update sv language
[enigma2.git] / po / es.po
index 8e7bb6e1b7eba181019b58dc6cf31c6ef66c872d..8233aeb59cec112b2c5ebc053021060623ead142 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 01:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-19 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:76
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB libres)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAPEAR)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "directorio /var"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "0 V"
 msgstr ""
 
 msgid "0 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "12 V"
 msgstr ""
 
 msgid "12 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Salida"
 
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Salida"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "siempre 16:9"
+
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+msgid "??"
+msgstr ""
+
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:126
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar configurar el motor."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Esta en ejecución una grabación. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar move el motor."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programación de pausa quiere poner\n"
+"su Dreambox a pausa. ¿Quiere hacerlo ahora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programación de pausa quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Apagar ahora?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"¡Ha fallado la grabacion!\n"
+"¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 por defecto"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar configuración de red"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:21
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir una marca"
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Añadir temporizador"
+msgstr "Grabar"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a lista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:612
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
+msgid "After event"
+msgstr "Después del evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-msgid "Arabic"
+msgid "All..."
+msgstr "Todo..."
+
+msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modo de radio alternativo"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábigo"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opciones de sonido..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Escaneo automatico"
+msgstr "Búsqueda automática"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localización Backup"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Modo Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveedor de cable"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unidad CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de minituras"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorizar llamada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiar código pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:78 ../data/
 msgid "Channel Selection"
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Seleccion de Canal"
+msgstr "Selección de Canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:125
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Clasico"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú lista de canales"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Elegir lista"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Elige origen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:300
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar log"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código alta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código baja"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato de Color"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:87 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:89
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:83
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface común"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarjeta compact flash"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Completado"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Modo Configuracion"
+msgstr "Modo Configuración"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Grabación en conflicto"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reitentando..."
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falló la creación de la partición"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versión actual"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Parametrizar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de cortes..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr ""
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Reposo profundo"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:297
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar entrada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "¡Borrado fallado!"
+msgstr "¡Falló el borrado!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "HDD: Detectado"
+msgstr "HDD detectado:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:15
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Detectado NIMs:"
+msgstr "NIMs detectados:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:79
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:91
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:71 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "¿Borrar esta grabacion?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desabilitar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"el plugin \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quieres descargar\n"
+"el plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:956
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Parar la actual (directo)\n"
-"grabacion?"
+"¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
+"¡Todos los datos del disco se perderán!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:34
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:142
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
-"¡Despues de pulsar OK, espere!"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
+"¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
-msgid "Dutch"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:577
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descargar Plugins"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nuevos plugins descargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descargables"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Alemán"
+
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selección EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - fallo la busqueda (%s)!"
+msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:69 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar la lista de canales"
+
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:41
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "Ingles"
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:615
-msgid "Equal to Socket A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:84
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC Rapido"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ponga el pin del canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:362
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver eventos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Todo está bien"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progreso de ejecución:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "¡Ejecución terminó!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC Rapido"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajuste fino"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Función no implementada todavía"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Juegos / Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
+msgid "Genre:"
+msgstr "Género:"
+
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Aleman"
+msgstr "Alemán"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir a 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir a la posición"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuración de disco duro"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo jerarquico"
+msgstr "Modo jerárquico"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "Direccion IP"
+msgstr "Dirección IP"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
+"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Imagen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de información"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialización..."
+
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializado"
+msgstr "Inicializar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Grabación instantánea..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversión"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Visualización invertida"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclado"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "Configurar LCD"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:76
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:36 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Seleccion de Idioma"
+msgstr "Selección de Idioma"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:95
-#: ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:93
-#: ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Izda"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límite este"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límite oeste"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Quitar límites"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Límites on"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista de dispositivos de almacenamiento"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:616
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr ""
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarjeta MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MAS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Búsqueda Manual"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondedor manual"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margen después de grabar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falló Mkfs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr "Modulacion"
+msgstr "Modulación"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover al este"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover al oeste"
+
 msgid "Movie Menu"
 msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Peliculas"
+msgstr "Menú de Películas"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Múltiple"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Soporte de canales múltiples"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr ""
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:471
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SIGUIENTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "AHORA"
+
+msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgid "Netmask"
-msgstr "Mascara"
+msgstr "Máscara"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar red"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanear red"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Red..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuevo pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nueva versión:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:31
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:683
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:952
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No HDD encontrado o no inicializado"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
+msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No es necesario el backup"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No he encontado motor capaz"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:643
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:617
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nada conectado"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada a buscar!\n"
+"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Online"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Manejo de paquete"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproducir peliculas grabadas..."
+msgstr "Reproducir películas grabadas..."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:20
 msgid "Please press OK!"
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Pulse OK!"
+msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor seleccione palabra para filtrar..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure tuner B"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:74
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
 msgid "Polarization"
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizacion"
+msgstr "Polarización"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto D"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr "Modo posicionar"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimiento del motor fino"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimiento del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuración del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Almacenar motor"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Pulse OK para activar la configuracion."
+msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Pulse OK para comenzar la busqueda"
+msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:30
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:361
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:567
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:91
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1005
-msgid "Record"
-msgstr "Grabar"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:62
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelite"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de fuente RSS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelites"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco RAM"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabado"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:618
-msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
-msgstr ""
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccionar canal del que grabar"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:85
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir secuencia"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569
-msgid "Services"
-msgstr "Canales"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuración de recepción"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:612
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:619
-msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
-msgid "Single"
-msgstr ""
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabando"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:534
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:643
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Borrar Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Quitar una marca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Borrar plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:958
-msgid "Start recording?"
-msgstr "¿Iniciar grabacion?"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "StartTime"
-msgstr "HoraInicio"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo de repetición"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208
-msgid "Step "
-msgstr "Paso "
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:92
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar grabar esta pelicula?"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posicion almacenada"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Ant Config"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satélites"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Escanear NIM"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar este"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar oeste"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista de audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir secuencia"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada."
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canales"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límites activados"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimiento del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de radio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar el Dreambox después"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Parecido"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisiones similares:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG Sencillo"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satélite único"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder único"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado Automático"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo de la muestra (seg.)"
+
+msgid "Slot "
+msgstr ""
+
+msgid "Socket "
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En alguna parte"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+"\n"
+"Por favor, elija otro."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de sonido"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Reposo / Reiniciar"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "¿Iniciar grabación?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "HoraInicio"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Paso "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Paso este"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Paso oeste"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Almacenar posición"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posición almacenada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de subservicios..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010 ../data/
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selección de subtítulos"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercambiar Canales"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo test"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin introducido no es correcto."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La pausa ha sido activada."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
+"ahora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Este es el paso número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Jue"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Grabaciones"
+
 msgid "Timer Type"
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo Temporizador"
+msgstr "Tipo de grabación"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log de grabación"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de grabación sanity"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selección de grabación"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la programación:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:801
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No es posible la pausa!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:82
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
 msgid "Transmission mode"
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo trasmision"
+msgstr "Modo trasmisión"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intentos que quedan:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
+msgid "Tune"
+msgstr "Tono"
+
 msgid "Tuner"
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Sintonizador"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonizador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuracion sintonizador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado del sintonizador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
 msgid "Type of scan"
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de busqueda"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "USALS"
 msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgstr ""
+
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memoria USB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
-"Por favor mirar el manual de usuario.\n"
+"Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
 "Error: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:90
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
 msgid "Universal LNB"
 msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB Universal"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falló el desmonte"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:43
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:151
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualizacion finalizada. Aqui esta el resultado:"
+msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:49
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:157
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualizando... Espere... Esto tomara algunos minutos..."
+msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:70
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar medida de potencia"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
+"Después, pulse OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Cambiar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconector VCR"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:575
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
 msgid "W"
 msgstr ""
 
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
 msgid "Wed"
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mié"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Wednesday"
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercoles"
+msgstr "Miércoles"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
+"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
+"cómo actualizar el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:683
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "¡No puede borrar esto!"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:246
-msgid "[bouquet edit]"
+msgid "YPbPr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:248
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[edit favoritos]"
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:327
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo mover]"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:71
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abortar la edición bouquet"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abortar la edición de favoritos"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:46
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "añadir canal a bouquet"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:48
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "añadir canal a favoritos"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:76
-msgid "back"
-msgstr "atrás"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
-msgstr "circular izda"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dcha"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, ver el tutorial"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:51
-msgid "copy to favourites"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "¡No puede borrar esto!"
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
+"es una opción para usted."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "daily"
-msgstr "diariamente"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "borrar..."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:536
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vacío/desconocido"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Tiene que esperar para"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "habilitar edición bouquet"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "habilitar edición de favoritos"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:60
-msgid "enable move mode"
-msgstr "habilitar modo movimiento"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fin de edición bouquet"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Seleccionó una lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:73
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fin edición de favoritos"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espacio libre en disco"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
+"Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar módulo"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:75
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "dejar reproductor de pelis..."
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
-msgid "manual"
+msgid "[alternative edit]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:265
-msgid "next channel"
-msgstr "siguiente canal"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar lista]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favoritos]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modo mover]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "disco no encontrado"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abortar la edición de listas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "módulo no encontrado"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:28
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgid "about to start"
+msgstr "para comenzar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "off"
+msgid "add alternatives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "on"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "añadir lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "once"
-msgstr "una vez"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:266
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+msgid "add marker"
+msgstr "añadir marcador"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:55
-msgid "remove bouquet"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:53
-msgid "remove service"
-msgstr "borrar canal"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "repeated"
-msgstr "repetido"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"%d canales encontrados."
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "añadir canal a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Canal no encontrado!"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "añadir canal a favoritos"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"Un canal encontrado"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "añadir protección de adultos"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avanzado"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"búsqueda en progreso - %d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
+"está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "estado de la búsqueda"
+msgid "back"
+msgstr "atrás"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:308
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "better"
+msgstr "mejor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+msgid "blacklist"
+msgstr "lista negra"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:60
-msgid "unknown service"
-msgstr "servicio desconocido"
+msgid "by Exif"
+msgstr "por Exif"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "user defined"
-msgstr "definido por el usuario"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular izda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dcha"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "limpiar lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "complex"
+msgstr "complejo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuración de red"
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuración"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ocultar ventanas de error"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a listas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Ayuda..."
+msgid "daily"
+msgstr "diariamente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "borrar..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "quitar modo movimiento"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "no hacer nada"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "no grabar"
+
+msgid "done!"
+msgstr "¡hecho!"
+
+msgid "edit alternatives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Busquda de canal"
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "vacío/desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "habilitar edición de lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby fuerte"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
+msgid "end alternatives edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fin de edición de listas"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use las tecla arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. Después, "
-"pulse OK."
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, solo arranca mi dreambox"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fin edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Mostrar la posición del satélite"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espacio libre en disco"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "todo el directorio /etc"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "ir a pausa profunda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escuchar radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+msgid "help..."
+msgstr "ayuda..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgid "hide player"
+msgstr "ocultar reproductor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
+msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar Canal"
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¡llamada entrante!\n"
+"¡%s llamadas en %s"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco duro"
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar módulo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tamaño de partir grabación"
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Auto mostrar barra info"
+msgid "locked"
+msgstr "bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "conectado al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+msgid "manual"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "mins"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "use potencia delta"
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo test"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Búsqueda Manual"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutos y"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+msgid "next channel"
+msgstr "canal siguiente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal siguiente en historia"
+
+msgid "no"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "disco no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr ""
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Foto no encontrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Reiniciar"
+msgid "no module found"
+msgstr "módulo no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "no standby"
+msgstr "no reposo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selección EPG"
+msgid "no timeout"
+msgstr "no tiempo cumplido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapin rápido"
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid "not locked"
+msgstr "no bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nada conectado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
+msgid "off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar configuración de red"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
+msgid "on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, ver el tutorial"
+msgid "once"
+msgstr "una vez"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulador UHF"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato de Color"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "abrir lista de canales"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Hora de la zona"
+msgid "pass"
+msgstr "pasa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Acerda de..."
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface común"
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Preguntar antes de zapear"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en historia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgid "recording..."
+msgstr "grabando..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
+
+msgid "remove all alternatives"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Escanear canales"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de sonido"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "quitar la protección de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "repeated"
+msgstr "repetido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-msgstr "Gracias por usar el asistente. Tu aparato está listo para usuarse."
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Bloqueo adultos"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Un canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 por defecto"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+"%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Grabación"
+msgid "scan state"
+msgstr "estado de la búsqueda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver eventos"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclado"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
+msgid "select Slot"
+msgstr "seleccionar Slot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-msgstr ""
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de configuración"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Cambiar a VCR"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid "show alternatives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Saltar confirmaciones"
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Si, buscar ahora"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagado profundo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "sencillo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar adelante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, config tuner B"
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar atrás"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disco duro"
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "comenzar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Bloquear config"
+msgid "stereo"
+msgstr "stéreo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "stop recording"
+msgstr "parar grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Config experta"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "parar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor confi tuner A"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "cambiar a lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control Adultos"
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "esta grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una peli"
+msgid "unknown service"
+msgstr "servicio desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgid "until restart"
+msgstr "hasta reiniciar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "definido por el usuario"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
+msgid "vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensiones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver grabaciones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajuste fino"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de Timer"
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Video Audio"
-msgstr "Video Sonido"
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (conserva enlaces)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zapear"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zapeado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Añadir alternativa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Añadir canal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Configurar satélite"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Borrar canal"
 
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Erweiterungen"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
 
 
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Grabando"
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal de referencia"