msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 17:25+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB volných)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var adresář"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V výstup"
+msgid "12V output"
+msgstr ""
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "Add a mark"
msgstr "Přidat značku"
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Přidat alternativu"
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Přidat soubor do playlistu"
-msgid "Add service"
-msgstr "Přidat kanál"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do bukletu"
msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovat náhledy"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Monitorovat volání (???)"
msgstr "Katalánsky"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
msgid "Change pin code"
msgstr "Změnit PIN"
msgstr "Common Interface"
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact flash"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash karta"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktní časování"
"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
"Po stisku OK počkejte!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit "
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Stáhnout pluginy"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Stažitelné pluginy"
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Zobrazení události"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Interní flash"
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
msgstr "Zapnout limit"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpsiná délka"
msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC karta"
msgid "MORE"
msgstr "VÍCE"
msgstr "Síťová maska"
msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové připojení"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
msgid "No backup needed"
msgstr "Záloha není potřeba"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr ""
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Správa paketů"
msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
msgstr "Náhrát"
msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrané pořady..."
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
-msgid "Remove service"
-msgstr "Odebrat kanál"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
msgid "Select a movie"
msgstr "Výběr filmu"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Vybrat alternativní službu"
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Výběr zvukového módu"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Opakovat sekvenci"
msgstr "Prohledávání stanic"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgstr "Nastavit limity"
msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Akce časovače:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Patice"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Někde jinde"
msgstr "Španělsky"
msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr ""
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Standby / Restart"
msgid "Tune"
msgstr "Naladit"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount selhalo"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použit DHCP"
"Press the menu-key to define keywords.\n"
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editovat buket]"
msgid "[move mode]"
msgstr "přesun]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "zrušit editování buketu"
msgid "about to start"
msgstr "jak začít"
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "Přidat buket..."
msgstr "Zpět"
msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "lepší"
msgid "blacklist"
msgstr "černá listina"
msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "podle exif"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
msgstr "Pokračovat"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
msgid "daily"
msgstr "denně"
msgid "disable move mode"
msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
msgid "do nothing"
msgstr "nedělat nic"
msgid "done!"
msgstr "Hotovo!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "prázdné / neznámé"
msgid "enable move mode"
msgstr "Povolit přesunovací mód"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Ukončit úpravu buketu"
msgid "minutes and"
msgstr "minuty a"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgstr "HDD nenalezen"
msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
msgid "no module found"
msgstr "Modul nenalezen"
msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
msgid "previous channel"
msgstr "Předchozí kanál"
msgid "remove after this position"
msgstr "odebrat po této pozici"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "show event details"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
msgstr "Posun vpřed"
msgid "standby"
-msgstr "standby"
+msgstr ""
msgid "start cut here"
msgstr "začít střih zde"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ano (uchovat feeds)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "zap"
msgstr "přepnout"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V výstup"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Přidat kanál"
+
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Defaultní"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit "
+
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Rovno slotu A"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Odebrat kanál"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Nastavení satelitu"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Jednoduché"