msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-16 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: <silelis@tlen.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-28 09:17+0100\n"
+"Last-Translator: Dawid Bańkowski <SileliS@tlen.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcja:"
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktywuj PiP"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj timer"
+msgid "Add title"
+msgstr "Dodaj tytuł"
+
msgid "Add title..."
msgstr "Dodaję tytuł..."
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
-"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
-"\n"
-
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
"displayed."
msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany."
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
msgid "C-Band"
msgstr "Pasmo C"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Tryb konfiguracji"
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
-
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurowanie"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Zatwierdź"
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konflikt timera"
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
+msgid "Connected to"
+msgstr "Podłączony do"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Połączono z Fritz!Box!"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Tworzenie katalogu filmu nieudane"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się."
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Tworzenie partycji nieudane"
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Odpowiedzi DiSEqC"
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Katalog %s nie istnieje"
+
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Wyłącz napisy"
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Wyłącz timer"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
"Czy chcesz zainicjować Hdd?\n"
"Wszystkie dane na dysku zostaną skasowane!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zakładke %s?"
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Edytuj tytuł"
+
msgid "Edit title..."
msgstr "Edytuję tytuł..."
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Włącza LAN"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Włącz WLAN"
-
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Włącz kontrole rodzicielską"
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Włącz timer"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Zamknij kreatora"
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
-
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Zintegrowany Ethernet"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Pośredni"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversja"
msgid ""
"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
msgstr ""
-"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n"
-"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
-"interfejs sieci lokalnej."
+"Nie znaleziono działąjącego interfejsu sieci bezprzewodowych.\n"
+"Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja "
+"urządzenie jest włączone."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa"
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
-
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Katakog nadrzedny"
+
msgid "Parental control"
msgstr "Kontrola rodzicielska"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować"
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-"Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas "
-"ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
-"pilocie."
-
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania"
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować."
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie "
-"odpowiednich wartości.\n"
-"Aby kontynuować naciśnij OK."
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich "
-"danych.\n"
-"Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Podaj nazwę dla nowego katalogu"
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV"
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego "
+"katalogu."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Aby kontynuować naciśnij OK."
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Wciśnij OK!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
-
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
"Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n"
"Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
+"OK."
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
-" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z "
-"Dreamboxem.\n"
-"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
-"\n"
-
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Usuń zakładkę"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Usuń pluginy"
msgid "Remove title"
msgstr "Usuń tytuł"
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+"Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)"
+
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
-
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Satfinder"
msgstr "Miernik sygnału"
+msgid "Sats"
+msgstr "Satelity"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
msgid "Save Playlist"
msgstr "Zachowaj Playliste"
msgid "Services"
msgstr "Serwisy"
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
+
msgid "Set limits"
msgstr "Ustaw limity"
msgid "Starting on"
msgstr "Rozpocznij na"
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
-
msgid "Step east"
msgstr "Krok na wschód"
msgid "TV System"
msgstr "System TV"
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Naziemny"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testowa Informacja?"
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
-"\n"
-"Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n"
-"\n"
-"Nacisnij OK aby kontynuować."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
-"\n"
-"Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować naciśnij OK."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
-"Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Ścieżka %s juz istnieje."
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n"
+"Proszę go zainstalować."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Użyj DHCP"
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Uzyj intrefejsu"
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
"kopii twoich aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować twoje "
"oprogramowanie."
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Witam.\n"
-"\n"
-"Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji Deamboxa "
-"pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n"
-"\n"
-"Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
-
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Co chcesz skanować?"
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr "Kiedy skończys, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?"
"Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
"Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n"
-"Proszę wybrać co chcesz zrobić."
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-"Sieć została zrestartowana.\n"
-"Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
-"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
-"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
-"Proszę wybrać kolejną akcję."
-
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
msgid "add alternatives"
msgstr "Dodaj wybrane"
+msgid "add bookmark"
+msgstr "dodaj zakładkę"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "Dodaj bukiet"
msgid "by Exif"
msgstr "Przez Exif"
+msgid "cancel"
+msgstr "skauj"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "Kopiuj do bukietów"
+msgid "create directory"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
msgid "daily"
msgstr "Codziennie"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Koniec edycji ulubionych"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Równaj do Gniazda A"
+msgid "equal to"
+msgstr "równy"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
msgid "locked"
msgstr "Zablokowany"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Za pomocą pętki do"
msgid "manual"
msgstr "Ręcznie"
msgid "remove before this position"
msgstr "Usuń przed tą pozycją"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Usuń zakładkę"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "usuń katalog"
+
msgid "remove entry"
msgstr "Usuń wstęp"
msgid "seconds."
msgstr "Sekundy."
+msgid "select"
+msgstr "wybierz"
+
msgid "select movie"
msgstr "wybierz film"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "zmień PiP i główny obraz"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Przeńącz na zakładkę"
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "Przeącz na listę plików"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów"
-msgid "text"
-msgstr "Tekst"
-
msgid "this recording"
msgstr "To nagranie"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
+#~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Zatwierdź"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
+
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Włącza LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Włącz WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
+
#~ msgid "Extended Setup..."
#~ msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n"
+#~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
+#~ "interfejs sieci lokalnej."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas "
+#~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
+#~ "pilocie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie "
+#~ "odpowiednich wartości.\n"
+#~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich "
+#~ "danych.\n"
+#~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
+#~ " Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne "
+#~ "z Dreamboxem.\n"
+#~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
+
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Uruchom kreatora"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nacisnij OK aby kontynuować."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby kontynuować naciśnij OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
+#~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Witam.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji "
+#~ "Deamboxa pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n"
+#~ "Proszę wybrać co chcesz zrobić."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sieć została zrestartowana.\n"
+#~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
+#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
+#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
+#~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
+
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ msgstr ""
#~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n"
#~ "%d znalezionych serwisów!"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Tekst"