Merge branch 'bug_624_change_handylike_char_input'
[enigma2.git] / po / es.po
index 537e1dc33ce9875bd655c4435baca263605baebf..165d285110241602037e4bb95f05bc0212f190e3 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,6 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -124,6 +125,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -136,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "paquetes seleccionados."
@@ -246,29 +258,6 @@ msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "directorio /var"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -365,10 +354,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -413,6 +398,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -422,6 +419,9 @@ msgstr ""
 "El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n"
 "¿Quiere conservar su versión?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -442,12 +442,27 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -500,6 +515,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -564,6 +582,12 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Punto de Acceso:"
@@ -666,10 +690,6 @@ msgstr ""
 msgid "Added: "
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -698,9 +718,11 @@ msgstr ""
 "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -726,6 +748,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauración avanzada"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
@@ -738,6 +765,9 @@ msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -762,6 +792,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -774,6 +810,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Preguntar antes de enviar"
@@ -856,10 +895,6 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
@@ -876,6 +911,12 @@ msgstr "Preguntar al usuario"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
@@ -892,6 +933,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr ""
@@ -904,10 +950,6 @@ msgstr "Autor:"
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Modo autorizativo"
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorización"
-
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -944,6 +986,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -952,27 +999,30 @@ msgstr "Automático"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
-#
-#, python-format
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 #
@@ -995,6 +1045,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1015,18 +1071,6 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "Background"
 msgstr "Segundo plano"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localización Backup"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo Backup"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup hecho."
@@ -1035,10 +1079,6 @@ msgstr "Backup hecho."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup fallido."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup está ejecutándose..."
@@ -1099,6 +1139,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -1115,6 +1161,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1128,9 +1180,13 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1150,9 +1206,14 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unidad CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1174,9 +1235,15 @@ msgstr "Cable"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Llamar a monitorizar"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1186,10 +1253,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
@@ -1202,10 +1265,6 @@ msgstr "Tarjeta"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
@@ -1214,10 +1273,6 @@ msgstr ""
 msgid "Center screen at the upper border"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
 #
 msgid "Change active delay"
 msgstr ""
@@ -1230,10 +1285,6 @@ msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1242,17 +1293,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1262,6 +1310,9 @@ msgstr "Cambiar tamaño"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -1330,9 +1381,8 @@ msgstr "Elije localización del backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Elige origen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1370,6 +1420,12 @@ msgstr "Limpiar asistente"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "LimpiarAsistente"
@@ -1466,10 +1522,6 @@ msgstr "Comunicación"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarjeta compact flash"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Completado"
@@ -1478,9 +1530,8 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1502,6 +1553,9 @@ msgstr "Configurar interfaz"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurar su RED interna"
@@ -1534,29 +1588,10 @@ msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "¡Conectado!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"¡Conexión a Fritz!Box\n"
-"falló! (%s)\n"
-"reintentando..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelación"
@@ -1565,6 +1600,10 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
@@ -1577,6 +1616,30 @@ msgstr "Reproducción contínua"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
@@ -1610,14 +1673,6 @@ msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"¡Crashlogs encontrado!\n"
-"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1630,6 +1685,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
@@ -1646,6 +1707,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1663,6 +1733,9 @@ msgstr "Croata"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
@@ -1675,6 +1748,9 @@ msgstr "Valor actual:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1704,10 +1780,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
 msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de listas de corte..."
@@ -1756,6 +1854,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
@@ -1806,25 +1913,20 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configuración por defecto"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -1854,10 +1956,6 @@ msgstr ""
 "No borrar más satélite configurado\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr ""
@@ -1870,13 +1968,8 @@ msgstr "Descripción"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1922,6 +2015,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital"
 msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1943,10 +2039,6 @@ msgstr "Desabilitar"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
@@ -1971,17 +2063,6 @@ msgstr ""
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Desconectado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentando..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -2010,6 +2091,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2041,6 +2128,10 @@ msgstr ""
 "Seguro que quiere descargar\n"
 "el plugin \"%s\"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2059,14 +2150,6 @@ msgstr "¿Quiere borrar el directorio %s del disco?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "¿Quiere borrar su marcador %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
-"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?"
@@ -2079,8 +2162,12 @@ msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
-#
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
 #
@@ -2164,11 +2251,6 @@ msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2178,6 +2260,10 @@ msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
@@ -2190,13 +2276,12 @@ msgstr "Descargar Plugins"
 msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2250,6 +2335,13 @@ msgstr "Selección EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codificación EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2311,6 +2403,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
@@ -2343,42 +2441,21 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "Activar /hdd"
-
 #
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
@@ -2483,34 +2560,23 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Selección de Piel\n"
-"\n"
-"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Selección de Piel\n"
 "\n"
-"Si tiene algún problema contacte con\n"
+"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
@@ -2527,14 +2593,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
@@ -2620,6 +2678,11 @@ msgstr "Todo está bien"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Coincidencia exacta"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
@@ -2628,6 +2691,9 @@ msgstr "Excluir"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
@@ -2648,6 +2714,9 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
@@ -2696,6 +2765,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reinicio de fábrica"
@@ -2751,10 +2825,6 @@ msgstr ""
 msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Chequear sistema de archivos..."
-
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
@@ -2800,12 +2870,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2819,10 +2885,6 @@ msgstr "Falló el flasheo"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!"
 
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -2880,12 +2942,10 @@ msgstr "Viernes"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisón"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "From Region"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2897,10 +2957,6 @@ msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Falló el fsck"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Función no implementada todavía"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2909,6 +2965,16 @@ msgstr ""
 "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2941,14 +3007,35 @@ msgstr "Género"
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
@@ -2965,6 +3052,14 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
@@ -2981,6 +3076,12 @@ msgstr "Griego"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Impulso verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -2993,14 +3094,6 @@ msgstr "Modo intervalo seguro"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3065,6 +3158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
@@ -3085,6 +3181,9 @@ msgstr "Hue"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
@@ -3093,6 +3192,9 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!"
@@ -3112,10 +3214,6 @@ msgid ""
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3145,14 +3243,6 @@ msgstr ""
 "siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imagen-Actualización"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importar AutoProgramación"
@@ -3231,10 +3321,6 @@ msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
 msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialización..."
-
 #
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
@@ -3247,6 +3333,12 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
@@ -3307,22 +3399,10 @@ msgstr "Grabación instantánea..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Ruta de grabación instantánea"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface:"
 
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
@@ -3331,6 +3411,12 @@ msgstr "Intermedio"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
@@ -3340,6 +3426,22 @@ msgstr "Localización inválida"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
@@ -3348,10 +3450,6 @@ msgstr ""
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Visualización invertida"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3387,6 +3485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
@@ -3400,11 +3504,55 @@ msgid "Job View"
 msgstr "Ver Trabajo"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3431,10 +3579,16 @@ msgstr "Configurar Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3459,9 +3613,6 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de idioma"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Última config:"
@@ -3487,8 +3638,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3528,6 +3678,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3576,6 +3732,9 @@ msgstr "Logear resultados al disco duro"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
@@ -3622,10 +3781,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3690,6 +3862,17 @@ msgstr "Reproductor"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!"
@@ -3702,6 +3885,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
@@ -3884,10 +4070,25 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Ruta de Peli"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
@@ -3952,6 +4153,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
@@ -3998,28 +4204,124 @@ msgstr "Configuración servidor de nombres"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 
-#
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Configuración de Red..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Montar Red"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID de Red"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Network Setup"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuración de Red..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar Red"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID de Red"
+
+#
+msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
 #
@@ -4042,9 +4344,8 @@ msgstr "Testear Red"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Testear Red..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Red..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4066,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4094,10 +4394,6 @@ msgstr "No"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "¡DVDROM no soportado!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Sin conexión"
@@ -4206,10 +4502,6 @@ msgstr ""
 "Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4268,14 +4560,6 @@ msgstr ""
 "Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su "
 "interface de red local."
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
@@ -4300,6 +4584,9 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, ahora no."
@@ -4321,8 +4608,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "No lineal"
 
@@ -4429,10 +4715,6 @@ msgstr "En el mismo canal"
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualización-Online"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
@@ -4471,17 +4753,22 @@ msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posición Orbital"
 
 #
-msgid "Order by"
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4511,12 +4798,7 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Manejador de paquetes"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4540,6 +4822,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
@@ -4552,6 +4839,9 @@ msgstr "Parar película al final"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4569,8 +4859,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Reproductor de Fotos"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -4602,6 +4891,12 @@ msgstr "Reproducir Música"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4614,6 +4909,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor, Reiniciar"
@@ -4623,7 +4933,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4634,10 +4949,6 @@ msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -4669,14 +4980,6 @@ msgstr ""
 "requeridos.\n"
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -4705,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4745,10 +5047,6 @@ msgstr "Por favor, pulse OK"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
@@ -4769,6 +5067,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
@@ -4785,10 +5086,6 @@ msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
@@ -4844,6 +5141,11 @@ msgstr ""
 "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
 "botón OK."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Por favor, espere..."
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
@@ -4917,6 +5219,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4941,10 +5246,6 @@ msgstr "Intervalo de refresco (en h)"
 msgid "Poll automatically"
 msgstr "Refresco automático"
 
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
 #
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
@@ -4985,16 +5286,13 @@ msgstr "Configuración del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5005,10 +5303,19 @@ msgstr "Potencia in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinido"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
@@ -5078,10 +5385,6 @@ msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
@@ -5102,6 +5405,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menú previsualizar"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
@@ -5146,6 +5455,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
@@ -5166,14 +5478,16 @@ msgstr "Salida de antena"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI de la fuente RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
@@ -5198,10 +5512,6 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
-
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
@@ -5234,6 +5544,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
@@ -5263,10 +5579,6 @@ msgstr "Grabando"
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Rutas de Grabación..."
-
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
@@ -5280,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5308,12 +5619,13 @@ msgstr "Recargar"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5352,14 +5664,6 @@ msgstr "Borrar complmentos"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eliminar grabación"
@@ -5389,6 +5693,9 @@ msgstr "Renombrar"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Renombrar crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -5405,20 +5712,22 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeticiones"
 
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Requiere Autorización"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5497,22 +5806,13 @@ msgstr "Ejecutando la restauración"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
-"configuración ahora."
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Continuar desde la última posición"
@@ -5533,10 +5833,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Continuar reproducción"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Volver al visor de ficheros"
@@ -5569,10 +5865,6 @@ msgstr "Velocidad del motor"
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5585,22 +5877,6 @@ msgstr "Ruso"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -5617,14 +5893,6 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "Encriptación SSL"
-
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
@@ -5645,6 +5913,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
@@ -5653,14 +5924,13 @@ msgstr "Satélites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Equipo Satélite"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
@@ -5797,24 +6067,20 @@ msgstr "Escanear banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5826,10 +6092,6 @@ msgstr ""
 msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
@@ -5862,6 +6124,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Búsqueda extricta"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo de Búsqueda"
@@ -5886,6 +6151,14 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secundario"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
@@ -5920,10 +6193,6 @@ msgstr "Seleccionar una película"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
@@ -5932,10 +6201,6 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Seleccionar lista a grabar"
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
@@ -5944,17 +6209,21 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Seleccionar canal a grabar"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5997,10 +6266,6 @@ msgstr "Seleccionar tipo de Filtro"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Seleccionar la entrada de video"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
@@ -6021,10 +6286,6 @@ msgstr "Seleccione red inalámbrica"
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
@@ -6113,6 +6374,9 @@ msgstr "Info del canal"
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -6121,10 +6385,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Poner Voltaje y 22kHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Poner como interface por defecto"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
@@ -6150,6 +6410,9 @@ msgstr "Máxima Duración"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -6170,6 +6433,13 @@ msgstr "Modo configuración"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidez"
@@ -6178,6 +6448,9 @@ msgstr "Nitidez"
 msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -6215,10 +6488,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@ -6247,6 +6516,26 @@ msgstr "Reproductor de radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
@@ -6279,10 +6568,16 @@ msgstr "Emisiones similares:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
@@ -6307,9 +6602,8 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Piel"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Piel..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -6356,6 +6650,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Manejar software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
@@ -6364,14 +6661,16 @@ msgstr "Restaurar software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Actualizar software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En alguna parte"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
@@ -6380,16 +6679,6 @@ msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
-"\n"
-"Por favor, elija otro."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6512,6 +6801,9 @@ msgstr "Comenzando"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
@@ -6534,10 +6826,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
@@ -6578,6 +6866,12 @@ msgstr "Almacenar posición"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subcanales..."
@@ -6614,10 +6908,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Cambiar al subcanal siguiente"
@@ -6643,8 +6933,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "josej@zapater.fdns.net\n"
@@ -6710,6 +6999,11 @@ msgstr "Configuración de Test DisEqC"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Tipo de Testeo"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
@@ -6718,6 +7012,9 @@ msgstr "Modo test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
@@ -6748,6 +7045,12 @@ msgstr ""
 "la Lista.\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6757,12 +7060,52 @@ msgstr ""
 "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
 "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6787,13 +7130,26 @@ msgstr ""
 "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
 "ese tiempo."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6865,23 +7221,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6896,23 +7237,18 @@ msgstr "El paquete:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin introducido no es correcto."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "El apagado automático ha sido activado."
@@ -6949,6 +7285,12 @@ msgstr ""
 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
@@ -6977,10 +7319,6 @@ msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
 msgid "There are now "
 msgstr "Son ahora"
 
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -7002,25 +7340,11 @@ msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Hubo un error. El paquete:"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
 
 #
 msgid ""
@@ -7035,11 +7359,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr ""
@@ -7068,10 +7387,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Esto no está soportado en este momento."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -7079,6 +7394,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Este plugin está instalado."
@@ -7099,8 +7424,9 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7172,13 +7498,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
@@ -7279,10 +7598,6 @@ msgstr "Ruta pausa grabación"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "¡Pausa no posible!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Directorio de pausa..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
@@ -7299,21 +7614,17 @@ msgstr "Propiedades de título"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modo Título"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7347,6 +7658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
@@ -7460,10 +7774,6 @@ msgstr "Tipo de búsqueda"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memoria USB"
@@ -7532,6 +7842,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7547,13 +7860,34 @@ msgstr "Falló el desmonte"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Actualizar"
+
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7563,6 +7897,11 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Actualizando el catálogo de software"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
@@ -7571,10 +7910,6 @@ msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Actualización finalizada."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Actualizando"
@@ -7617,8 +7952,7 @@ msgstr "Usar una localización concreta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7655,6 +7989,12 @@ msgstr ""
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
@@ -7699,6 +8039,16 @@ msgstr "Euroconector VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
@@ -7756,6 +8106,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7764,6 +8123,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7772,6 +8134,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
@@ -7816,10 +8184,6 @@ msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
-
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
@@ -7880,6 +8244,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Teclado Virtual"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
@@ -7896,6 +8268,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7924,27 +8302,18 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
-"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se "
-"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
-"Pulse OK para comenzar."
 
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interface Web"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Interface web: Editar Interface"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Interface Web"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
@@ -8131,10 +8500,6 @@ msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "RED Inalámbrica"
@@ -8147,39 +8512,122 @@ msgstr "Red Inalámbrica"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Estado Red Inalámbrica"
 
-#
 msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asistente"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Write failed!"
-msgstr "¡Falló la escritura!"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-#
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "¡Falló la escritura!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -8191,6 +8639,9 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Si a todo"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
@@ -8318,13 +8769,8 @@ msgstr ""
 "AutoProgramación.\n"
 "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
-"una opción para usted."
 
 #
 #, python-format
@@ -8335,34 +8781,6 @@ msgstr ""
 "Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n"
 "¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?"
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
-"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
-"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
-"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
-"ahora."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8405,15 +8823,11 @@ msgstr ""
 "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8465,10 +8879,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8538,18 +8948,6 @@ msgstr "Su nombre (opcional):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Su configuración de red ha sido activada.\n"
-"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
-"\n"
-"¿Quiere desactivar el segundo interface?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -8574,6 +8972,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse que quiere hacer lo siguiente."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8590,6 +8991,21 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edición alternativa]"
@@ -8606,6 +9022,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
@@ -8716,6 +9135,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos"
 msgid "add services"
 msgstr "Añadir Canales"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "añadir a protección de adultos"
@@ -8728,26 +9150,23 @@ msgstr "avanzado"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "orden alfabético"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"está seguro que quiere restaurar\n"
-"el siguiente backup:\n"
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "CAIds asignados"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds asignados:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canales/Proveedor asignados"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
@@ -8802,10 +9221,6 @@ msgstr "lista negra"
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8831,10 +9246,6 @@ msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
 msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
@@ -8867,6 +9278,9 @@ msgstr "conectado"
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
@@ -8879,6 +9293,10 @@ msgstr "no puede ser borrado"
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -8887,10 +9305,6 @@ msgstr "diariamente"
 msgid "day"
 msgstr "día"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
@@ -8915,6 +9329,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
@@ -8999,10 +9416,6 @@ msgstr "terminar corte aquí"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 y red"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
@@ -9015,10 +9428,6 @@ msgstr "igual a"
 msgid "exact match"
 msgstr "coindencia exacta"
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
@@ -9039,10 +9448,6 @@ msgstr "salir de la configuración de servidor de nombres"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "salir de la configuración de red"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "salir del menú de configuración de red"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "salir de la lista de interfaces de red"
@@ -9051,10 +9456,6 @@ msgstr "salir de la lista de interfaces de red"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9103,10 +9504,6 @@ msgstr "escuchar radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ayuda..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "red oculta"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descripción extendida"
@@ -9143,15 +9540,6 @@ msgstr "en Descripción Corta"
 msgid "in Title"
 msgstr "en Título"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"¡llamadas de entrada!\n"
-"%s llamadas en %s!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
@@ -9344,6 +9732,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "no bloqueado"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "no usado"
@@ -9396,10 +9787,6 @@ msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "coincidencia parcial"
@@ -9452,6 +9839,12 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
@@ -9508,10 +9901,6 @@ msgstr "repetir liste de reproducción"
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "vuelva al capítulo anterior"
@@ -9557,14 +9946,13 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
@@ -9573,10 +9961,6 @@ msgstr "seleccionar CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "seleccionar CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "seleccionar interface"
@@ -9593,17 +9977,18 @@ msgstr "seleccionar película"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "seleccione el directorio de las películas"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9793,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
@@ -9809,10 +10197,6 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "hasta reiniciar"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
@@ -9821,6 +10205,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
@@ -9893,16 +10283,10 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9911,9 +10295,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9922,97 +10303,85 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 #~ "Buscar paquetes locales e instálalos."
 
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
-
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
 #
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
+
 #
-#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
+
 #
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directorio /var"
+
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Añadir título..."
 
 #
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
 #
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Todo..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -10023,9 +10392,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
@@ -10035,162 +10401,205 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorización"
+
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Buscar SSID automático"
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localización Backup"
+
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo Backup"
+
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Ejecutando Backup"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Ejecutando Backup..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Grabar"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Grabar DVD..."
 
 #
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Grabar a DVD..."
+
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unidad CF"
+
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Llamar a monitorizar"
+
 #
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Grabar a DVD..."
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
 
 #
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambiar"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
 #
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
 #
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Elige origen"
+
 #
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarjeta compact flash"
+
 #
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Config"
+
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirmar"
 
 #
-#
-#
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
 #
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Conexión a Fritz!Box\n"
+#~ "falló! (%s)\n"
+#~ "reintentando..."
+
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Crashlogs encontrado!\n"
+#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
+
 #
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD tecla ENTER"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD tecla abajo"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD tecla izda"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD tecla dcha"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD tecla arriba"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configuración por defecto"
+
 #
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconectado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentando..."
+
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -10199,9 +10608,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Seguro que quiere BORRAR\n"
 #~ "el complemento \""
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
@@ -10211,72 +10617,58 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "el complemento \""
 
 #
-#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
+#~ "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
 #
-#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar título actual"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar título..."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "Activar /hdd"
+
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Habilitar LAN"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Habilitar WLAN"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
@@ -10285,100 +10677,117 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Encriptada: %s"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tiene algún problema contacte con\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
+
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:"
+
 #
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Borrado de fábrica"
 
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+
 #
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Función no implementada todavía"
+
 #
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Pausa AC3 General"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Pausa PCM General"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imagen-Actualización"
+
 #
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialización..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Instalar un IPKG local"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Instalar actualización de software..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
@@ -10388,71 +10797,77 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Borrar"
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
 #
-#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Dispositivo: %s"
 
 #
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
 #
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Visualización invertida"
+
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Red..."
+
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
 #
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
+
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10463,9 +10878,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
 #~ "configurada correctamente."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10476,9 +10888,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
 #~ "conexión de red local."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10488,9 +10897,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10501,9 +10907,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz "
 #~ "de área local."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -10514,16 +10917,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
 #~ "configurada correctamente."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
@@ -10534,71 +10931,81 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualización-Online"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Otro..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalles del paquete para:"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
 #
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
 #
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Manejador de Plugin"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
 
 #
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Puerto"
+
 #
-#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10613,22 +11020,25 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI de la fuente RSS"
+
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Velocidad"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Rutas de Grabación..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -10637,9 +11047,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
 #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10648,9 +11055,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
 #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10659,9 +11063,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
 #~ "¿realmente quiere apagar ahora?"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
@@ -10670,9 +11071,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
@@ -10681,9 +11079,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
@@ -10693,141 +11088,178 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
 #
-#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
 #
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Requiere Autorización"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Restaurar backups..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Ejecutando la restauración..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+#~ "configuración ahora."
+
 #
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
 #
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "Encriptación SSL"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Equipo Satélite"
+
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
 #
-#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
+
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Poner como interface por defecto"
+
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Piel..."
+
 #
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Slot"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Socket"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Manejador de software"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Manejador de software..."
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En alguna parte"
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, elija otro."
+
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Inicio"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Comenzar asistente"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Paso "
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10841,8 +11273,71 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
+
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Directorio de pausa..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
@@ -10853,15 +11348,29 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -10872,9 +11381,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 #~ "Error: "
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10883,9 +11389,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Deshacer\n"
 #~ "Instalar"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10895,50 +11398,104 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Desinstalar"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Actualizar"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Cambiar a VCR"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Config-Video"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla "
+#~ "se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar."
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Interface web: Editar Interface"
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no "
+#~ "es una opción para usted."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en "
+#~ "el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es "
+#~ "mejor backup al disco duro!\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
+#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el "
+#~ "backup ahora."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -10950,15 +11507,35 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
 
 #
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su configuración de red ha sido activada.\n"
+#~ "Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere desactivar el segundo interface?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10967,9 +11544,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
 #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -10979,127 +11553,125 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "está seguro que quiere restaurar\n"
+#~ "el siguiente backup:\n"
+
 #
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds asignados"
+
 #
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canales/Proveedor asignados"
+
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "por Exif"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 y red"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "igual al socket A"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
+
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "fuente"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "todo el directorio /etc"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "cabecera"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "red oculta"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "oculta..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "botón iluminado"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡llamadas de entrada!\n"
+#~ "%s llamadas en %s!"
+
 #
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "conectado al socket A"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Foto no encontrada"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "no hay módulo"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual"
+
 #
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "reiniciando..."
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -11108,9 +11680,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¡búsqueda hecha!\n"
 #~ "¡%d canales encontrados!"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -11119,9 +11688,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¡búsqueda hecha!\n"
 #~ "¡Ningún canal encontrado!"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
@@ -11130,9 +11696,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¡búsqueda hecha!\n"
 #~ "¡Un canal encontrado!"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
@@ -11142,50 +11705,49 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "%d canales encontrados!"
 
 #
-#
-#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 
 #
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
 #
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
 #
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "pasar atrás (definido)"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "pasar adelante (definido)"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "espacios (arriba, entre filas, izda)"
 
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "texto"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "hasta reiniciar"