update string in locale and remove a debug
[enigma2.git] / po / fi.po
index 87ac184a572778df8a47bf1496acea3ac2be512d..aba87f8b01b11b5e29e8cf48256882fc55b6d5d0 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-27 17:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(tyhjä)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -231,6 +231,10 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -283,15 +287,24 @@ msgstr "Tietoja..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapterin asetukset"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
@@ -302,6 +315,9 @@ msgstr ""
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title..."
 msgstr ""
 
@@ -317,6 +333,12 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Säädä värikylläisyys siten, että kaikki sävyt erottuvat ja ovat "
+"mahdollisimman\n"
+"kylläisiä.\n"
+"\n"
+"Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
+"numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
@@ -356,9 +378,36 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n"
+"Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Esittäjä:"
 
@@ -404,6 +453,9 @@ msgstr ""
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
@@ -440,6 +492,9 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
@@ -518,13 +573,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Osa"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Osa"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Osa:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
@@ -560,6 +615,9 @@ msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
@@ -576,7 +634,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Komennon suoritus..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
@@ -599,15 +657,33 @@ msgstr "Täysi"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Määritä sisäinen LAN"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Määritän langaton LAN"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Vahvista"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta"
+
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr ""
 
@@ -625,7 +701,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka toistoa"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
@@ -633,6 +709,10 @@ msgstr "Kontrasti"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 
@@ -670,6 +750,9 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -677,22 +760,22 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ENTER näppäin"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-soitin"
 
 msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD alas näppäin"
 
 msgid "DVD left key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD vasen näppäin"
 
 msgid "DVD right key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD oikea näppäin"
 
 msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ylös näppäin"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
@@ -704,10 +787,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskanavalista"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
@@ -726,6 +809,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
@@ -736,9 +821,6 @@ msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Asennetut virittimet:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Asetukset"
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -757,6 +839,10 @@ msgstr "DiSEqC-tila"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Estä"
 
@@ -766,6 +852,9 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Poistettu käytöstä"
 
@@ -825,6 +914,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -850,9 +947,12 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
-msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
@@ -913,12 +1013,27 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Muuta DNS"
+
 msgid "Edit current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit title..."
 msgstr ""
 
@@ -931,15 +1046,40 @@ msgstr "Salli"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "Ota LAN käyttöön"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "Ota WLAN käyttöön"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n"
+"\n"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "Suojaus"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Suojausavain"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Suojausjärjestelmä"
+
 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
 msgstr "Lopetus"
@@ -982,6 +1122,12 @@ msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
@@ -995,7 +1141,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
@@ -1008,12 +1154,12 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Laaja"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Laajemmat asetukset"
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
@@ -1021,10 +1167,10 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Epäonnistui"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
@@ -1051,7 +1197,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Päättyi"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
@@ -1160,7 +1306,7 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1180,12 +1326,23 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Jos televisiossasi on kirkkauden tai kontrastin automaattisäätö, kytke se "
+"pois päältä. Jos kuva-asetuksissa on säätöjä nimeltä \"dynamic\" kytke ne "
+"normaaliarvoon. Säädä huoneen valaistus sopivaksi. Säädä television "
+"kontrasti alimpaan arvoon.\n"
+"\n"
+"Säädä television valoisuus niin alas kuin mahdollista ilman, että testikuvan "
+"kaksi tumminta sävyä (1 ja 2) muuttuu yhtä tummiksi.\n"
+"\n"
+"Älä välitä kirkkaista sävyistä, ne säädetään seuraavassa vaiheessa.\n"
+"\n"
+"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1231,13 +1388,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
@@ -1254,6 +1411,10 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
@@ -1264,10 +1425,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Työnäkymä"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1282,6 +1443,9 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN-adapteri"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1307,7 +1471,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
@@ -1328,14 +1492,20 @@ msgstr "Rajat pois"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Linkki:"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lähiverkko"
+
 msgid "Location"
-msgstr "Tallennushakemisto"
+msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukitse:"
@@ -1467,26 +1637,44 @@ msgstr "Nimipalvelin %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Verkon asetukset"
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Verkon SSID"
+
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Lähiverkkoasetukset"
+msgstr "Lähiverkon asetukset"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Verkkohaku"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+msgstr "Lähiverkon asetukset"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Lähiverkon testi"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Lähiverkon testi..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
+msgstr "Lähiverkko..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Verkko:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Verkkovelho"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
@@ -1507,7 +1695,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -1539,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1579,6 +1767,33 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
+"oikein."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun  tai kytke "
+"lähiverkko päälle."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Toimivaa WLAN-adapteria ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
+"ovat oikein."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
@@ -1588,12 +1803,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
+msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -1608,6 +1820,12 @@ msgstr "Pohjoinen"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1623,6 +1841,11 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Säädä kontrastisäädöllä tausta mahdollisimman valkoiseksi.\n"
+"\n"
+"Varmista, että näet yhä kahden kirkkaimman sävyn (1 ja 2) eron.\n"
+"\n"
+"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1670,6 +1893,9 @@ msgstr "Sivu"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
@@ -1710,6 +1936,12 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistä"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
@@ -1717,12 +1949,24 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse paketti..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1737,6 +1981,9 @@ msgstr "Syötä uusi nimi"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
@@ -1744,6 +1991,11 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
 msgid "Please press OK!"
@@ -1761,6 +2013,9 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Valitse hakusana..."
 
@@ -1843,6 +2098,9 @@ msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
@@ -1852,9 +2110,19 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Ensisijainen DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
@@ -1946,6 +2214,9 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Virkistystaajuus"
 
 msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
+
+msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Plugins"
@@ -1963,6 +2234,10 @@ msgstr "Poista lisäosia"
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
@@ -1982,7 +2257,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
@@ -1993,6 +2268,18 @@ msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
@@ -2017,7 +2304,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Avaa tallenneluettelo"
@@ -2073,6 +2360,9 @@ msgstr "Satelliittietsin"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
@@ -2109,6 +2399,9 @@ msgstr "Hae SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Hae SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Hae langattomia verkkoja"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
 
@@ -2148,12 +2441,24 @@ msgstr ""
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Toissijainen DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
@@ -2161,7 +2466,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Kohdehakemiston valinta"
+msgstr "Hakemiston valinta"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
@@ -2179,13 +2484,13 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse video-tila"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
@@ -2249,13 +2554,15 @@ msgstr "Asetukset ja viritys"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Asetusten laajuus"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Näytä tiedot"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Näytä WLAN:in tila"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Näytä %s tiedostot"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 
@@ -2277,6 +2584,9 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
@@ -2284,7 +2594,7 @@ msgid "Similar"
 msgstr "Samanlaiset"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
+msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
@@ -2375,15 +2685,15 @@ msgstr "Aloita alusta"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Aloita testi"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Askel"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
 
@@ -2408,6 +2718,9 @@ msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Lopeta testi"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
@@ -2460,6 +2773,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
@@ -2469,9 +2785,33 @@ msgstr "Lähetysasema"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -2499,12 +2839,21 @@ msgid ""
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
+
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
+"painamalla OK."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
@@ -2525,6 +2874,11 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2534,10 +2888,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvoja ei löydy."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2552,6 +2906,42 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
@@ -2609,7 +2999,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikko"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
@@ -2766,6 +3156,9 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 msgid ""
@@ -2813,10 +3206,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
@@ -2835,9 +3228,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Video-sisäänmenon valinta\n"
+"\n"
+"Paina OK jos näet tämän ruudun TV:ssä (tai valitse TV:stä toinen "
+"sisäänmeno)\n"
+"\n"
+"Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
@@ -2854,17 +3253,30 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Odottaa"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
+"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
+"päälle.\n"
+"Aloita painamalla OK."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
@@ -2884,7 +3296,16 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
+#  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
 #  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
@@ -2906,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "kaukosäätimen OK-painiketta."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Tervetuloa..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
@@ -2916,12 +3337,18 @@ msgstr "Länsi"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Langaton verkko"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
@@ -2961,25 +3388,27 @@ msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 
-msgid "You can choose, what you want to install.."
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin "
+"asetusvalikon kautta."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3047,8 +3476,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
+
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3072,6 +3504,41 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n"
+"Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
+"Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset käyttöön?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
+"Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset käyttöön?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Langaton yhteys ei toimi!\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -3109,6 +3576,9 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
@@ -3172,6 +3642,9 @@ msgstr "kielletyt"
 msgid "by Exif"
 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
 
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
@@ -3193,12 +3666,21 @@ msgstr "monipuolinen"
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "vahvistettu"
+
+msgid "connected"
+msgstr "kytketty"
+
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 
@@ -3215,7 +3697,7 @@ msgid "delete saved playlist"
 msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
-#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
+#  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
@@ -3229,6 +3711,9 @@ msgstr "Poistu siirtotilasta"
 msgid "disabled"
 msgstr "estetty"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "ei kytketty"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Ei muutosta"
 
@@ -3274,11 +3759,11 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "sama kuin virittimellä A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
@@ -3287,10 +3772,10 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "hienosäädä näyttöä"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "eteenpäin seuraavaan osaan"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
@@ -3341,10 +3826,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "mene listan alkuun"
@@ -3382,8 +3867,8 @@ msgstr "lataa soittolista"
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Ketjutus virittimelle A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
@@ -3514,6 +3999,12 @@ msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
 
@@ -3524,7 +4015,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "poista valittu satelliitti"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Poista tämä merkki"
@@ -3533,7 +4024,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "kelaa edelliseen osaan"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
@@ -3570,6 +4061,9 @@ msgstr "sekuntia"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekuntia."
 
+msgid "select"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
 
@@ -3583,7 +4077,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "asetusten tunnusluku"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
@@ -3672,6 +4166,9 @@ msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
@@ -3679,13 +4176,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
@@ -3697,7 +4191,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "valitse aika, osa, ääni, tekstitys"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "vahvistamaton"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
@@ -3752,8 +4249,27 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Hakemisto"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Vahvista"
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ei, haluan valita oletuslistat"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Askel"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "sama kuin virittimellä A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Ohjattu asennus"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "teksti"