+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
+msgid "South"
+msgstr "Süd"
+
+#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Aufnahme beginnen?"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
+msgid "StartTime"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
+msgid "Step "
+msgstr "Schritt "
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:95
+msgid "Step east"
+msgstr "Schritt nach Osten"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:96
+msgid "Step west"
+msgstr "Schritt nach Westen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:950
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift beenden?"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105
+msgid "Store position"
+msgstr "Position speichern"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
+msgid "Stored position"
+msgstr "gespeicherte Position"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 ../data/
+msgid "Subservices"
+msgstr "Unterkanäle"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Region"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
+msgid "Three"
+msgstr "Drei"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grenze"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer-Art"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:922
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift nicht möglich!"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1174
+msgid "Timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
+#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
+msgid "Tone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
+msgid "Toneburst"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Übertragungstyp"
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
+msgid "Two"
+msgstr "Zwei"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:96 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:99
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:102
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Art der Suche"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB Stick"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
+"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
+"Fehler: "
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal-LNB"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
+"dauern."
+
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spannungs Modus"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wochentag"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Sie können dies nicht löschen."
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
+"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Bouquet Editor]"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favoriten Editor]"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Verschiebemodus]"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
+msgid "about to start"
+msgstr "startet gleich"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
+msgid "add bouquet..."
+msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
+"Sicherung:\n"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
+msgid "back"
+msgstr "zurück"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
+msgid "circular left"
+msgstr "links-zirkular"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
+msgid "circular right"
+msgstr "rechts-zirkular"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
+msgid "copy to favourites"
+msgstr "In Favoriten kopieren"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+msgid "daily"
+msgstr "täglich"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete..."
+msgstr "löschen..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+msgid "do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+msgid "don't record"
+msgstr "Nicht aufnehmen"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
+msgid "done!"
+msgstr "erledigt!"
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:554
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "leer/unbekannt"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Favoriteneditor anschalten"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren beenden"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Favoriteneditor beenden"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+msgid "enter recording duration"
+msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
+
+#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freier Festplattenspeicher"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "full /etc directory"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
+msgid "init module"
+msgstr "Modul initialisieren"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen..."
+
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:290
+msgid "next channel"
+msgstr "nächster Kanal"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:292
+msgid "next channel in history"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
+#: ../lib/python/Components/Network.py:145
+#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
+msgid "no HDD found"
+msgstr "keine Festplatte gefunden"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
+msgid "no module found"
+msgstr "Kein Modul gefunden"
+
+#: ../lib/python/Screens/About.py:40
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+msgid "once"
+msgstr "einmalig"
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "pass"
+msgstr "Durchgang"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:289
+msgid "previous channel"
+msgstr "vorheriger Kanal"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:291
+msgid "previous channel in history"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
+msgid "record"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+msgid "record indefinitely"
+msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
+msgid "recording..."
+msgstr "nimmt auf..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
+msgid "remove bouquet"
+msgstr "Bouquet entfernen"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
+msgid "remove service"
+msgstr "Kanal löschen"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+msgid "repeated"
+msgstr "wiederholend"
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Suche beendet.\n"
+"%d Kanäle gefunden."
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"Suche beendet.\n"
+"Kein Kanal gefunden."
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"Suche beendet.\n"
+"Ein Kanal gefunden."
+
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+"%d Kanäle gefunden!"
+
+#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
+msgid "scan state"
+msgstr "Status"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:379
+msgid "show EPG..."
+msgstr "zeige EPG..."
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:350
+msgid "show event details"
+msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+msgid "stop after current event"
+msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+msgid "stop recording"
+msgstr "Aufnahme anhalten"
+
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbekannter Service"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+msgid "user defined"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+msgid "weekly"
+msgstr "wöchentlich"
+
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
+#: ../lib/python/Components/Network.py:145
+#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
+msgid "zap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
+msgid "zapped"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanalliste"
+
+#: ../data/
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../data/
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Hide error windows"
+msgstr "Fehlerfenster verstecken"
+
+#: ../data/
+msgid "help..."
+msgstr "Hilfe..."
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, meine EInstellungen sichern!"
+
+#: ../data/
+msgid "#c0c000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Satconfig"
+msgstr "Sateinstellung"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
+"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+
+#: ../data/
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
+
+#: ../data/
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+#: ../data/
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "TV System"
+msgstr "Fernsehnorm"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "NEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+
+#: ../data/
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: ../data/
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+#: ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
+
+#: ../data/
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"drücken."
+
+#: ../data/
+msgid "Show Satposition"
+msgstr "Zeige Satposition"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
+
+#: ../data/
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nicht tun"
+
+#: ../data/
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dies ist Schritt 2."
+
+#: ../data/
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+
+#: ../data/
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Visualize positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
+"Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
+"starten."
+
+#: ../data/
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "Audio / Video"
+
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Stummschaltung"
+
+#: ../data/
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+#: ../data/
+msgid "#20294a6b"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assisten wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+#: ../data/
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatureinstellung"
+
+#: ../data/
+msgid "Dish"
+msgstr "Schüssel"
+
+#: ../data/
+msgid "Record Splitsize"
+msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
+
+#: ../data/
+msgid "Auto show inforbar"
+msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
+
+#: ../data/
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../data/
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: ../data/
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "use power delta"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
+
+#: ../data/
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuelle Suche"
+
+#: ../data/
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Einstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+
+#: ../data/
+msgid "select Slot"
+msgstr "wähle Slot"
+
+#: ../data/
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Neustart"
+
+#: ../data/
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: ../data/
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Auswahl"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Assistent beenden"
+
+#: ../data/
+msgid "Fast zapping"
+msgstr "Schnelles Umschalten"
+
+#: ../data/
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Bedieneinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../data/
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
+
+#: ../data/
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Compact flash card"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
+
+#: ../data/
+msgid "UHF Modulator"
+msgstr "UHF-Modulator"
+
+#: ../data/
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farbformat"
+
+#: ../data/
+msgid "Plugin browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
+
+#: ../data/
+msgid "LCD"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: ../data/
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: ../data/
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
+
+#: ../data/
+msgid "#00ff00"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Ask before zapping"
+msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V-Einstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK."
+
+#: ../data/
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+#: ../data/
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+
+#: ../data/
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD Einstellung"
+
+#: ../data/
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nein, später suchen."
+
+#: ../data/
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonträger"
+
+#: ../data/
+msgid "#0000ff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
+
+#: ../data/
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
+"OK, um die Sicherung zu starten."
+
+#: ../data/
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
+"Festplatte!\n"
+"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
+
+#: ../data/
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andere Stelle"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
+"Aktualisierungs-Prozess erklären."
+
+#: ../data/
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../data/
+msgid "Parental Lock"
+msgstr "Jugendschutz"
+
+#: ../data/
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#: ../data/
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standardmäßig"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timereintrag"
+
+#: ../data/
+msgid "Modulator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programmübersicht"
+
+#: ../data/
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
+
+#: ../data/
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
+
+#: ../data/
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastenlayout"
+
+#: ../data/
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
+"durchführen?"
+
+#: ../data/
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Assistenten beenden"
+
+#: ../data/
+msgid "Media player"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Service-Informationen"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Videorekorderumschaltung"
+
+#: ../data/
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..."
+
+#: ../data/
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bei 4:3"
+
+#: ../data/
+msgid "Skip confirmations"
+msgstr "Bestätigungen überspringen"
+
+#: ../data/
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet wählen"
+
+#: ../data/
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
+
+#: ../data/
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Keine Sicherung benötigt"
+
+#: ../data/
+msgid "MORE"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
+
+#: ../data/
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
+
+#: ../data/
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer Logbuch"
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
+
+#: ../data/
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
+
+#: ../data/
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
+
+#: ../data/
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Festplattenwahl"
+
+#: ../data/
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Setup Lock"
+msgstr "Setup-Sperre"
+
+#: ../data/
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: ../data/
+msgid "Expert Setup"
+msgstr "Experteneinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"\n"
+"Einstellungen für Tuner A"
+
+#: ../data/
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Jugendschutz"
+
+#: ../data/
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart-Videorekorder"
+
+#: ../data/
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: ../data/
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Filmauswahl"
+
+#: ../data/
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: ../data/
+msgid "Multi bouquets"
+msgstr "Mehrere Bouquets"
+
+#: ../data/
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+
+#: ../data/
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+
+#: ../data/
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../data/
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurationsmenü"
+
+#: ../data/
+msgid "Finetune"
+msgstr "Feineinst."
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+
+#: ../data/
+msgid "Usage settings"
+msgstr "Bedieneinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallisten-Menü"
+
+#: ../data/
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../data/
+msgid "#ff0000"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
+
+#: ../data/
+msgid "NOW"
+msgstr "JETZT"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
+
+#: ../data/
+msgid "Seek"
+msgstr "Springen"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+
+#: ../data/
+msgid "Satelliteconfig"
+msgstr "Satelliteneinstellungen"
+
+#: ../data/
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to stop the current\n"
+#~ "(instant) recording?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
+#~ "abbrechen?"
+
+#~ msgid "Yes, scan now"
+#~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
+
+#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
+#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
+
+#~ msgid "Add Timer"
+#~ msgstr "Timer hinzuf."
+
+#~ msgid "Please press OK!"
+#~ msgstr "Bitte OK drücken!"
+
+#~ msgid "Positioner mode"
+#~ msgstr "Rotorart"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Erweiterungen"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Bedienung"
+
+#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."