!\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de canales seguirá desabilitada!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No hay PIN válido de configuración\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
@@ -1094,7 +1248,7 @@ msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Nada a buscar!\n"
+"¡Nada a buscar!\n"
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
 msgid "Now Playing"
@@ -1121,6 +1275,9 @@ msgstr "Uno"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posición Orbital"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
@@ -1130,6 +1287,9 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualización de lista de paquetes"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
@@ -1160,6 +1320,9 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
 
@@ -1173,16 +1336,16 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+msgstr "Por favor, pulse OK"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
@@ -1238,6 +1401,9 @@ msgstr "Almacenar motor"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparando... Por favor espere"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
@@ -1278,10 +1444,10 @@ msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de la fuente RSS"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Ram"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
@@ -1293,20 +1459,41 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Configuración de recepción"
+msgstr "Configuración de Recepción"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros grabados..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+"realmente reiniciar "
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+"realmente reiniciar "
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+"realmente apagar "
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
@@ -1317,20 +1504,20 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr "Quitar una marca"
+msgstr "Borrar una marca"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr "Borrar canal"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
@@ -1356,6 +1543,9 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Caerte"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
@@ -1369,11 +1559,14 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Ant Config"
+msgstr "Sat / Config Ant"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
@@ -1384,7 +1577,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de búsqueda"
 
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanear NIM"
@@ -1401,12 +1594,12 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una película"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar modo audio"
 
@@ -1416,9 +1609,6 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Seleccionar un canal de referencia"
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
@@ -1432,16 +1622,30 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canal"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"¡Canal no válido!\n"
+"(Tiempo cumplido leyendo PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"¡Canal no encontrado!\n"
+"(SID no encontrado en el PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
 msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
+msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
@@ -1456,11 +1660,14 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Config"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
 
@@ -1474,10 +1681,10 @@ msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Apagar el Dreambox después"
+msgstr "Apagar Dreambox después"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
@@ -1498,13 +1705,13 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Apagado Automático"
+msgstr "Apagado automático"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Acción del apagado automático:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 
 msgid "Slot "
 msgstr ""
@@ -1512,6 +1719,9 @@ msgstr ""
 msgid "Socket "
 msgstr ""
 
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
@@ -1522,7 +1732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
 "\n"
-"Por favor, elija otro."
+"Por favor, elige otro."
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
@@ -1572,6 +1782,12 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
 
@@ -1588,7 +1804,7 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selección de subtítulos"
+msgstr "Selección de subtítulo"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
@@ -1600,7 +1816,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Intercambiar Canales"
+msgstr "Intecambiar Canales"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
@@ -1614,6 +1830,9 @@ msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -1630,7 +1849,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
+msgstr "¿Testear-Messagebox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1640,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+msgstr "Backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
@@ -1652,12 +1871,15 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "El apagado automático ha sido activado."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -1712,13 +1934,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Selección de grabación"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Estado de la programación:"
+msgstr "Estado de la grabación:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "¡No es posible la pausa!"
+msgstr "¡Pausa no posible!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
@@ -1738,12 +1960,21 @@ msgstr ""
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de trasmisión"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondedor"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
@@ -1756,6 +1987,9 @@ msgstr "Martes"
 msgid "Tune"
 msgstr "Tono"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "¡Falló la sintonización!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
@@ -1804,6 +2038,9 @@ msgstr "LNB Universal"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
@@ -1813,9 +2050,18 @@ msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualizando"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
 
@@ -1850,6 +2096,9 @@ msgstr "Cambiar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
@@ -1903,7 +2152,10 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
@@ -1930,7 +2182,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
@@ -1942,7 +2194,7 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
+"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco no "
 "es una opción para usted."
 
 msgid ""
@@ -1954,20 +2206,20 @@ msgstr ""
 "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
 "backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
 "ahora"
 
 msgid "You have to wait for"
@@ -1982,21 +2234,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
-"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
+"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
+"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"¡Necesita definir algunas palabras primero!\n"
+"Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
+"¿Quiere definir palabras ahora?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
@@ -2013,6 +2268,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
+"nuevo."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -2024,7 +2286,10 @@ msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edición alternativa]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
@@ -2035,6 +2300,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar la edición alternativa"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
@@ -2044,6 +2312,9 @@ msgstr "abortar la edición de favoritos"
 msgid "about to start"
 msgstr "para comenzar"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr "añadir alternativas"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
@@ -2088,13 +2359,13 @@ msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "mejor"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "por Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
@@ -2112,13 +2383,13 @@ msgid "complex"
 msgstr "complejo"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "menú configuración"
+msgstr "menú config"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "copiar a listas"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -2138,6 +2409,9 @@ msgstr "desactivar"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
+msgid "do not change"
+msgstr "no cambiar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
@@ -2147,6 +2421,9 @@ msgstr "no grabar"
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "vacío/desconocido"
 
@@ -2162,6 +2439,9 @@ msgstr "habilitar edición de favoritos"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edición de alternativas"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
@@ -2183,6 +2463,9 @@ msgstr "todo el directorio /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "ir a pausa"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escuchar radio..."
 
@@ -2206,8 +2489,8 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"¡llamada entrante!\n"
-"¡%s llamadas en %s"
+"¡llamadas de entrada!\n"
+"%s llamadas en %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
@@ -2245,6 +2528,9 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -2261,7 +2547,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "no he encontado la Foto"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -2303,7 +2589,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 msgid "pass"
-msgstr "pasa"
+msgstr "clave"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
@@ -2312,7 +2598,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
@@ -2329,6 +2615,9 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "remove after this position"
 msgstr "borrar después de esta posición"
 
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "borrar todas alternativas"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
@@ -2410,11 +2699,17 @@ msgstr "pin de configuración"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternativas"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transpondedor"
+
 msgid "shutdown"
-msgstr "apagado profundo"
+msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
 msgstr ""
@@ -2492,28 +2787,17 @@ msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva enlaces)"
+msgstr "si (conserva fuentes)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
-
-#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
-#~ msgstr "El apagado automático quiere poner tu"
-
-#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
-#~ msgstr "El apagado automático quiere hacer un apagado profundo"
-
-#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "Dreambox a reposo. ¿Hacerlo ahora?"
-
-#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
-#~ msgstr "El apagado automático ha sido activado."
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "copiar a favoritos"
-
-#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "Su Dreambox. Apagar ahora?"