msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"\n"
"El sistema reiniciará después de restaurar!"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+
#
msgid " "
msgstr " "
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
-
#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
"manera segura!"
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "directorio /var"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
#
msgid "6"
msgstr "6"
"El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n"
"¿Quiere conservar su versión?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "Added: "
msgstr ""
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
msgid "Authoring mode"
msgstr "Modo autorizativo"
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorización"
-
#
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Búsqueda automática"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localización Backup"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo Backup"
-
#
msgid "Backup done."
msgstr "Backup hecho."
msgid "Backup failed."
msgstr "Backup fallido."
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
-
#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Backup está ejecutándose..."
msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
#
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Grabar a DVD..."
#
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unidad CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache de Miniaturas"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Llamar a monitorizar"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
#
msgid "Canada"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
#
msgid "Center screen at the lower border"
msgstr ""
msgid "Center screen at the upper border"
msgstr ""
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
#
msgid "Change active delay"
msgstr ""
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Elegir lista"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Elige origen"
-
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Elegir carpeta destino"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarjeta compact flash"
-
#
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
#
msgid "Configuration Mode"
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
-
#
msgid "Connected!"
msgstr "¡Conectado!"
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"¡Conexión a Fritz!Box\n"
-"falló! (%s)\n"
-"reintentando..."
-
#
msgid "Constellation"
msgstr "Constelación"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"¡Crashlogs encontrado!\n"
-"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
-
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
msgstr "Lista de canales por defecto"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configuración por defecto"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
#
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
#
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
"No borrar más satélite configurado\n"
"%s?"
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
#
msgid "Descending"
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Desconectado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentando..."
-
#
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
"Seguro que quiere descargar\n"
"el plugin \"%s\"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+
#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "¿Quiere borrar su marcador %s?"
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
-"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
-
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
-
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "Activar /hdd"
-
#
msgid "Enable /media"
msgstr ""
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V para la antena activa"
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tiene algún problema contacte con\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:"
-
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entre al menú principal..."
msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
#
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Filesystem Check"
msgstr ""
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Chequear sistema de archivos..."
-
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!"
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisón"
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgid "Fsck failed"
msgstr "Falló el fsck"
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Función no implementada todavía"
-
#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Alemán"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
-
#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image flash utility"
msgstr "Utilidad de imagen flash"
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imagen-Actualización"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importar AutoProgramación"
msgid "Initialization"
msgstr ""
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialización..."
-
#
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"
msgid "Interface: "
msgstr "Interface:"
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
#
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash Interna"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Localización inválida"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgid "Inversion"
msgstr "Inversión"
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Visualización invertida"
-
#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgstr "Ver Trabajo"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Sólo escala"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptador de red"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Selección de idioma"
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr "Última config:"
msgstr "Izda"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Pulsar tecla largo"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Network test..."
msgstr "Testear Red..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Red..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "¡DVDROM no soportado!"
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
-
#
msgid "No Connection"
msgstr "Sin conexión"
"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su "
"interface de red local."
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
#
msgid "No, but play video again"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "No lineal"
msgid "One"
msgstr "Uno"
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualización-Online"
-
#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posición Orbital"
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgstr "Página"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgstr "Reproductor de Fotos"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
"Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
"botón OK."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Por favor, espere..."
+
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
msgid "Poll automatically"
msgstr "Refresco automático"
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
#
msgid "Port A"
msgstr "Puerto A"
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Potencia in mA"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI de la fuente RSS"
-
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
-
#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
msgid "Recording paths"
msgstr ""
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Rutas de Grabación..."
-
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticiones"
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Requiere Autorización"
-
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
msgstr ""
#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Configuración del sistema de restauración"
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
-"configuración ahora."
-
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Continuar desde la última posición"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Continuar reproducción"
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Volver al visor de ficheros"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "Encriptación SSL"
-
#
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Equipo Satélite"
-
#
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
+"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+"seleccionado.\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
#
msgid ""
msgid "Science & Technology"
msgstr ""
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
#
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Posicionar"
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr "Seleccionar lista a grabar"
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar."
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Seleccionar la entrada de video"
-
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Poner Voltaje y 22kHz"
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Poner como interface por defecto"
-
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
msgid "Short Movies"
msgstr ""
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
msgid "Skin"
msgstr "Piel"
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Piel..."
-
#
msgid "Skins"
msgstr "Pieles"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En alguna parte"
-
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!"
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
-"\n"
-"Por favor, elija otro."
-
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Cambiar al subcanal siguiente"
msgstr "Sistema"
#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
"josej@zapater.fdns.net\n"
msgid "Test Type"
msgstr "Tipo de Testeo"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
msgid "There are now "
msgstr "Son ahora"
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Hubo un error. El paquete:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
-
#
msgid "This Month"
msgstr ""
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
msgstr ""
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Esto no está soportado en este momento."
-
#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"but add it disabled."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
#
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "¡Pausa no posible!"
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Directorio de pausa..."
-
#
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
#
msgid "USB Stick"
msgstr "Memoria USB"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Asistente de lápiz USB"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Actualizar"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Actualizando el catálogo de software"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Actualización finalizada."
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
-
#
msgid "Upgrading"
msgstr "Actualizando"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Usar puerta de enlace"
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer intro)"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
-
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se "
-"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
-"Pulse OK para comenzar."
-
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Interface Web"
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Interface web: Editar Interface"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
-
#
msgid "Webinterface: Main Setup"
msgstr "Interface web: Configuración principal"
"AutoProgramación.\n"
"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
-"una opción para usted."
-
#
#, python-format
msgid ""
"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n"
"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?"
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
-"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
-"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
-"ahora."
-
#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
-
#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Su configuración de red ha sido activada.\n"
-"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
-"\n"
-"¿Quiere desactivar el segundo interface?"
-
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[edición alternativa]"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "orden alfabético"
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"está seguro que quiere restaurar\n"
-"el siguiente backup:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "CAIds asignados"
-
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "CAIds asignados:"
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canales/Proveedor asignados"
-
#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "day"
msgstr "día"
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
#
msgid "delete"
msgstr "borrar"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 y red"
-
#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
msgid "exact match"
msgstr "coindencia exacta"
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
-
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "salir de la configuración de red"
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "salir del menú de configuración de red"
-
#
msgid "exit network interface list"
msgstr "salir de la lista de interfaces de red"
msgid "help..."
msgstr "ayuda..."
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "red oculta"
-
#
msgid "hide extended description"
msgstr "ocultar descripción extendida"
msgid "in Title"
msgstr "en Título"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"¡llamadas de entrada!\n"
-"%s llamadas en %s!"
-
#
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual"
-
#
msgid "partial match"
msgstr "coincidencia parcial"
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "vuelva al capítulo anterior"
msgid "unknown service"
msgstr "servicio desconocido"
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "hasta reiniciar"
-
#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgid "zapped"
msgstr "zapeado"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Buscar paquetes locales e instálalos."
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
-
-#
-#
-#
#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
#
-#
-#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directorio /var"
+
#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Añadir título..."
#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Todo..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
#~ "\n"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorización"
+
#
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Buscar SSID automático"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localización Backup"
+
#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo Backup"
+
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
#
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Ejecutando Backup"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Ejecutando Backup..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Grabar"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Grabar DVD..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Burn To DVD..."
#~ msgstr "Grabar a DVD..."
#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unidad CF"
+
#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Llamar a monitorizar"
+
#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambiar"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Elegir localización"
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Elige origen"
+
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarjeta compact flash"
+
#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Config"
+
#
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmar"
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Conexión a Fritz!Box\n"
+#~ "falló! (%s)\n"
+#~ "reintentando..."
+
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuar"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Crashlogs encontrado!\n"
+#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
+
#
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD tecla ENTER"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "DVD down key"
#~ msgstr "DVD tecla abajo"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "DVD left key"
#~ msgstr "DVD tecla izda"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "DVD right key"
#~ msgstr "DVD tecla dcha"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD tecla arriba"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..."
#
-#
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configuración por defecto"
+
#
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconectado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentando..."
+
#
#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "Seguro que quiere BORRAR\n"
#~ "el complemento \""
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "el complemento \""
#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
+#~ "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
#~ msgstr ""
#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
#
-#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Editar título actual"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar título..."
#
-#
-#
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "Activar /hdd"
+
#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Habilitar LAN"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Enable WLAN"
#~ msgstr "Habilitar WLAN"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
#~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
#~ "\n"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Encriptada: %s"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tiene algún problema contacte con\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:"
+
#
#~ msgid "Factoryreset"
#~ msgstr "Borrado de fábrica"
#
-#
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Fijar memoria USB"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Tamaño de fuente"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+
#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Función no implementada todavía"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Juegos / Plugins"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "General AC3 delay"
#~ msgstr "Pausa AC3 General"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Pausa PCM General"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "¡Hola!"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
+
#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imagen-Actualización"
+
#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialización..."
+
#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Instalar un IPKG local"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Instalar actualización de software..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Instalar\n"
#~ "Borrar"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Dispositivo: %s"
#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
#
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Visualización invertida"
+
#
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Configuración LCD"
#
-#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
+
#
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menú de Películas"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
#
-#
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Red..."
+
#
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "DVD nuevo"
#
-#
-#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
#~ "configurada correctamente."
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
#~ "conexión de red local."
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n"
#~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible."
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz "
#~ "de área local."
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
#~ "configurada correctamente."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
#~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo."
#
-#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualización-Online"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Otro..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Tipo de Salida"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Manejador de Plugin"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Plugin manager help..."
#~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
#
-#
-#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Puerto"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI de la fuente RSS"
+
#
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Velocidad"
#
-#
-#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
#
-#
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Rutas de Grabación..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
#~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
#~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
#~ "¿realmente quiere apagar ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
#~ "¿quiere apagar ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
#
-#
-#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Requiere Autorización"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Restaurar backups..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Restore running..."
#~ msgstr "Ejecutando la restauración..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+#~ "configuración ahora."
+
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "Encriptación SSL"
+
#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Equipo Satélite"
+
#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Guardar..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Escanear NIM"
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
#
-#
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
#
-#
-#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Poner como interface por defecto"
+
#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
#
-#
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Piel..."
+
#
#~ msgid "Slot "
#~ msgstr "Slot"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Socket"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Manejador de software"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Manejador de software..."
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En alguna parte"
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, elija otro."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Inicio"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Comenzar asistente"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Paso "
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
+
#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Directorio de pausa..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
#~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
#~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
#
-#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
#~ "Error: "
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Deshacer\n"
#~ "Instalar"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Desinstalar"
#
-#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
#
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Actualizar"
#
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Cambiar a VCR"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Video-Setup"
#~ msgstr "Config-Video"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#
-#
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla "
+#~ "se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar."
+
#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Interface web: Editar Interface"
+
#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no "
+#~ "es una opción para usted."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en "
+#~ "el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es "
+#~ "mejor backup al disco duro!\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el "
+#~ "backup ahora."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
#~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionó una lista"
#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su configuración de red ha sido activada.\n"
+#~ "Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere desactivar el segundo interface?"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "está seguro que quiere restaurar\n"
+#~ "el siguiente backup:\n"
+
#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds asignados"
+
#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canales/Proveedor asignados"
+
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "por Exif"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "vacío/desconocido"
#
-#
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 y red"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "igual al socket A"
#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
#
-#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "fuente"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "todo el directorio /etc"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "cabecera"
#
-#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "red oculta"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "oculta..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "botón iluminado"
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡llamadas de entrada!\n"
+#~ "%s llamadas en %s!"
+
#
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "conectado al socket A"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Foto no encontrada"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "no module"
#~ msgstr "no hay módulo"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
#
-#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual"
+
#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reiniciando..."
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "¡búsqueda hecha!\n"
#~ "¡%d canales encontrados!"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "¡búsqueda hecha!\n"
#~ "¡Ningún canal encontrado!"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "¡búsqueda hecha!\n"
#~ "¡Un canal encontrado!"
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
#~ "%d canales encontrados!"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "seleccionar Slot"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "pasar atrás (definido)"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "pasar adelante (definido)"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "espacios (arriba, entre filas, izda)"
-#
-#
-#
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "texto"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "hasta reiniciar"