Merge branch 'master' into obi/master
[enigma2.git] / po / sv.po
index 0741c3a44fff28a90acfc33737df61fb8ea0559b..f8390e4bfb7049e17123652263ea1d0459c2d2ea 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:06+0200\n"
+"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 #
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 #
@@ -26,13 +28,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avancerade val och inställningar."
 
 "\n"
 "Avancerade val och inställningar."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tryck OK och vänligen vänta!"
+"Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -50,13 +51,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ändra uppgraderingskällas adress."
 
 "\n"
 "Ändra uppgraderingskällas adress."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox."
+"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -122,7 +122,15 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+"Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
 
 #
 msgid " "
 
 #
 msgid " "
@@ -136,13 +144,15 @@ msgstr " Resultat"
 msgid " extensions."
 msgstr " utökningar."
 
 msgid " extensions."
 msgstr " utökningar."
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " valda paket."
 
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " valda paket."
 
-#
 msgid " updates available."
 msgid " updates available."
-msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
+msgstr " uppdateringar tillgängliga."
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
@@ -150,43 +160,37 @@ msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
 
 #
 msgid "#000000"
 
 #
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 
-#
 msgid "#0064c7"
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 #
 msgid "#25062748"
 
 #
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 #
 msgid "#389416"
 
 #
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 #
 msgid "#80000000"
 
 #
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 
-#
 msgid "#80ffffff"
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 
-#
 msgid "#bab329"
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 
-#
 msgid "#f23d21"
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 
-#
 msgid "#ffffff"
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 
-#
 msgid "#ffffffff"
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 #
 msgid "%H:%M"
 
 #
 msgid "%H:%M"
@@ -197,7 +201,6 @@ msgstr "%H:%M"
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
 
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -207,14 +210,12 @@ msgstr "%d min"
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler hittades!"
 
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler hittades!"
 
-#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -225,7 +226,6 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledigt)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledigt)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
@@ -246,35 +246,13 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var bibliotek"
-
 #
 msgid "0"
 #
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #
 msgid "1"
 
 #
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
@@ -304,11 +282,9 @@ msgstr "13 V"
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
@@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
@@ -330,11 +305,11 @@ msgstr "18 V"
 
 #
 msgid "2"
 
 #
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #
 msgid "3"
 
 #
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #
 msgid "30 minutes"
 
 #
 msgid "30 minutes"
@@ -342,7 +317,7 @@ msgstr "30 minuter"
 
 #
 msgid "4"
 
 #
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #
 msgid "4:3"
 
 #
 msgid "4:3"
@@ -358,19 +333,15 @@ msgstr "4:3 PanScan"
 
 #
 msgid "5"
 
 #
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 #
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #
 msgid "60 minutes"
 
 #
 msgid "60 minutes"
@@ -378,27 +349,27 @@ msgstr "60 minuter"
 
 #
 msgid "7"
 
 #
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #
 msgid "8"
 
 #
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #
 msgid "9"
 
 #
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr "<Nuvarande filmlistplats>"
+msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Grund filmlistplats>"
+msgstr "<Grund filmlistas plats>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr "<Senaste timerplats>"
+msgstr "<Senaste timers filmplats>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -412,6 +383,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -421,6 +404,9 @@ msgstr ""
 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
 "Vill du behålla din version?"
 
 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
 "Vill du behålla din version?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -441,13 +427,28 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
-"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n"
+"Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -479,8 +480,7 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
-"satfinder."
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -501,6 +501,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
 
 "\n"
 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "Avbryt"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt den här guiden."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -565,6 +568,12 @@ msgstr "Om"
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accespunkt:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accespunkt:"
@@ -573,9 +582,8 @@ msgstr "Accespunkt:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Lägg till timer"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -663,18 +671,17 @@ msgstr "Lägg till i favoriter"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Tillagd: "
 
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Tillagd: "
 
-#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, "
+"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, "
 "rev... om aktiverad."
 
 #
 "rev... om aktiverad."
 
 #
@@ -697,9 +704,11 @@ msgstr ""
 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
 "välja annan testbild."
 
 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
 "välja annan testbild."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -713,9 +722,8 @@ msgstr "Avancerad Mjukvaru"
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
 
-#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
+msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
@@ -725,6 +733,11 @@ msgstr "Avancerad videoinställning"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avancerad återskapning"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avancerad återskapning"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
@@ -734,8 +747,11 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
-"manual för Dreambox om hur du utför det."
+"Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
+"din manual för Dreambox om hur du utför det."
+
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Album"
 
 #
 msgid "Album"
@@ -751,16 +767,22 @@ msgstr "Alla Satelliter"
 
 #
 msgid "All Time"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "All Time"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Alla icke upprepande timers"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
 
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -773,13 +795,16 @@ msgstr "Alternativt radioläge"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Fråga alltid"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Fråga alltid före skickning"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Fråga alltid före skickning"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Mängd inspelning kvar"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -873,6 +898,12 @@ msgstr "Fråga"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
@@ -883,10 +914,15 @@ msgstr "Ljudval..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudsynk"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ljudsynk Installation"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -919,22 +955,27 @@ msgstr "Auto scart byte"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Filter"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Kanaler"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer Inställningar"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer överblick"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -945,27 +986,30 @@ msgstr "Automatisk"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
-#
-#, python-format
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -988,6 +1032,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1008,18 +1058,6 @@ msgstr "Tillbaka"
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backupplacering"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backupläge"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup klar."
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup klar."
@@ -1028,10 +1066,6 @@ msgstr "Backup klar."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup misslyckades."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup misslyckades."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
@@ -1048,13 +1082,11 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall"
 
 
-#
 msgid "Begin of timespan"
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Början på tidsintervall"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1092,13 +1124,19 @@ msgstr "Block brus minskning"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blå förstärkning"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blå förstärkning"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
 #
 msgid "Bouquets"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
 
 #
 msgid "Brazil"
 
 #
 msgid "Brazil"
@@ -1108,6 +1146,12 @@ msgstr "Brasilien"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Bläddra i nätverket"
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Bläddra i nätverket"
@@ -1120,9 +1164,11 @@ msgstr "Skapa DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Bränn till DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Bränn till DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1142,9 +1188,13 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1166,9 +1216,14 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalsmonitorering"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1178,10 +1233,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
@@ -1196,47 +1247,38 @@ msgstr "Katalanska"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
 
 #
 msgid "Change active delay"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Byt bibl."
+msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Byt hostnamn"
 
 
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Byt hostnamn"
 
-#
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Ändra PIN kod"
+msgstr "Ändra pin kod"
 
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra program PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra program PIN"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Ändra installations PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1246,6 +1288,9 @@ msgstr "Ändra stegstorlek"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ändringslog"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -1256,11 +1301,11 @@ msgstr "Kanallista"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudkanal:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
+msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
 
 #
 msgid "Channel:"
 
 #
 msgid "Channel:"
@@ -1272,7 +1317,7 @@ msgstr "Kanallista meny"
 
 #
 msgid "Channels"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1314,9 +1359,8 @@ msgstr "Välj backupdestination"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Välj källa"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Välj image för nedladdning"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1340,7 +1384,7 @@ msgstr "Cirkulär höger"
 
 #
 msgid "Classic"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisk"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
@@ -1354,6 +1398,12 @@ msgstr "Upprensningsguide"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Upprensningsguide"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Upprensningsguide"
@@ -1376,15 +1426,15 @@ msgstr "Stäng"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng och spar ändringar"
 
 #
 msgid "Close title selection"
 
 #
 msgid "Close title selection"
-msgstr "Stäng titel val"
+msgstr "Stäng titelval"
 
 #
 msgid "Code rate high"
 
 #
 msgid "Code rate high"
@@ -1450,10 +1500,6 @@ msgstr "Kommunikation"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash kort"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
@@ -1462,9 +1508,8 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1476,7 +1521,7 @@ msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
@@ -1486,6 +1531,9 @@ msgstr "Konfigurera kort"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfigurera namnservers"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfigurera namnservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
@@ -1518,36 +1566,20 @@ msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Ansluten!"
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Ansluten!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Anslutning till Fritz!Box\n"
-"misslyckades! (%s)\n"
-"försöker igen..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 #
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 #
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
+msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
+
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Continue in background"
 
 #
 msgid "Continue in background"
@@ -1561,6 +1593,30 @@ msgstr "Fortsätt spela"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
@@ -1594,14 +1650,6 @@ msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlog hittades!\n"
-"Skicka dem till Dream Multimedia ?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1614,22 +1662,35 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
+
 #
 #
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
+
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1647,6 +1708,9 @@ msgstr "Kroatiska"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nuvarande transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nuvarande transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nuvarande enhet: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuvarande inställningar:"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuvarande inställningar:"
@@ -1659,18 +1723,21 @@ msgstr "Nuvarande värde: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nuvarande installerad image"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egen (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egen placering"
 
 #
 msgid "Custom offset"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egen kompensation"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1688,10 +1755,32 @@ msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassningar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassningar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klipplist editor..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klipplist editor..."
@@ -1714,7 +1803,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1732,14 +1821,22 @@ msgstr "DVD Filutforskare"
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spelare"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spelare"
 
-#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr "DVD Titellista\""
+msgstr "DVD Titellista"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
@@ -1758,16 +1855,15 @@ msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Minska fördröjning"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1783,32 +1879,26 @@ msgstr "Grundinställningar"
 
 #
 msgid "Default movie location"
 
 #
 msgid "Default movie location"
-msgstr "Grund filmplats"
+msgstr "Normal filmplats"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 #
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Grundinställningar"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Grund"
 
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
@@ -1827,7 +1917,7 @@ msgstr "Borttagning misslyckades!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort montering"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1838,10 +1928,6 @@ msgstr ""
 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
 "%s?"
 
 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Ta bort vald montering"
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
@@ -1854,17 +1940,11 @@ msgstr "Beskrivning"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Målbibliotek"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer för utökning: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad hårddisk:"
+msgstr "Hittad HDD:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
@@ -1906,6 +1986,9 @@ msgstr "Digital contour borttagning"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
@@ -1927,10 +2010,6 @@ msgstr "Avaktivera"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera textning"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
@@ -1945,27 +2024,16 @@ msgstr "Avaktivera"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bryt anslutning"
 
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bryt anslutning"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Kopplade ifrån\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"återförsöker..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
@@ -1994,14 +2062,19 @@ msgstr "Display och Användargränssnitt"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
 
-#
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen ta BORT\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen ta BORT\n"
-"pluginet \"%s\"?"
+"plugin \"%s\"?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2025,6 +2098,10 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginet \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2041,15 +2118,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?"
-
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vill du ta en backup nu?\n"
-"Tryck OK och vänligen vänta!"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -2063,9 +2132,12 @@ msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
-#
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -2147,11 +2219,6 @@ msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2162,6 +2229,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Ladda %s från Server"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
@@ -2174,14 +2245,13 @@ msgstr "Ladda ner Plugins"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Ladda ner Video"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Ladda ner Video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Nedladdningsplats"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Nedladdningsplats"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
@@ -2196,7 +2266,7 @@ msgstr "Laddar ner"
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
@@ -2232,9 +2302,15 @@ msgstr "EPG val"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodning"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
@@ -2249,15 +2325,14 @@ msgstr "Ändra"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra AutoTimer filter"
 
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer services"
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra AutoTimer kanaler"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
@@ -2265,7 +2340,7 @@ msgstr "Ändra DNS"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 
 #
 msgid "Edit Title"
@@ -2273,7 +2348,7 @@ msgstr "Ändra titel"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra favoritlistor"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2281,11 +2356,11 @@ msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra valda AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2295,6 +2370,12 @@ msgstr "Ändra kanallista"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ändra inställningar"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ändra inställningar"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
@@ -2307,17 +2388,16 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Ändra titel"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Ändra titel"
 
-#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr "Ändra uppgraderingskälla url"
+msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla."
 
 #
 msgid "Editing"
 
 #
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
 
 #
 msgid "Education"
 
 #
 msgid "Education"
@@ -2327,6 +2407,9 @@ msgstr "Utbildning"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
@@ -2335,37 +2418,17 @@ msgstr "Aktivera"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktivera /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktivera /media"
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera Filtrering"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
@@ -2385,7 +2448,7 @@ msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
@@ -2404,6 +2467,8 @@ msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
+"utökningsmenyn."
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2418,6 +2483,8 @@ msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
+"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2443,13 +2510,11 @@ msgstr "Krypteringstyp"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kryptering:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kryptering:"
 
-#
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall"
 
 
-#
 msgid "End of timespan"
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Slut för tidsintervall"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2463,57 +2528,38 @@ msgstr "Sluttid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 Utseendeväljare\n"
-"\n"
-"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Utseendeväljare\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vid problem kontakta\n"
+"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Ange IP för sökning..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
-
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:"
+msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2533,7 +2579,7 @@ msgstr "Ange lösenord:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Ange pin kod"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2543,9 +2589,8 @@ msgstr "Ange delat bibliotek:"
 msgid "Enter share name:"
 msgstr "Ange delningsnamn:"
 
 msgid "Enter share name:"
 msgstr "Ange delningsnamn:"
 
-#
 msgid "Enter the service pin"
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Ange kanal PIN"
+msgstr "Ange kanal pin"
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
@@ -2559,7 +2604,6 @@ msgstr "Ange användarnamn:"
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
 msgstr "Ange dina sökterm(er)"
 
 msgid "Enter your search term(s)"
 msgstr "Ange dina sökterm(er)"
 
@@ -2592,29 +2636,31 @@ msgstr "Estniska"
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
-#
 msgid "Everything is fine"
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Allt är OK"
+msgstr "Allt är bra"
 
 #
 msgid "Exact match"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Exakt match"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Överskrider dual layer media!"
 
 #
 msgid "Exclude"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exkludera"
 
 
-#
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings pågår:"
+msgstr "Exekvering pågår:"
 
 
-#
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exekvering färdig!"
+msgstr "Exekvering färdig!!"
 
 #
 msgid "Exif"
 
 #
 msgid "Exif"
@@ -2628,6 +2674,9 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
@@ -2676,6 +2725,11 @@ msgstr "Utökningshanterare"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabriksåterställning"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabriksåterställning"
@@ -2729,11 +2783,7 @@ msgstr "Hämtar sökning poster"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Kontrollera filsystem..."
+msgstr "Filsystemskontroll"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2745,19 +2795,22 @@ msgstr "Film & Animerat"
 
 #
 msgid "Filter"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
 
-#
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
+"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
+"exempelvis Beskrivning.\n"
+"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
+"begränsning."
 
 
-#
 msgid "Finetune"
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställn."
+msgstr "Fininställning"
 
 #
 msgid "Finished"
 
 #
 msgid "Finished"
@@ -2775,10 +2828,8 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2802,6 +2853,8 @@ msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
+"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2847,9 +2900,11 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2860,10 +2915,6 @@ msgstr "Frontprocessor version: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck misslyckades"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck misslyckades"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2872,6 +2923,16 @@ msgstr ""
 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
 "Vill du starta om GUI nu?"
 
 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
 "Vill du starta om GUI nu?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spel"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Spel"
@@ -2902,23 +2963,44 @@ msgstr "Genre"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Äkta Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Tyskland"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Tyskland"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Tag senaste experimentella image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Tag senaste release image"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 #
 msgid "Global delay"
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Global fördröjning"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2928,6 +3010,14 @@ msgstr "Gå till 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
@@ -2944,6 +3034,12 @@ msgstr "Grekiska"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grön förstärkning"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grön förstärkning"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard intervall"
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard intervall"
@@ -2954,15 +3050,7 @@ msgstr "Guard intervalläge"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3000,9 +3088,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Dolt nätverksnamn"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Dolt nätverksnamn"
 
-#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information "
+msgstr "Hierarkisk information"
 
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 
 #
 msgid "Hierarchy mode"
@@ -3024,9 +3111,11 @@ msgstr "Holland"
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#
 msgid "Horizontal"
 msgid "Horizontal"
-msgstr "horisontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
@@ -3048,6 +3137,9 @@ msgstr "Färgton"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adress"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adress"
@@ -3056,6 +3148,9 @@ msgstr "IP adress"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
@@ -3068,17 +3163,12 @@ msgstr "ISO sökväg"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3087,7 +3177,6 @@ msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
-#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -3099,34 +3188,25 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
-"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
-"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
-"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
+"finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
+"en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskap"
-
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image uppgradering"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importera AutoTimer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importera befintliga Timer"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importera från EPG"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3139,7 +3219,7 @@ msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -3147,12 +3227,12 @@ msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Öka fördröjning"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3188,15 +3268,11 @@ msgstr "Initiera"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr "Initial plats för nya timers"
+msgstr "Initial filmplats för nya timers"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
+msgstr "Initieringen"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3210,13 +3286,19 @@ msgstr "Initierar hårddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Inmatningsenhetsinstallation"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
+msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
@@ -3268,15 +3350,7 @@ msgstr "Direktinspelning..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
 
 #
 msgid "Instant record location"
-msgstr "Direktinspelning plats"
-
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrerat nätverk"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Inbyggt Trådlöst"
+msgstr "Direktinspelningars plats"
 
 #
 msgid "Interface: "
 
 #
 msgid "Interface: "
@@ -3290,6 +3364,12 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Intern LAN adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
@@ -3299,18 +3379,30 @@ msgstr "Ogiltig sökväg"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ogiltig respons från server."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt val"
 
 #
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 
 #
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertera LCD"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3327,7 +3419,6 @@ msgstr "Är detta videoläge ok?"
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
@@ -3335,11 +3426,23 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
+"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
+"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
+"markerade."
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
@@ -3353,20 +3456,64 @@ msgid "Job View"
 msgstr "Arbets Vy"
 
 #
 msgstr "Arbets Vy"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
-#
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3384,10 +3531,16 @@ msgstr "Tangentbords inställning"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tangentlayout"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tangentlayout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN anslutning"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3412,9 +3565,6 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Senaste konfiguration"
@@ -3440,8 +3590,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #
 msgstr "Vänster"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3481,6 +3630,12 @@ msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
@@ -3529,25 +3684,27 @@ msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Långa filnamn"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Lägre gräns för tidsintervall."
 
 
-#
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. "
+"Offset är inte med i beräkningen!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kort"
 
 
 #
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kort"
 
-#
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
@@ -3559,13 +3716,11 @@ msgstr "Huvudmeny"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
 
 
-#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
@@ -3575,10 +3730,23 @@ msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Hantera utökningar"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Hantera utökningar"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Hantera nätverksdelningar"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Hantera nätverksdelningar"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
@@ -3599,41 +3767,39 @@ msgstr "Manuell transponder"
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
-#
 msgid "Margin after record"
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
+msgstr "Marginal efter inspelning"
 
 #
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 
 #
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
 
 
-#
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
+"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3643,6 +3809,17 @@ msgstr "Mediaspelare"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspelare"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
@@ -3655,6 +3832,9 @@ msgstr "Media är inte tomt!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
@@ -3681,7 +3861,7 @@ msgstr "Modell: "
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra befintliga timers"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3705,7 +3885,7 @@ msgstr "Måndag"
 
 #
 msgid "Monthly"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Månadsvis"
 
 #
 msgid "More video entries."
 
 #
 msgid "More video entries."
@@ -3789,59 +3969,73 @@ msgstr "Flytta öst"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta plugin bildrutan"
 
 #
 msgid "Move screen down"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till höger"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen up"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 #
 msgid "Movie location"
-msgstr "Film plats"
+msgstr "Filmplats"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Movielist menu"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -3903,11 +4097,14 @@ msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
 
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
 
-#
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "Inte tillgänglig"
+msgstr "N/A"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
@@ -3923,7 +4120,6 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS delning"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS delning"
 
-#
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -3952,6 +4148,102 @@ msgstr "Namnserver installation"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Namnserver inställningar"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Namnserver inställningar"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
@@ -3990,15 +4282,14 @@ msgstr "Nätverksinställningar"
 
 #
 msgid "Network test"
 
 #
 msgid "Network test"
-msgstr "Nätverk test"
+msgstr "Nätverktest"
 
 #
 msgid "Network test..."
 
 #
 msgid "Network test..."
-msgstr "Nätverk test..."
+msgstr "Nätverktest..."
 
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Nätverk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Nätverkstest: "
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4014,20 +4305,19 @@ msgstr "Nätverksguide"
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrig"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nya Zeeland"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nya Zeeland"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny PIN"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny version:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny version:"
@@ -4048,17 +4338,12 @@ msgstr "Nej"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
 
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
 
-#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
 
 #
 msgid "No Networks found"
 
 #
 msgid "No Networks found"
@@ -4092,13 +4377,12 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
-#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
-"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!"
+"att hoppa framåt/bakåt!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
@@ -4157,10 +4441,6 @@ msgstr ""
 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen användbar USB stick hittad"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4243,13 +4523,16 @@ msgstr "Nej, gör inget."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Nej, aldrig"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nej, inte nu"
 
 #
 msgid "No, remove them."
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nej, inte nu"
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nej, ta bort dem."
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4264,14 +4547,13 @@ msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 #
 msgstr "Inga"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4306,19 +4588,19 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
-#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
+"vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4350,11 +4632,11 @@ msgstr "Av"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
 
 #
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Offset före inspelning (i min)"
 
 #
 msgid "On"
 
 #
 msgid "On"
@@ -4362,23 +4644,18 @@ msgstr "På"
 
 #
 msgid "On any service"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "På alla kanaler"
 
 #
 msgid "On same service"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "På samma kanal"
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online uppgradering"
-
-#
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
@@ -4388,22 +4665,21 @@ msgstr "Bara Fri sökning"
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Endast utökningar."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Endast utökningar."
 
-#
 msgid "Only match during timespan"
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enbart på kanal: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna Context Meny"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna plugin meny"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4415,11 +4691,20 @@ msgstr "Orbital position"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Yttre gräns (+/-)"
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4437,9 +4722,8 @@ msgstr "Paketlista uppdatering"
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
 
-#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr "Paketbortagning  utfört.\n"
+msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
 
 #
 msgid "Packet management"
@@ -4450,12 +4734,7 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakethanterare"
 
 #
 msgstr "Pakethanterare"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4479,6 +4758,11 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
@@ -4491,6 +4775,9 @@ msgstr "Pausa filmen"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Folk & Bloggar"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Folk & Bloggar"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Husdjur & Vilddjur"
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Husdjur & Vilddjur"
@@ -4508,8 +4795,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildspelare"
 
 #
 msgstr "Bildspelare"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
@@ -4517,9 +4803,8 @@ msgstr "Svarta kanter"
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#
 msgid "Pin code needed"
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "PIN kod behövs"
+msgstr "Pin kod behövs"
 
 #
 msgid "Play"
 
 #
 msgid "Play"
@@ -4541,6 +4826,12 @@ msgstr "Spela Musik..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Spela YouTube filmer"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Spela YouTube filmer"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Spela nästa video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Spela nästa video"
@@ -4549,9 +4840,23 @@ msgstr "Spela nästa video"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
-#
 msgid "Play video again"
 msgid "Play video again"
-msgstr "Spela video igen."
+msgstr "Spela video igen"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4562,7 +4867,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 #
 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4573,23 +4883,17 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
-#
 msgid "Please choose he package..."
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Vänligen välj paket"
+msgstr "Vänligen välj paket..."
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
-#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -4597,7 +4901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
 "begärda fälten.\n"
 msgstr ""
 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
 "begärda fälten.\n"
-"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4608,14 +4912,6 @@ msgstr ""
 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
 
 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
@@ -4640,13 +4936,11 @@ msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
 
-#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
+msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
 
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4682,11 +4976,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
@@ -4708,13 +4998,16 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!"
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
-msgstr "Vänligen välj ett val nedan."
+msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
@@ -4722,17 +5015,12 @@ msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
-
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
-#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -4742,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
 "Internet.\n"
 "\n"
 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
 "Internet.\n"
 "\n"
-"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4777,7 +5065,6 @@ msgstr ""
 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
 "flyttning."
 
 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
 "flyttning."
 
-#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -4785,37 +5072,41 @@ msgstr ""
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
 "knappen."
 
+#
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..."
+msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..."
+msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..."
+msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
+msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..."
+msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..."
+msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
+msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
@@ -4823,11 +5114,11 @@ msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
+msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
@@ -4852,12 +5143,15 @@ msgstr "Pluginhanterare hjälp"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
@@ -4876,11 +5170,11 @@ msgstr "Polska"
 
 #
 msgid "Poll Interval (in h)"
 
 #
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sök automatiskt"
 
 #
 msgid "Port A"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -4922,17 +5216,16 @@ msgstr "Motor installation"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Motor lagring"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Motor lagring"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för "
+"Enigma2 eller värde ändrat av dig."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4942,10 +5235,19 @@ msgstr "Ström gränsvärde i mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fördefinerad transponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fördefinerad transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Förbered ytterligare en USB-sticka för image flashning"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Tryck INFO på din fjärrkontroll för ytterligare information."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Tryck MENU på din fjärrkontroll för ytterligare valmöjligheter."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
@@ -4960,7 +5262,7 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4972,7 +5274,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -4981,7 +5283,7 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -5015,10 +5317,6 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Tryck OK för att växla val."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Tryck OK för att växla val."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
@@ -5029,16 +5327,22 @@ msgstr "Föregående"
 
 #
 msgid "Preview"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Förvisningsmeny"
 
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Förvisningsmeny"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
@@ -5083,6 +5387,9 @@ msgstr "Publiserad"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Snabb"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Snabb"
@@ -5091,9 +5398,8 @@ msgstr "Snabb"
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
-#
 msgid "RC Menu"
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll meny"
+msgstr "Fjärrkontroll Meny"
 
 #
 msgid "RF output"
 
 #
 msgid "RF output"
@@ -5103,14 +5409,16 @@ msgstr "RF ut"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5167,17 +5475,23 @@ msgstr "Nyligen aktuell"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottagning inställningar"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottagning inställningar"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Inspela maximum av x gånger"
 
 #
 msgid "Record on"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning på"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5194,13 +5508,8 @@ msgstr "Spelar in"
 
 #
 msgid "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägar till inspelningar"
 
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Inspelningssökvägar..."
-
-#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
@@ -5212,9 +5521,8 @@ msgstr "Inspelningar"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ange ny PIN igen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5238,14 +5546,15 @@ msgstr "Uppdatera"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
+
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5282,15 +5591,7 @@ msgstr "Ta bort plugins"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
+msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove timer"
 
 #
 msgid "Remove timer"
@@ -5306,7 +5607,7 @@ msgstr "Borttagning utförd."
 
 #
 msgid "Removing"
 
 #
 msgid "Removing"
-msgstr "Tar bvort"
+msgstr "Tar bort"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5321,6 +5622,9 @@ msgstr "Byt namn"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Byt namn på crashlogs"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Byt namn på crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
@@ -5337,17 +5641,22 @@ msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Upprepningar"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Upprepningar"
 
-#
-msgid "Require description to be unique"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Rescan"
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Omsök nätverk"
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Nödvändig mediatyp:"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Återscanna"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5359,11 +5668,11 @@ msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
 #
 msgid "Reset count"
 
 #
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ räkning"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ sparad position"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5425,17 +5734,12 @@ msgstr "Återskapning pågår"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
-"inställningar"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -5444,7 +5748,7 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta vid position %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5455,11 +5759,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Återuppta uppspelning"
-
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..."
+msgstr "Återupptar uppspelning"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
@@ -5493,10 +5793,6 @@ msgstr "Rotor rotationsfart"
 msgid "Running"
 msgstr "Körandes"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Körandes"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
@@ -5509,25 +5805,9 @@ msgstr "Ryska"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5559,6 +5839,9 @@ msgstr "Satellit utrustning installation"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satellitutrustning"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5569,14 +5852,13 @@ msgstr "Satelliter"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliteutrustning"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
@@ -5595,19 +5877,19 @@ msgstr "Spara spellista"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent"
 
 #
 msgid "Save to key"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till tangent"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng bildruta"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5619,7 +5901,7 @@ msgstr "Scalingläge"
 
 #
 msgid "Scan "
 
 #
 msgid "Scan "
-msgstr "Söka "
+msgstr "Sök "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
 
 #
 msgid "Scan Files..."
@@ -5627,35 +5909,35 @@ msgstr "Sök Filer..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Sök NFS delning"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Söka QAM128"
+msgstr "Sök QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM16"
 
 #
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Söka QAM16"
+msgstr "Sök QAM16"
 
 #
 msgid "Scan QAM256"
 
 #
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Söka QAM256"
+msgstr "Sök QAM256"
 
 #
 msgid "Scan QAM32"
 
 #
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Söka QAM32"
+msgstr "Sök QAM32"
 
 #
 msgid "Scan QAM64"
 
 #
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Söka QAM64"
+msgstr "Sök QAM64"
 
 #
 msgid "Scan SR6875"
 
 #
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Söka SR6875"
+msgstr "Sök SR6875"
 
 #
 msgid "Scan SR6900"
 
 #
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Söka SR6900"
+msgstr "Sök SR6900"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
@@ -5713,36 +5995,31 @@ msgstr "Sök US MID band"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sök US SUPER band"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sök US SUPER band"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
-"Stick\n"
+msgid "Scan range"
+msgstr "Sökomfång"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
+"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt och anslut till den med din "
 "valda trådlösa enhet.\n"
 
 "valda trådlösa enhet.\n"
 
-#
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
+msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellit med en ansluten parabolmotor"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 msgstr "Vetenskap & Teknik"
 
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 msgstr "Vetenskap & Teknik"
 
-#
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Sökterm(er)"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Sökterm(er)"
 
@@ -5766,17 +6043,19 @@ msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..."
 msgid "Search region:"
 msgstr "Sök region:"
 
 msgid "Search region:"
 msgstr "Sök region:"
 
-#
 msgid "Search restricted content:"
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Sök begränsat innehåll"
+msgstr "Sök begränsat innehåll:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 
 #
 msgid "Search strictness"
+msgstr "Sök strikt"
+
+msgid "Search through the EPG"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Search type"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av sökning"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -5792,11 +6071,18 @@ msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekondär DNS"
+msgstr "Sekundär DNS"
+
+#
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Säkerhetstjänst körs ej."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Seek"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5811,10 +6097,12 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning "
+"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av "
+"händelsens titel."
 
 
-#
 msgid "Select HDD"
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgstr "Välj HDD"
 
 #
 msgid "Select Location"
 
 #
 msgid "Select Location"
@@ -5830,11 +6118,7 @@ msgstr "Välj en film"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Välj ljudläge"
+msgstr "Välj timer för import"
 
 #
 msgid "Select audio track"
 
 #
 msgid "Select audio track"
@@ -5842,11 +6126,7 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgstr "Välj favorit för inspelning"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -5854,19 +6134,23 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj kanal för inspelning"
 
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Välj önskad image från feedlistan"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Väl fil för backup."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Välj image"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Välj inmatningsenhet"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Välj inmatningsenheter."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5895,35 +6179,30 @@ msgstr "Välj kanal att lägga till..."
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Välj plats att spara inspelningar till."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ av filter"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
 
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Välj video insignal"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
+msgstr "Välj videoingång med upp/ner knapparna"
 
 #
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
 
 #
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
-#
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -5933,10 +6212,6 @@ msgstr "Välj trådlöst nätverk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Ange ditt val."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Ange ditt val."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Välj käll image"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Skicka DiSEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Skicka DiSEqC"
@@ -5979,7 +6254,7 @@ msgstr "Kanalsökning"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6009,13 +6284,12 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
-#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Tjänsten kunde inte hittas!\n"
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Tjänsten kunde inte hittas!\n"
-"Kontrollera tunerinställningar"
+"Kontrollera tunerinställningar!"
 
 #
 msgid "Serviceinfo"
 
 #
 msgid "Serviceinfo"
@@ -6025,18 +6299,17 @@ msgstr "Kanalinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt sluttid"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Använd som standard Interface"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
@@ -6044,7 +6317,7 @@ msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -6056,15 +6329,17 @@ msgstr "Ange gräns"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt maximum längd"
 
 
-#
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelning av tangent avbruten"
 
 #
 msgid "Settings"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -6080,7 +6355,15 @@ msgstr "Installationsläge"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Installation av Audio Synk Plugin"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ska USB-sticke-guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -6090,26 +6373,28 @@ msgstr "Skärpa"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kortfilmer"
 
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kortfilmer"
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korta filnamn"
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer enbart matcha upp till en viss händelselängd?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?"
 
 #
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
 
 #
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
-#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Visa meddelande  när inspelning påbörjas"
+msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
@@ -6121,15 +6406,11 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visa i utökningsmenyn"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6159,6 +6440,26 @@ msgstr "Visa radiospelaren..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa tv spelare..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa tv spelare..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
@@ -6175,9 +6476,8 @@ msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalstyrka:"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalstyrka:"
 
-#
 msgid "Signal: "
 msgid "Signal: "
-msgstr "Signal:"
+msgstr "Signal: "
 
 #
 msgid "Similar"
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -6191,10 +6491,16 @@ msgstr "Liknande sändningar:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
@@ -6219,9 +6525,8 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Utseende"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Utseende"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Utseende..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -6268,6 +6573,9 @@ msgstr "Mjukvara"
 msgid "Software management"
 msgstr "Mjukvaruhantering"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Mjukvaruhantering"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Mjukvaruhanterare installation"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
@@ -6276,14 +6584,16 @@ msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 msgid "Software update"
 msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Mjukvaruhanterare information"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Någon annanstans"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
@@ -6292,16 +6602,6 @@ msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
-"\n"
-"Vänligen ange annan."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6335,7 +6635,7 @@ msgstr "Sortera A-Z"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera AutoTimer"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6385,12 +6685,12 @@ msgstr "Viloläge / Omstart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d Volt"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6420,36 +6720,31 @@ msgstr "Starttid"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Startar på"
 
-#
 msgid "Std. Feeds"
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Grund ström"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Stega öst"
 
 
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Stega öst"
 
-#
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i ms för piltangeterna"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i ms för tangent %i"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
 msgstr "Stega väst"
 
 
 #
 msgid "Step west"
 msgstr "Stega väst"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Avsluta"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Avsluta"
@@ -6490,6 +6785,12 @@ msgstr "Lagra position"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Lagrad position"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Lagrad position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanalslista..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanalslista..."
@@ -6526,10 +6827,6 @@ msgstr "Sverige"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Byt till nästa underkanal"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Byt till nästa underkanal"
@@ -6540,7 +6837,7 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Växlingbara tunertyper:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6554,14 +6851,9 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Översättning utfört av: WeeGull\n"
-"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
-"weegull@hotmail.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6585,11 +6877,11 @@ msgstr "Märke 2"
 
 #
 msgid "Tags"
 
 #
 msgid "Tags"
-msgstr "Märke 3"
+msgstr "Märken"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha."
 
 #
 msgid "Tags: "
 
 #
 msgid "Tags: "
@@ -6619,6 +6911,11 @@ msgstr "Test DiSEqC inställningar"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Typ"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test Typ"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Prova igen"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
@@ -6627,6 +6924,9 @@ msgstr "Testläge"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
@@ -6653,8 +6953,15 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -6662,25 +6969,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
 "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
 msgstr ""
 "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
 "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
-"istället? "
+"istället?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Timer kommer inte läggas till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att stänga guiden."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6688,28 +7041,45 @@ msgid ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om "
+"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
+"är innaför tidsintervallet."
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på sticken?"
+"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
+"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!"
 
 
-#
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
-
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades. Välj en annan plats för din backup."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "Biblioteket %s är inte skrivbart.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "Biblioteket %s är inte skrivbart.\n"
@@ -6720,6 +7090,8 @@ msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga "
+"editorn."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6761,26 +7133,11 @@ msgstr ""
 "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
 "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
 
 "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
 "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
 
-#
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att "
-"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
+msgstr "Match attributet är ett krav."
 
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller "
-"är korrupt!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6795,23 +7152,17 @@ msgstr "Paketet:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "PIN koden du angav var fel."
-
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "PIN koderna du angav är olika."
+msgstr "Pin koden du angav var fel."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
 
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
@@ -6846,6 +7197,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
 msgstr ""
 "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Guiden hittade en konfigurationsbackup. Vill du återställla dina gamla "
+"inställningar från %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
@@ -6896,25 +7255,13 @@ msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 
 #
 msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
-
-#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
 msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-"flashminnet?"
+"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
+"uppdatera nu?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6929,11 +7276,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Den här månaden"
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Den här månaden"
@@ -6947,6 +7289,8 @@ msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i "
+"Överblick och i Förhandvisning."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -6957,21 +7301,39 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning "
+"innan den söker i EPG igen."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
 
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa."
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning "
+"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
+"teckentabell som kanalen använder sig av."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera "
+"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n"
+" Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n"
+"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
+"sparas till USB stickan.\n"
+"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
+"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!"
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6992,9 +7354,12 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en "
+"hittad händelse."
 
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -7036,7 +7401,6 @@ msgstr ""
 "- ingen giltig IP hittades\n"
 "- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation"
 
 "- ingen giltig IP hittades\n"
 "- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation"
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -7050,11 +7414,11 @@ msgstr ""
 "Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP "
 "adress tilldelning med DHCP.\n"
 "Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n"
 "Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP "
 "adress tilldelning med DHCP.\n"
 "Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n"
-"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
+" - ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
 "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
 "dialogen.\n"
 "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
 "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
 "dialogen.\n"
 "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
-"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
+"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
 "nätverk."
 
 #
 "nätverk."
 
 #
@@ -7067,13 +7431,9 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en "
+"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera "
+"det, men lägga till den som avaktiverad."
 
 #
 msgid "Three"
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7101,11 +7461,11 @@ msgstr "Tid"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7145,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr "Timer inspelningsplats"
+msgstr "Timerinspelningars plats"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7161,7 +7521,7 @@ msgstr "Timer status:"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Timer typ"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift"
@@ -7169,16 +7529,12 @@ msgstr "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr "Timeshift plats"
+msgstr "Timeshifts filmplats"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift sökväg..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
@@ -7195,19 +7551,21 @@ msgstr "Titel egenskaper"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset läge"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset läge"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
-"stick.\n"
-"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
+"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar "
+"USB-sticka är ansluten.\n"
+"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
 "sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
 "sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
@@ -7243,6 +7601,9 @@ msgstr "Topp rankade"
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Översättning"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Översättning"
@@ -7315,9 +7676,8 @@ msgstr "Tuning misslyckades!"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#
 msgid "Tuner "
 msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Tuner "
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
 
 #
 msgid "Tuner Slot"
@@ -7333,7 +7693,7 @@ msgstr "Tuner status"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner typ"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7355,37 +7715,31 @@ msgstr "Typ av sökning"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 #
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Minne"
+msgstr "USB-sticka"
 
 #
 msgid "USB stick wizard"
 
 #
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick guide"
+msgstr "USB-sticke-guide"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
 
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
-#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
-"Fel:"
+"Fel: "
 
 
-#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
-"Fel:"
+"Fel: "
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -7401,7 +7755,7 @@ msgstr "Ångra avinstallation"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd knapp"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -7427,12 +7781,17 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
-#
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Okänd nätverksadapter."
+
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Om inte detta är aktiverat kommer AutoTimer INTE automatiskt leta fter "
+"matchande händelser för AutoTimer utan enbart när du lämnar GUIet med grön "
+"knapp."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7442,13 +7801,37 @@ msgstr "Avmontering misslyckades"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Osupporterat"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Osupporterat"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 #
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppdatering klar..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Uppdatering utförd... Äkta dreambox testet kommer nu köras igen och du "
+"kommer inte få frågan om uppdatering igen."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Uppdateringsfeed ej tillgänglig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte "
+"kunde utföras."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7459,17 +7842,16 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
 
 #
 msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
 
 #
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Uppdaterar, vänligen vänta..."
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter..."
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppgradering färdig."
 
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppgradering färdig."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
@@ -7478,15 +7860,15 @@ msgstr "Uppgradering"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
-#
 msgid "Upper bound of timespan."
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Övre spannet av tidsintervall."
 
 
-#
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Övre spann av tidsintervall. Inget efter den här tiden kommer matchas. "
+"Offsets är inte med i beräkningen!"
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7506,15 +7888,14 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Använd egen placering"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
@@ -7526,7 +7907,7 @@ msgstr "Använd strömmätning"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurera vald nätverksadapter"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7549,17 +7930,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
 msgstr ""
 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Använda dessa inmatningsenhetsinställningar?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Använd dessa inställningar?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr "Använd tid från närvarande vald service"
+msgstr "Använd tid från nuvarande vald service"
 
 
-#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för denna sat"
+msgstr "Använd usals för denna sat"
 
 #
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 
 #
 msgid "Use wizard to set up basic features"
@@ -7593,6 +7979,16 @@ msgstr "VCR Scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
@@ -7649,14 +8045,25 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
-#
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:"
+msgstr "Videobläddrarens uppförande vid avslut:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoförbättringsinstallation"
 
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoförbättringsinstallation"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:"
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:"
@@ -7665,6 +8072,12 @@ msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Visa antal"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Visa antal"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
@@ -7706,13 +8119,8 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
+msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7774,6 +8182,14 @@ msgstr "Visningar: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuellt tangentbord"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuellt tangentbord"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
@@ -7790,6 +8206,12 @@ msgstr "V"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN anslutning"
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7808,7 +8230,7 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Väntetid i ms före aktivering:"
 
 #
 msgid "Waiting"
 
 #
 msgid "Waiting"
@@ -7818,15 +8240,14 @@ msgstr "Väntar"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
-"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
-"Vänlig tryck OK för att starta."
 
 #
 msgid "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -7850,15 +8271,15 @@ msgstr "Veckodag"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Helg"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Veckovis (Måndag)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Veckovis (Söndag)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7876,18 +8297,16 @@ msgstr ""
 "Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end "
 "cut'. Det var allt."
 
 "Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end "
 "cut'. Det var allt."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
-"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"mjukvaran."
+"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med "
+"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en "
+"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du "
+"uppgraderar mjukvaran."
 
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7909,11 +8328,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n"
 "\n"
 "\n"
 "För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n"
 "\n"
-"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n"
+"Tryck på info för att se filmbeskrivning.\n"
+"\n"
+"Tryck på Menu knappen för ytterligare val.\n"
 "\n"
 "HELP knappen kommer visa den här informationen igen."
 
 "\n"
 "HELP knappen kommer visa den här informationen igen."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7951,7 +8371,6 @@ msgstr ""
 "För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n"
 "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n"
 
 "För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n"
 "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n"
 
-#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -7965,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
 "hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
 "\n"
 "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
 "hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
 "\n"
-"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
+"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7974,6 +8393,10 @@ msgid ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden kommer hjälpa dig med att skapa en ny AutoTimer med hjälp av "
+"beskrivning för vanliga inställningar."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8008,6 +8431,8 @@ msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"När den här optionen är aktiverad kommer AutoTimer inte matcha händelser när "
+"det redan finns en timer med samma beskrivning i timerlistan."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8032,10 +8457,6 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlöst"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådlöst LAN"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådlöst LAN"
@@ -8048,21 +8469,111 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en "
+"alternativ kanal som den är begränsad till."
 
 
-#
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Med den här optionen kan du begränsa AutoTimer till en viss mängd "
+"schemalagda inspelningar. Ange 0 för att avaktivera funktionen."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8072,10 +8583,6 @@ msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Skrivning misslyckades!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Skrivning misslyckades!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8092,9 +8599,11 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja till alla"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja till alla"
 
-#
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, alltid"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
+msgstr "Ja, och ta bort den här filmen"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -8126,7 +8635,7 @@ msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, behåll dem."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8182,6 +8691,9 @@ msgid ""
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Du kan ange basegenskaper för AutoTimer här.\n"
+"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
+"som ska letas efter i EPG."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -8212,14 +8724,12 @@ msgid ""
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"Inget giltigt värde i 'Match in title' fältet för din nya AutoTimer.\n"
+"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett "
+"giltigt värde."
 
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
-"hårddisk är därför inte möjligt."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Du valde ingen kanal att spela in från."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8227,35 +8737,8 @@ msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
-"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
-"Tryck OK för att starta backupen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
-"HDD!\n"
-"Tryck OK för att starta backup."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
-"backupen."
+"Du angav \"%s\" som Text att matcha.\n"
+"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8270,8 +8753,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
-"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
+"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB-sticka. Detta kommer att "
+"repartitionera USB-stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8297,18 +8780,14 @@ msgstr ""
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
 "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
 "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
-"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+"enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
+"fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-"\n"
-"Vill du ange PIN kod nu?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8317,12 +8796,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i "
+"listan?\n"
+"\n"
+"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen."
 
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Din 'Match i titel' attribut slutar med ett Whitespace.\n"
+"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8354,10 +8838,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8380,10 +8860,12 @@ msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Din konfigurationsfil är inte rätt formaterad:\n"
+"%s"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8425,18 +8907,6 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n"
-"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n"
-"\n"
-"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
@@ -8457,14 +8927,16 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
-"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN-sticka?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+"Vänligen välj vad du vill göra härnäst."
 
 
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?"
+
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
@@ -8475,8 +8947,23 @@ msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
+
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[ändra alternativ]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[ändra alternativ]"
@@ -8493,7 +8980,10 @@ msgstr "[favorit editor]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[flyttläge]"
 
-#
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
@@ -8531,7 +9021,7 @@ msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "lägg till AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add Provider"
 
 #
 msgid "add Provider"
@@ -8571,7 +9061,7 @@ msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till filter"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8603,6 +9093,9 @@ msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
+msgstr "lägg till kanaler"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8617,25 +9110,21 @@ msgstr "avancerad"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"vill du verkligen återställa\n"
-"med följande backup:\n"
 
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "tilldelad CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 
-#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "utpekade CAIds:"
-
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "tilldelade Services/Provider"
+msgstr "tilldelade CAIds:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8691,22 +9180,16 @@ msgstr "svartlista"
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "bränn ljudspår (%s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "bränn ljudspår (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "skiftläges okänslig sökning"
 
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "skiftläges känslig sökning"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -8720,10 +9203,6 @@ msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitel"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitel"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
@@ -8756,6 +9235,9 @@ msgstr "ansluten"
 msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
 msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
@@ -8768,6 +9250,10 @@ msgstr "kunde inte tas bort"
 msgid "create directory"
 msgstr "skapa bibliotek"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "skapa bibliotek"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nuvarande installerad image: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
@@ -8776,10 +9262,6 @@ msgstr "daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
@@ -8804,6 +9286,9 @@ msgstr "ta bort sparad spellista"
 msgid "delete..."
 msgstr "ta bort..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "ta bort..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "avaktivera"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "avaktivera"
@@ -8842,11 +9327,11 @@ msgstr "ändra alternativ"
 
 #
 msgid "edit filters"
 
 #
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "ändra filter"
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "ändra kanaler"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -8888,10 +9373,6 @@ msgstr "slutklipp här"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 och nätverk"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "ange dold nätverks SSID"
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "ange dold nätverks SSID"
@@ -8902,11 +9383,7 @@ msgstr "lika med"
 
 #
 msgid "exact match"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "överskrider dual layer media"
+msgstr "exakt matchning"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -8928,10 +9405,6 @@ msgstr "avsluta namnserver konfiguration"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
@@ -8940,10 +9413,6 @@ msgstr "avsluta nätverkskorts lista"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "misslyckades"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8992,10 +9461,6 @@ msgstr "lyssna på radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "gömt nätverk"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
@@ -9022,24 +9487,15 @@ msgstr "omedelbar avstängning"
 
 #
 msgid "in Description"
 
 #
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "i Beskrivning"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "i Kortbeskrivning"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkommande samtal!\n"
-"%s ringer från %s!"
+msgstr "i Titel"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9071,11 +9527,11 @@ msgstr "hoppa till listslut"
 
 #
 msgid "jump to next marked position"
 
 #
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+msgstr "hoppa till nästa markerade position"
 
 #
 msgid "jump to previous marked position"
 
 #
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "hoppa till föregående markerad position"
+msgstr "hoppa till föregående markerade position"
 
 #
 msgid "leave movie player..."
 
 #
 msgid "leave movie player..."
@@ -9091,7 +9547,7 @@ msgstr "längd"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista över EPG vyer..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9201,7 +9657,6 @@ msgstr "ingen CAId vald"
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "ingen CI slot hittad"
 
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "ingen CI slot hittad"
 
-#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
@@ -9227,12 +9682,15 @@ msgstr "ingen"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ej konfigurerad"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ej använd"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ej använd"
@@ -9263,7 +9721,7 @@ msgstr "på READ ONLY media."
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "på Veckodagar"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9285,14 +9743,11 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "öppna kanallista(upp)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp"
-
 #
 msgid "partial match"
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "delvis matchning"
 
 
+#
 #
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 #
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
@@ -9305,13 +9760,11 @@ msgstr "paus"
 msgid "play entry"
 msgstr "spela angivet"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "spela angivet"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
+msgstr "spela upp från nästa markering eller post i spellista"
 
 
-#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
+msgstr "spela upp från föregående markering eller post i spellista"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
@@ -9341,6 +9794,12 @@ msgstr "spelar in..."
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "ta bort en namnserver post"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "ta bort en namnserver post"
@@ -9353,9 +9812,8 @@ msgstr "ta bort efter denna position"
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "ta bort alla alternativ"
 
-#
 msgid "remove all new found flags"
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
+msgstr "ta bort alla ny funnen flaggor"
 
 #
 msgid "remove before this position"
 
 #
 msgid "remove before this position"
@@ -9377,9 +9835,8 @@ msgstr "ta bort post"
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
-#
 msgid "remove new found flag"
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "ta bort 'ny' flagga"
+msgstr "ta bort ny funnen flagga"
 
 #
 msgid "remove selected satellite"
 
 #
 msgid "remove selected satellite"
@@ -9397,10 +9854,6 @@ msgstr "upprepa spellista"
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
@@ -9446,14 +9899,13 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "välj"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "välj"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "välj .NFI flash fil"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "vald CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "vald CAId"
@@ -9462,10 +9914,6 @@ msgstr "vald CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "välj CAIds"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "välj CAIds"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "välj image från server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "välj kort"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "välj kort"
@@ -9482,17 +9930,18 @@ msgstr "välj film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film sökväg"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "setup pin"
-msgstr "installation PIN"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9586,9 +10035,8 @@ msgstr "bildspel i loop"
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortera efter datum"
 
-#
 msgid "special characters"
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciella tecken"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9682,6 +10130,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ej tillgänglig"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ej tillgänglig"
@@ -9698,16 +10149,18 @@ msgstr "okänd"
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "innan omstart"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "tills standby/omstart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "använd som HDD ersättning"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -9783,1315 +10236,264 @@ msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 #
 msgstr "zapped"
 
 #
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
+#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Byt bibl."
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
 
 
-#
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adress"
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Ändra installations pin"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "All keys"
-#~ msgstr "All nycklar"
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Målbibliotek"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alla..."
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Avaktivera textning"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
-#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
-#~ "\n"
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
 
 
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80%% of the it."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
-#~ "\n"
+#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
+#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artist:"
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskap"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Tillstånd"
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrerat nätverk"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup pågår"
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup pågår..."
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
+#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
 
 
-#
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändra"
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Välj lokation"
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ange ny pin igen"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekräfta"
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Forsätt"
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
+#~ "valda trådlösa enhet.\n"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Välj ljudläge"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Välj image"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Välj käll image"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD ner tangent"
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
+#~ "server och spara den på stickan?"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD vänster tangent"
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
+#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
+#~ "risk!"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD höger tangent"
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
+#~ "eller är korrupt!"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD upp tangent"
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
+#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC Läge"
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
+#~ "flashminnet?"
 
 
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
-#~ "pluginen \""
+#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+#~ "sticka.\n"
+#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
+#~ "10 sekunder.\n"
+#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
-#~ "pluginen \""
+#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådlöst"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+
 #
 #
-#
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "misslyckades"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra vald titel"
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
 
 #
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "välj image från server"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Aktivera LAN"
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal pin"
 
 
-#
-#
-#
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Aktivera WLAN"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Krypterat: %s"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
-
-#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Filename and path"
-#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font storlek"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "From Region"
-#~ msgstr "Från Region"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
-
-#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera/\n"
-#~ "Ta bort"
-
-#
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Kort: %s"
-
-#
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
-
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Namnserver installation..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
-
-#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
-#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
-#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera "
-#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
-#~ "boxen. "
-
-#
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Order by"
-#~ msgstr "Sortera efter"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Annat..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetaljer för: "
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Partitionera USB stick..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
-#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i "
-#~ "de behövda värdena.\n"
-#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de "
-#~ "behövda värdena.\n"
-#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Pluginhanterare"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
-#~ "Dreambox.\n"
-#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för "
-#~ "detta.\n"
-#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Removeing"
-#~ msgstr "Tar bort"
-
-#
-#~ msgid "Require Authorization"
-#~ msgstr "Kräv tillstånd"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Återskapa backup..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Återskapning pågår..."
-
-#
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#
-#~ msgid "SSL Encryption"
-#~ msgstr "SSL Kryptering"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Search for"
-#~ msgstr "Sök efter"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Visa filer från %s"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Steg "
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda "
-#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det "
-#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
-#~ "flasher från stickan!"
-
-#
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
-
-#
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Det finns inget att göra."
-
-#
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
-
-#
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
-
-#
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål "
-#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
-#~ "tagit ut stickan."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ångra\n"
-#~ "Installation"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ångra\n"
-#~ "Borttagning"
-
-#
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-#
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-
-#
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Uppgradera"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Upgradeing"
-#~ msgstr "Uppgradering"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "VideoSetup"
-#~ msgstr "Videoinstallation"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Väntar på USB stick..."
-
-#
-#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
-#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt"
-
-#
-#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa "
-#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År:"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n"
-#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
-#~ "Vill du ange nyckelord nu?"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n"
-#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt nätverk startas om.\n"
-#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
-#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "av Exif"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "färg"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "likadant som Ingång A"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font utseende"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "fullt /etc bibliotek"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "rubrik"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "dold..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "Vald knapp"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "in..."
-#~ msgstr "i..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "loopthrough till ingång A"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "ingen bild hittad"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "no module"
-#~ msgstr "ingen modul"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "startar om..."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "visa första märkning"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "visa andra märkning"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "år"
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "installation pin"