revert unneeded translation changes
[enigma2.git] / po / hu.po
index bd6c3b68f786017e6264316296b06d48608c4db5..345f90b40d0925f30c163890b283e57dff17dc77 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,10 +53,18 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d csatornát találtam!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -81,6 +89,16 @@ msgstr "(üres)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
@@ -239,7 +257,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -292,6 +310,9 @@ msgstr "Beltéri infó..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
@@ -304,16 +325,19 @@ msgstr "Adapter beállítások"
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Új cím hozzáadása"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
-msgid "Add title..."
+msgid "Add title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add to bouquet"
@@ -356,6 +380,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Összes..."
 
@@ -371,29 +398,12 @@ msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -419,18 +429,30 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -449,6 +471,9 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -485,16 +510,16 @@ msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD égetés"
 
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
@@ -505,6 +530,9 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
@@ -526,6 +554,9 @@ msgstr "Hivás figyelése"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
@@ -538,6 +569,9 @@ msgstr "Katalán"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
@@ -616,6 +650,12 @@ msgstr "HP kódarány"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
@@ -643,32 +683,14 @@ msgstr "Kész"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
@@ -689,15 +711,34 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
@@ -734,6 +775,9 @@ msgstr "Vágólista editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
@@ -743,23 +787,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER gomb"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD lejátszó"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD le gomb"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD balra gomb"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD fel gomb"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
@@ -767,6 +799,9 @@ msgstr "Dán"
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
@@ -799,6 +834,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
@@ -823,6 +861,13 @@ msgstr "DiSEqC mód"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
@@ -832,6 +877,9 @@ msgstr "PiP kikapcsolása"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Időzítés tiltása"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
@@ -857,12 +905,11 @@ msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-"a plugin-t? \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -875,12 +922,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos le akarja tölteni a\n"
-"plugint? \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni?"
@@ -892,6 +938,14 @@ msgstr ""
 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -899,6 +953,9 @@ msgstr ""
 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
 
@@ -908,9 +965,15 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
@@ -938,9 +1001,18 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
@@ -950,9 +1022,15 @@ msgstr "Letölthető pluginek"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
@@ -972,7 +1050,7 @@ msgstr "Kelet"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
@@ -987,7 +1065,7 @@ msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
-msgid "Edit title..."
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -999,24 +1077,14 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "LAN engedélyezése"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "WLAN engedélyezése"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Időzítés engedélyezése"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
@@ -1077,11 +1145,16 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
@@ -1107,12 +1180,15 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Bővített beállítások..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
@@ -1155,6 +1231,25 @@ msgstr "Kész"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
@@ -1289,6 +1384,9 @@ msgstr ""
 "beállítani.\n"
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Frissítés"
 
@@ -1350,6 +1448,9 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
@@ -1359,6 +1460,10 @@ msgstr "Belső Flash"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
@@ -1371,9 +1476,6 @@ msgstr "Olasz"
 msgid "Job View"
 msgstr "Folyamat nézet"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Skálázás"
@@ -1439,12 +1541,21 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva"
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
 
@@ -1499,6 +1610,12 @@ msgstr "Média Lejátszó"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Médialejátszó"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
@@ -1562,6 +1679,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 
@@ -1623,9 +1743,6 @@ msgstr "Hálózati varázsló"
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
@@ -1638,6 +1755,9 @@ msgstr "Következő"
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
 
@@ -1654,6 +1774,9 @@ msgstr ""
 "Nincs adat a transzponderen!\n"
 "(PAT olvasási időtúllépés)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
@@ -1685,6 +1808,9 @@ msgstr ""
 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1714,12 +1840,9 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1739,9 +1862,6 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
@@ -1763,6 +1883,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
+"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -1774,6 +1896,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1793,6 +1921,9 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
@@ -1805,6 +1936,9 @@ msgstr "Egy"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Frissítés"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
@@ -1830,6 +1964,9 @@ msgstr "Oldal"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
@@ -1842,6 +1979,9 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film megállítása a végén"
 
@@ -1861,6 +2001,9 @@ msgstr "PIN-kód szükséges"
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
@@ -1870,18 +2013,15 @@ msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
-"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
-"wireless hálózati támogatást"
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
@@ -1891,24 +2031,6 @@ msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-"megadásával.\n"
-"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-"megadásával.\n"
-"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
@@ -1925,6 +2047,9 @@ msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
@@ -1934,9 +2059,20 @@ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
@@ -1949,13 +2085,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
@@ -1978,6 +2113,14 @@ msgstr ""
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
@@ -2041,29 +2184,21 @@ msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-"Dreamboxon.\n"
-"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-"rendszer.\n"
-"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-"Dreamboxhoz.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
@@ -2115,6 +2250,18 @@ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vételi beállítások"
 
@@ -2127,20 +2274,8 @@ msgstr "Felvett filmek..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
@@ -2154,6 +2289,12 @@ msgstr "Frissítési arány"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Frissítés kiválasztása."
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
@@ -2161,12 +2302,22 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rename"
@@ -2208,9 +2359,6 @@ msgstr "Teszt újraindítása"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -2288,18 +2436,18 @@ msgstr "Műholdak"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Műholdkereső"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
@@ -2413,6 +2561,9 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
@@ -2422,6 +2573,12 @@ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Válassza ki a video módot"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
@@ -2470,6 +2627,9 @@ msgstr "Csatorna"
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitek megadása"
 
@@ -2542,6 +2702,9 @@ msgstr "Szimpla transzponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Lépés (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Elalvás időzítő"
 
@@ -2620,9 +2783,6 @@ msgstr "Kezdési időpont"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Mely dátumtól?"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Lépés"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
@@ -2708,6 +2868,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
 
@@ -2724,51 +2887,37 @@ msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"\n"
-"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"\n"
-"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2787,9 +2936,24 @@ msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
@@ -2812,6 +2976,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem telepítse."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2835,6 +3001,29 @@ msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Biztos folytatni akarja?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
 
@@ -2935,6 +3124,11 @@ msgstr "Időzítés megadása"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Időzítő lognapló"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
@@ -2959,6 +3153,11 @@ msgstr "Cím"
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
@@ -2971,6 +3170,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
@@ -3068,6 +3270,9 @@ msgstr "Univerzális LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
@@ -3089,6 +3294,9 @@ msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
@@ -3146,6 +3354,9 @@ msgstr "Felh. által megadva"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video finom beállítások"
 
@@ -3208,6 +3419,9 @@ msgstr "WSS 4:3-on"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3227,6 +3441,15 @@ msgstr "Szerda"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Mely napokon?"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3237,20 +3460,6 @@ msgstr ""
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Üdvözlöm.\n"
-"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3284,6 +3493,15 @@ msgstr "Wireless hálózat"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3380,8 +3598,14 @@ msgstr ""
 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
 "OK-t a mentés elindításához."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Várnia kell"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3444,41 +3668,6 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-"A hálózat újraindul.\n"
-"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
@@ -3512,6 +3701,9 @@ msgstr "az indításról"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
 
@@ -3561,9 +3753,15 @@ msgstr ""
 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
 "a következő mentést:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
@@ -3579,6 +3777,12 @@ msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
@@ -3588,6 +3792,9 @@ msgstr "forgó jobbos"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
@@ -3606,9 +3813,15 @@ msgstr "Folytatás"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "naponta"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 
@@ -3681,8 +3894,11 @@ msgstr "vágás kilépő pontja"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "olyan mint az A foglalat"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
@@ -3693,24 +3909,36 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
@@ -3723,6 +3951,9 @@ msgstr "bővített leírás elrejtése"
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "vízszintes"
 
@@ -3773,6 +4004,9 @@ msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakt lista stílus"
 
@@ -3791,8 +4025,8 @@ msgstr "playlista betöltése"
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
@@ -3800,6 +4034,9 @@ msgstr "kézi"
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "perc"
 
@@ -3809,8 +4046,8 @@ msgstr "perc"
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "perc és"
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP mozgatása a főképre"
@@ -3857,12 +4094,21 @@ msgstr "nem zárolt"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "egyszeri"
 
@@ -3905,6 +4151,9 @@ msgstr "Előző csatorna"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
@@ -3923,6 +4172,12 @@ msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
 
@@ -3938,6 +4193,9 @@ msgstr "kiválasztott műhold törlése"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
@@ -3950,19 +4208,12 @@ msgstr "jobb"
 msgid "save playlist"
 msgstr "playlista mentése"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "keresés kész!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
@@ -3976,8 +4227,14 @@ msgstr "forgatós LNB második kábele"
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
+msgid "select"
+msgstr "válasszon"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr "film kiválasztása"
@@ -4051,6 +4308,9 @@ msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
@@ -4081,6 +4341,9 @@ msgstr "Timeshift leállítása"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
@@ -4144,6 +4407,9 @@ msgstr "hetente"
 msgid "whitelist"
 msgstr "fehér lista"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
@@ -4211,12 +4477,76 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
+
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Égetés"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
+#~ msgid "Configure your internal LAN"
+#~ msgstr "Belső hálózat beállítása"
+
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
+
+#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
+#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Megerősítés"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD le gomb"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD balra gomb"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD fel gomb"
+
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
@@ -4229,11 +4559,44 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+#~ "a plugin-t? \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
+#~ "plugint? \""
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Bővített beállítások..."
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Cím módosítása..."
+
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
@@ -4241,6 +4604,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
+
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
@@ -4253,21 +4619,109 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Új DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
+
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
+#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+#~ "Dreamboxon.\n"
+#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+#~ "rendszer.\n"
+#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+#~ "Dreamboxhoz.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Gyors"
 
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Mentés..."
+
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
@@ -4292,6 +4746,45 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Lépés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4307,15 +4800,73 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözlöm.\n"
+#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózat újraindul.\n"
+#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"