msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"%s\n"
"(%s, %d MB lliures)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPPEJAR)"
msgid "/var directory"
msgstr "directori /var"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
+msgid "12V output"
+msgstr ""
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "Add a mark"
msgstr "Afegir una marca"
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Afegir alternativa"
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Afegir fitxers a la llista"
-msgid "Add service"
-msgstr "Afegir canal"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode configuració"
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Gravació en conflicte"
"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
"Després de prémer OK, espera!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vols veure un tutorial?"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descarregar plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins descarregables"
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Entra el pin del canal"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Veure programes"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Quants minuts vols gravar?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Voltatge incrementat"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravació instantània..."
msgid "No backup needed"
msgstr "No cal backup"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No s'ha trobat cap motor."
msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no cal."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Gestió de paquets"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponedor predefinit"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
msgid "Remove plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
-msgid "Remove service"
-msgstr "Esborrar canal"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Seleccionar mode àudio"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecciona el canal a gravar"
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Seleccionar un canal de referència"
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir seqüència"
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canals"
msgid "Socket "
msgstr "Socket "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "A algun altre lloc"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
"ara?"
msgid "Tune"
msgstr "Sintonitzar"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
msgid "Tuner"
msgstr "Sintonitzador"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utilitzar DHCP"
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
-msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
msgid "You have to wait for"
msgstr "Has d'esperar"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editar llista]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode moure]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
msgid "about to start"
msgstr "per a començar"
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "afegir llista"
msgid "disable move mode"
msgstr "desactivar mode moviment"
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
msgid "do nothing"
msgstr "no facis res"
msgid "done!"
msgstr "fet!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "buit/desconegut"
msgid "enable move mode"
msgstr "activar mode moviment"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "fi de l'edició de llistes"
msgid "minutes and"
msgstr "minuts i"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "remove after this position"
msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "esborrar totes les marques trobades"
msgid "show EPG..."
msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalls del programa"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (mantenir feeds)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "zap"
msgstr "zappejar"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "Sortida 12V"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Afegir alternativa"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Afegir canal"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
+
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Esborrar canal"
+
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal de referència"