update sv,fr,lt,pl language
[enigma2.git] / po / fr.po
index 9875670af78ab4ac8175cce4ccbd213117646771..a48a7fb399b6e44d79814421b8c8b3f2e2f935cd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-15 03:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -83,14 +83,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+"flasher cette image sans risque!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -294,9 +296,6 @@ msgstr ""
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -442,7 +441,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Consultation automatique SSID"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
@@ -469,7 +468,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Arrière"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière plan"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -554,7 +553,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
@@ -569,7 +568,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Change rép."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
@@ -713,6 +712,9 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
@@ -720,10 +722,10 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
@@ -787,7 +789,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Boite outils média DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -796,7 +798,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
@@ -831,7 +833,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire destination"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
@@ -998,16 +1000,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharge"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement description image..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
@@ -1142,7 +1144,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1180,10 +1182,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre avancé..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -1230,21 +1232,23 @@ msgstr "Finlandais"
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
 
 msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Correction clef USB"
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flash échoué"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille police"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
@@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "utilitaire flash image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "charger"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
@@ -1774,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
@@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1900,6 +1904,9 @@ msgid ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
+"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que "
+"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK "
+"après avoir mis la clef dedans."
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1921,7 +1928,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité OSD"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
@@ -1979,7 +1986,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement clef USB..."
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
@@ -2013,10 +2020,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
@@ -2068,7 +2075,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2249,7 +2256,7 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reboot"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
@@ -2297,7 +2304,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Remontage partition clef..."
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
@@ -2315,10 +2322,10 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
@@ -2573,7 +2580,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'image"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
@@ -2585,7 +2592,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Source image sélectionnée"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
@@ -2873,13 +2880,13 @@ msgstr ""
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 2 octobre 2008 -"
+"- 14 octobre 2008 -"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières pour la collection"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -2910,6 +2917,10 @@ msgid ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
+"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger "
+"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis "
+"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ."
+"NFI depuis la clef!"
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -2931,6 +2942,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Le périphérique suivant à été trouvé:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2957,11 +2973,16 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
+"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
+"ceci à vos propres risques!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
+"être corrompu!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
@@ -3020,22 +3041,29 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
+"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
+"flash?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+"image vers la mémoire flash?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
+"sur le disque."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3170,6 +3198,9 @@ msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
+"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible "
+"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous "
+"avez retiré la clef."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -3286,7 +3317,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
@@ -3438,7 +3469,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3522,10 +3553,10 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Echec d'écriture!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -3626,6 +3657,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3807,7 +3840,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "chapitres"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "choisir répertoire destination"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
@@ -4061,10 +4094,10 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "liste menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -4136,7 +4169,7 @@ msgid "on"
 msgstr "marche"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
@@ -4181,7 +4214,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "reboot..."
 
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
@@ -4260,10 +4293,10 @@ msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
@@ -4458,6 +4491,9 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Abandon"
+
 #~ msgid "Actually:"
 #~ msgstr "Actuellement:"
 
@@ -4529,7 +4565,7 @@ msgstr "zappé"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ "enable you local network interface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
 #~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
 #~ "activez votre interface réseau locale."
 
@@ -4557,15 +4593,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
-#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-#~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
-
 #~ msgid "To Follow:"
 #~ msgstr "A suivre:"
 
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "Mise à jour..."
-
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
 
@@ -4616,9 +4646,6 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
 
-#~ msgid "load movie-length"
-#~ msgstr "Charger longueur-film"
-
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minutes et"