use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[enigma2.git] / po / no.po
index 0d0ae5b..12eddcb 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,9 +14,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -636,6 +646,18 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
@@ -645,6 +667,12 @@ msgstr "Bekreft"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
 
@@ -1080,6 +1108,9 @@ msgstr "Avslutt guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
@@ -1839,6 +1870,14 @@ msgstr "Vennligst restart"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
+"Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
@@ -1851,6 +1890,24 @@ msgstr "Vennligst velg pakke.."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
+"nødvendige verdier.\n"
+"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
+"nødvendige verdier.\n"
+"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
@@ -1890,6 +1947,9 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
@@ -2147,6 +2207,9 @@ msgstr "Restart test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
 
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
@@ -2658,6 +2721,39 @@ msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meldingsboks"
 
 msgid ""
 msgstr "Test-Meldingsboks"
 
 msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+"\n"
+"Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+"\n"
+"Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+"Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+
+msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
@@ -2708,6 +2804,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
 
 msgid ""
 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
 
 msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
@@ -3130,6 +3231,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
+"gjennom nettverksoppsettet.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å fortsette til neste steg."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
@@ -3316,6 +3432,20 @@ msgstr ""
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 msgid ""
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+"Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Nettverket ditt restartes.\n"
+"Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
+
+msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
@@ -3329,6 +3459,13 @@ msgstr ""
 "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
 "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+"Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
@@ -4013,16 +4150,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
@@ -4050,24 +4177,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Classic"
 #~ msgstr "Klassisk"
 
 #~ msgid "Classic"
 #~ msgstr "Klassisk"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Standard"
 
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Standard"
 
@@ -4087,9 +4196,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
-
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
@@ -4138,44 +4244,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
-#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
-#~ "nødvendige verdier.\n"
-#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
-#~ "de nødvendige verdier.\n"
-#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
-
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
-
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
@@ -4200,39 +4274,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
-
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
@@ -4276,45 +4317,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
-#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
-
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
-#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverket ditt restartes.\n"
-#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
-#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
-
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
 
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."