work around compile error with g++ 4.3.2
[enigma2.git] / po / tr.po
index 80c4727f017b39303b31b711ff7707a02722e42c..0b47715acc3db8a4c14d893734f9cba55da19422 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,12 +3,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
@@ -118,6 +122,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+
 #
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -130,6 +142,9 @@ msgstr " Sonuçlar"
 msgid " extensions."
 msgstr " eklentileri."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " paket seçildi."
@@ -224,16 +239,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s gecikmesi:"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -250,29 +255,6 @@ msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
-
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
-"güvenle kullanabilirsiniz!"
-
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var klasörü"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -369,10 +351,6 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 dakika"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
 #
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -393,7 +371,6 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Mevcut film listesi konumu>"
 
@@ -418,6 +395,18 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -427,6 +416,9 @@ msgstr ""
 "Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n"
 "Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -447,6 +439,12 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -455,6 +453,15 @@ msgstr ""
 "Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
 "Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -492,9 +499,8 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı."
 
-#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor."
 
 #
 msgid ""
@@ -506,6 +512,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -522,9 +531,8 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz."
 
 #
 msgid ""
@@ -546,14 +554,6 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Dudak senkronu"
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları"
-
 #
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 varsayılan"
@@ -578,6 +578,12 @@ msgstr "Hakkında"
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Erişim noktası:"
@@ -586,9 +592,8 @@ msgstr "Erişim noktası:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -682,10 +687,6 @@ msgstr ""
 msgid "Added: "
 msgstr "Eklenme tarihi: "
 
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -714,21 +715,21 @@ msgstr ""
 "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
 "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
-#
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Yazılım"
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
@@ -742,6 +743,11 @@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Eylem bittikten sonra"
@@ -755,6 +761,9 @@ msgstr ""
 "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
@@ -779,6 +788,12 @@ msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Saydamlık"
@@ -791,6 +806,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Göndermeden önce sor"
@@ -891,6 +909,12 @@ msgstr "Sor"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
@@ -899,12 +923,15 @@ msgstr "Ses"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
-#
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Ses senkronu"
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ses senkron ayarları"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 #
@@ -919,10 +946,6 @@ msgstr "Gönderen: "
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Yayınlama kipi"
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Oturum izni"
-
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
@@ -959,6 +982,11 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
@@ -967,27 +995,30 @@ msgstr "Otomatik"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik arama"
 
-#
-#, python-format
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1010,6 +1041,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1030,18 +1067,6 @@ msgstr "Geri"
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedek al"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Yedeklenecek klasör"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı."
@@ -1050,10 +1075,6 @@ msgstr "Yedekleme tamamlandı."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
@@ -1114,6 +1135,12 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
@@ -1130,6 +1157,12 @@ msgstr "Brazilya"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Ağ komşularına gözat"
@@ -1142,13 +1175,14 @@ msgstr "DVD yaz"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "DVD'ye yaz..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD'ye yaz"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
-#
 msgid "Bus: "
-msgstr "Yol:"
+msgstr "Yol: "
 
 #
 msgid ""
@@ -1164,9 +1198,13 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Sürücüsü"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD bilgisi"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1188,9 +1226,14 @@ msgstr "Kablo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Çağrı görüntüleme"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1200,10 +1243,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasite: "
@@ -1216,33 +1255,22 @@ msgstr "Kart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanca"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala"
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala"
 
-#
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Klasör değiştir"
+"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
@@ -1252,17 +1280,14 @@ msgstr "Konak adını değiştir"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Şifre değiştir"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1272,6 +1297,9 @@ msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -1340,9 +1368,8 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kaynak seç"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1380,6 +1407,12 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazı"
@@ -1476,10 +1509,6 @@ msgstr "İletişim"
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kartı"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamı"
@@ -1488,9 +1517,8 @@ msgstr "Tamamı"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1512,6 +1540,9 @@ msgstr "Arayüz yapılandırması"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
@@ -1544,29 +1575,10 @@ msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
-
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr "Bağlandı!"
 
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Fritz!Box bağlantısı\n"
-"başarısız! (%s)\n"
-"yeniden deneniyor..."
-
 #
 msgid "Constellation"
 msgstr "Takımyıldız"
@@ -1575,6 +1587,10 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
@@ -1587,6 +1603,30 @@ msgstr "Oynatmaya devam et"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
@@ -1620,12 +1660,6 @@ msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1638,6 +1672,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
@@ -1654,6 +1694,15 @@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1671,6 +1720,9 @@ msgstr "Hırvatça"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
@@ -1683,6 +1735,9 @@ msgstr "Mevcut değer: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1712,10 +1767,32 @@ msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
@@ -1736,9 +1813,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ÇİFT KATMAN DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1764,6 +1840,15 @@ msgstr "DVD Başlık seti"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danca"
@@ -1787,14 +1872,12 @@ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmeyi azalt"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1816,26 +1899,19 @@ msgstr "Varsayılan film konumu"
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
-#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Varsayılan"
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
@@ -1865,10 +1941,6 @@ msgstr ""
 "Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n"
 "uydusunu silmek istiyor musunuz?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
-
 #
 msgid "Descending"
 msgstr "Azalan"
@@ -1881,13 +1953,8 @@ msgstr "Açıklama"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Seçimi kaldır"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Hedef Klasör"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Eklenti detayları: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1933,6 +2000,9 @@ msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Klasör:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
@@ -1954,10 +2024,6 @@ msgstr "Kapat"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Altyazıyı Kapat"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
@@ -1970,29 +2036,16 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlı değil"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Fritz!Box\n"
-"bağlı değil! (%s)\n"
-"yeniden deneniyor..."
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Çanak anten"
@@ -2021,6 +2074,12 @@ msgstr "Görüntü yönetimi"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2052,6 +2111,10 @@ msgstr ""
 "\"%s\" eklentisini indirmek\n"
 "istiyor musunuz?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -2070,14 +2133,6 @@ msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
-"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
@@ -2090,6 +2145,10 @@ msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
@@ -2175,11 +2234,6 @@ msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2191,6 +2245,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "İndir"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
@@ -2203,15 +2261,13 @@ msgstr "Eklenti İndir"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video'yu indir"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "İndirme konumu"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -2264,6 +2320,13 @@ msgstr "EPG Seçimi"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kodlaması"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2301,9 +2364,8 @@ msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
-#
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Buket listesini düzenle"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2325,6 +2387,12 @@ msgstr "Kanal listesini düzenle"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ayarları düzenle"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
@@ -2357,6 +2425,9 @@ msgstr "Eğitim"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
@@ -2365,30 +2436,10 @@ msgstr "Etkinleştir"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "/media yönetimine izin ver"
 
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
@@ -2397,29 +2448,24 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filtreleme"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP erişimine izin ver"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP erişiminde şifre sor"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS erişiminine izin ver"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Kanal kısıtlaması"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Stream erişiminde şifre sor"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2453,11 +2499,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Şifrelenmiş: "
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Encryption"
 msgstr "Şifreleme"
@@ -2498,37 +2539,26 @@ msgstr "Bitiş saati"
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
-#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
-"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
-"\n"
-"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
-"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
 "\n"
 "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
 "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
 "\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
@@ -2542,14 +2572,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
@@ -2637,6 +2659,11 @@ msgstr "Herşey güzel"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Tam eşleşme"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Dışla"
@@ -2645,6 +2672,9 @@ msgstr "Dışla"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
@@ -2665,6 +2695,9 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Ağ sihirbazından çık"
@@ -2713,6 +2746,11 @@ msgstr "Eklenti yöneticisi"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
@@ -2764,13 +2802,8 @@ msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor"
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr "Arama sonuçları getiriliyor"
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2817,12 +2850,8 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
-"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi "
-"gerekiyor."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2893,9 +2922,11 @@ msgstr "Cuma"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizyece"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresi"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -2906,10 +2937,6 @@ msgstr "Frontprocessor sürümü: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2918,6 +2945,16 @@ msgstr ""
 "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
 "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Oyun"
@@ -2946,25 +2983,44 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Almanya"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
-#
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Genel gecikme"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2974,6 +3030,14 @@ msgstr "0 a git"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozisyona git"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
@@ -2990,6 +3054,12 @@ msgstr "Yunanca"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
@@ -3002,25 +3072,15 @@ msgstr "Koruma süre kipi"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videolar"
 
-#
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP portu"
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS portu"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3074,6 +3134,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
@@ -3094,6 +3157,9 @@ msgstr "Renk tonu"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
@@ -3102,6 +3168,9 @@ msgstr "IP Adresi"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
@@ -3121,10 +3190,6 @@ msgid ""
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
-
 #
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3156,14 +3221,6 @@ msgstr ""
 "ayarlayabilirsiniz.\n"
 "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
-
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Bellenim Güncelle"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
@@ -3195,14 +3252,12 @@ msgstr "İçer"
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
 
-#
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmeyi artır"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3240,13 +3295,8 @@ msgstr "Sıfırla"
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Sıfırlama..."
+msgstr "Sıfırlama"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3260,6 +3310,12 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Yükle"
@@ -3320,22 +3376,10 @@ msgstr "Anlık Kayıt..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Arayüz: "
 
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Arayüzler"
-
 #
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Orta"
@@ -3344,6 +3388,12 @@ msgstr "Orta"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Dahili Flaş"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Geçersiz Konum"
@@ -3353,6 +3403,19 @@ msgstr "Geçersiz Konum"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Geçersiz seçim"
@@ -3361,10 +3424,6 @@ msgstr "Geçersiz seçim"
 msgid "Inversion"
 msgstr "Tersine çevir"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Ekranı ters çevir"
-
 #
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -3400,6 +3459,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "İtalya"
@@ -3413,11 +3478,55 @@ msgid "Job View"
 msgstr "Görev Göster"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3444,10 +3553,16 @@ msgstr "Klavye Kurulumu"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3472,9 +3587,6 @@ msgstr "Dil ayarları"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Dil ayarları"
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Son ayar"
@@ -3500,8 +3612,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3541,6 +3652,12 @@ msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanyaca"
@@ -3589,7 +3706,10 @@ msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında"
 
-#
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Boylam"
 
@@ -3635,10 +3755,23 @@ msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Eklentileri yönet"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
@@ -3703,6 +3836,17 @@ msgstr "Ortam oynatıcı"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
@@ -3715,6 +3859,9 @@ msgstr "DVD medyası boş değil!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
@@ -3819,10 +3966,6 @@ msgstr "Bağlantı tipi"
 msgid "MountManager"
 msgstr "Ağ diski yönetimi"
 
-#
-msgid "MountView"
-msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
-
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
@@ -3843,70 +3986,72 @@ msgstr "Bağlantı düzenleyici"
 msgid "Mounts management"
 msgstr "Ağ Diski Yönetimi"
 
-#
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i  taşı"
+msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı"
 
 #
 msgid "Move east"
 msgstr "Doğuya taşı"
 
-#
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti ekranını taşı"
 
-#
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı aşağı taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala"
 
-#
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sola taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sağa taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı"
 
-#
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı"
 
-#
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı yukarı taşı"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Batıya taşı"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film konumu"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Film Listesi Menüsü"
@@ -3971,13 +4116,17 @@ msgstr "MyTube video yardım ekranı"
 msgid "N/A"
 msgstr "Kullanılamaz"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
-#
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI bellenimi flaşlama"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
@@ -4017,6 +4166,102 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
@@ -4061,9 +4306,8 @@ msgstr "Ağ yapılandırmasını test et"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Ağ ayarları"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4085,14 +4329,13 @@ msgstr "Hiç"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Yeni Zelanda"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Yeni şifre"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Yeni sürüm:"
@@ -4113,10 +4356,6 @@ msgstr "Hayır"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Desteklenen DVDROM  bulunamadı!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
-
 #
 msgid "No Connection"
 msgstr "Bağlantı yok"
@@ -4223,10 +4462,6 @@ msgstr ""
 "Tuner ayarları yapılmamış!\n"
 "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4311,6 +4546,9 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Hayır, şimdi değil"
@@ -4332,8 +4570,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Doğrusal olmayan"
 
@@ -4440,10 +4677,6 @@ msgstr "Benzer kanalda"
 msgid "One"
 msgstr "Bir"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
-
 #
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
@@ -4465,13 +4698,11 @@ msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
 msgid "Only on Service: %s"
 msgstr "Yalnızca %s kanalında"
 
-#
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr "İçerik Menüsünü Aç"
+msgstr "İçerik menüsünü aç"
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti menüsünü aç"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4485,10 +4716,19 @@ msgstr "Uydu yörüngesi"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4518,12 +4758,7 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4547,6 +4782,11 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
@@ -4559,6 +4799,9 @@ msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "İnsanlar"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Hayvanlar"
@@ -4576,8 +4819,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Resim Oynatıcı"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -4609,6 +4851,12 @@ msgstr "Müzik dinle..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Sonraki videoyu oynat"
@@ -4621,6 +4869,21 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Videoyu yeniden oynat"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
@@ -4630,7 +4893,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4641,10 +4909,6 @@ msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
@@ -4677,14 +4941,6 @@ msgstr ""
 "yapılandırın.\n"
 "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
-"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
@@ -4713,9 +4969,8 @@ msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4751,10 +5006,6 @@ msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -4775,6 +5026,9 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
@@ -4791,10 +5045,6 @@ msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
@@ -4850,6 +5100,11 @@ msgstr ""
 "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
@@ -4923,6 +5178,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonya"
@@ -4947,10 +5205,6 @@ msgstr "Tarama aralığı (saat)"
 msgid "Poll automatically"
 msgstr "Otomatik tarama"
 
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
 #
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -4991,16 +5245,13 @@ msgstr "Pozisyoner kurulumu"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5011,10 +5262,19 @@ msgstr "Güç eşiği (mA)"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
@@ -5084,10 +5344,6 @@ msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
@@ -5108,6 +5364,12 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Önizleme menüsü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
@@ -5152,6 +5414,9 @@ msgstr "Yayın"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
@@ -5172,14 +5437,16 @@ msgstr "RF çıkışı"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Besleme Adresi"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5204,10 +5471,6 @@ msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?"
 
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
-
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?"
@@ -5240,6 +5503,12 @@ msgstr "Son önerilenler"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ekipman Ayarları"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
@@ -5269,10 +5538,6 @@ msgstr "Kaydediliyor"
 msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Kayıt konumları..."
-
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
@@ -5285,12 +5550,7 @@ msgstr "Kayıt"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
-
-#
-msgid "Refresh"
+msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5313,16 +5573,16 @@ msgstr "Uygunluk"
 msgid "Reload"
 msgstr "Yenile"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
+
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5361,14 +5621,6 @@ msgstr "Eklentileri kaldır"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Zamanl. kaldır"
@@ -5398,6 +5650,9 @@ msgstr "Ad değiştir "
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Günlük adını değiştir"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
@@ -5415,21 +5670,22 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Ağı yeniden ara"
+msgid "Rescan"
+msgstr "Yeniden ara"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5443,9 +5699,8 @@ msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 msgid "Reset count"
 msgstr "Sayaç Sıfırlama"
 
-#
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5508,13 +5763,8 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların "
-"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın."
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
@@ -5524,10 +5774,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s pozisyonundan devam et"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5540,10 +5789,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Oynatmaya devam ediliyor"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Dosya yöneticisine geri dön"
@@ -5576,10 +5821,6 @@ msgstr "Motor dönüş hızı"
 msgid "Running"
 msgstr "Çalıştırılıyor"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusya"
@@ -5592,25 +5833,8 @@ msgstr "Rusça"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "TEK KATMAN DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5624,14 +5848,6 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "Ağ adı (SSID):"
 
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL şifrelemesi"
-
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Ctesi"
@@ -5652,6 +5868,9 @@ msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Uydular"
@@ -5660,14 +5879,13 @@ msgstr "Uydular"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
 
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Uydu ekipmanı"
-
 #
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doygunluk"
@@ -5680,24 +5898,10 @@ msgstr "Cumartesi"
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "%s gecikmesini kaydet"
-
 #
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
-
 #
 msgid "Save current delay to key"
 msgstr ""
@@ -5706,18 +5910,11 @@ msgstr ""
 msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat"
 
-#
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5823,24 +6020,20 @@ msgstr "US MID bantını ara"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US SUPER bantını ara"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
-"erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5885,6 +6078,9 @@ msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Arama hassasiyeti"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Arama tipi"
@@ -5909,6 +6105,14 @@ msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
@@ -5943,10 +6147,6 @@ msgstr "Bir film seçin"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Ses kanalını seçin"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
@@ -5955,10 +6155,6 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
 
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
@@ -5967,17 +6163,21 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Bellenim seçin"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -6020,10 +6220,6 @@ msgstr "Filtre tipini seçin"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Görüntü girişini seç"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
@@ -6044,10 +6240,6 @@ msgstr "Kablosuz ağ seç"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Seçiminizi yapınız."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
@@ -6088,9 +6280,8 @@ msgstr "Kanal Arama"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Uydu yapılandırma"
 
-#
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal gecikmesi"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6136,6 +6327,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -6144,10 +6338,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
@@ -6175,6 +6365,9 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
@@ -6191,12 +6384,14 @@ msgstr "Kurulum"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6207,6 +6402,9 @@ msgstr "Keskinlik"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Kısa Film"
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -6236,18 +6434,13 @@ msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
 
-#
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
 
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
@@ -6276,6 +6469,26 @@ msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV kanal listesini göster..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
@@ -6308,10 +6521,16 @@ msgstr "Benzer yayınlar:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Tekli"
@@ -6336,9 +6555,8 @@ msgstr "Tekadım (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Arayüz"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Arayüz"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -6385,6 +6603,9 @@ msgstr "Yazılım"
 msgid "Software management"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
@@ -6393,14 +6614,16 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Başka bir yere"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
@@ -6409,16 +6632,6 @@ msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
-"\n"
-"Lütfen başka bir hedef seçin."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6541,6 +6754,9 @@ msgstr "Başlangıç"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Beslemeler"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Doğu adımı"
@@ -6563,10 +6779,6 @@ msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
 msgid "Step west"
 msgstr "Batı adımı"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Steryo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
@@ -6607,6 +6819,12 @@ msgstr "Pozisyonu kaydet"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alt servis listesi"
@@ -6643,10 +6861,6 @@ msgstr "İsveç"
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Ses izini seç"
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Sonraki alt servise geç"
@@ -6655,9 +6869,8 @@ msgstr "Sonraki alt servise geç"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Önceki alt servise geç"
 
-#
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6672,8 +6885,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA"
 
@@ -6733,6 +6945,10 @@ msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Test tipi"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testi tekrarla"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
@@ -6741,6 +6957,9 @@ msgstr "Test kipi"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
@@ -6772,6 +6991,12 @@ msgstr ""
 "listenize eklenmiştir.\n"
 "Devam etmek için OK'a basınız."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6782,17 +7007,59 @@ msgstr ""
 "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
-#
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -6812,13 +7079,26 @@ msgstr ""
 "otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
 "aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
-"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6889,22 +7169,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
-"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
-"aittir!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6919,23 +7185,18 @@ msgstr "Seçilen:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
@@ -6971,6 +7232,12 @@ msgstr ""
 "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
 "istiyor musunuz?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
@@ -6999,10 +7266,6 @@ msgstr "Yeni güncelleme yok."
 msgid "There are now "
 msgstr "Cihazın belleğinde "
 
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 #
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -7024,25 +7287,11 @@ msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
-"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid ""
@@ -7057,11 +7306,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
-
 #
 msgid "This Month"
 msgstr "Bu ay"
@@ -7090,10 +7334,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr "Bu yardım ekranıdır."
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
-
 #
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -7101,6 +7341,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Bu eklenti yüklü."
@@ -7109,20 +7359,19 @@ msgstr "Bu eklenti yüklü."
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
 
-#
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti yüklenebilir."
 
-#
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7196,13 +7445,6 @@ msgid ""
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Three"
 msgstr "Üç"
@@ -7303,10 +7545,6 @@ msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Zaman bükücü yol adı..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zaman bölgesi"
@@ -7323,23 +7561,17 @@ msgstr "Başlık özellikleri"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Başlıkseti kipi"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
-"edin:\n"
-"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
-"yapabilir USB belleği takın.\n"
-"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
-"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
-"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri "
-"takip edin."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7373,6 +7605,9 @@ msgstr "Yüksek oy alanlar"
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Çeviri"
@@ -7463,9 +7698,8 @@ msgstr "Tuner ayarları"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner durumu"
 
-#
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner tipi"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7487,10 +7721,6 @@ msgstr "Tarama tipi"
 msgid "USALS"
 msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Bellek"
@@ -7557,6 +7787,9 @@ msgstr "Amerika"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Üniversal LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7572,13 +7805,31 @@ msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Desteklenmiyor"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
 
+msgid "Update done..."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor."
+
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7588,6 +7839,9 @@ msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor"
 
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..."
+
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
@@ -7597,11 +7851,6 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
-"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Yazılımı güncelle"
@@ -7644,8 +7893,7 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7656,9 +7904,8 @@ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Güç kullanımını ölç"
 
-#
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7682,6 +7929,12 @@ msgstr ""
 "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
@@ -7726,6 +7979,16 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Düşey (V)"
@@ -7782,6 +8045,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
@@ -7790,6 +8062,9 @@ msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
@@ -7798,6 +8073,12 @@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
 msgid "View Count"
 msgstr "İzlenme sayısı"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
@@ -7839,13 +8120,8 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7908,6 +8184,14 @@ msgstr "İzlenme: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sanal Klavye"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltaj kipi"
@@ -7924,6 +8208,12 @@ msgstr "B"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7952,28 +8242,18 @@ msgstr "Bekleniyor"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
-"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
-"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
-"saniye bekleyin.\n"
-"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
 
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Web arayüzü"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web arayüzü"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
@@ -8183,14 +8463,6 @@ msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
 
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
-
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Kablosuz"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Kablosuz ağ"
@@ -8203,6 +8475,93 @@ msgstr "Kablosuz Ağ"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Kablosuz ağ durumu"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -8227,10 +8586,6 @@ msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Yazma başarısız!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8247,6 +8602,9 @@ msgstr "Evet"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Tümüne evet"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
@@ -8375,13 +8733,8 @@ msgstr ""
 "kelime' tanımlamadınız.\n"
 "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
-"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
 
 #
 #, python-format
@@ -8392,34 +8745,6 @@ msgstr ""
 "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
 "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
 
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
-"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
-"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak "
-"daha güvenlidir!\n"
-"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
-"için lüften OK tuşuna basın."
-
 #
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -8466,15 +8791,11 @@ msgstr ""
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
-"\n"
-"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8527,10 +8848,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -8597,18 +8914,6 @@ msgstr "Adınız (opsiyonel):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
-"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
-"\n"
-"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
-
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
@@ -8633,10 +8938,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
 
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
+
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
@@ -8648,9 +8955,25 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
+"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8668,6 +8991,9 @@ msgstr "[favori düzenle]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
@@ -8776,6 +9102,9 @@ msgstr "kanalı favorilere ekle"
 msgid "add services"
 msgstr "Kanal Ekle"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
@@ -8788,26 +9117,23 @@ msgstr "gelişmiş"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetik sıralama"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
-"istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Atanmış CAId'ler"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Atanmış CAId'ler:"
 
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
-
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
@@ -8862,10 +9188,6 @@ msgstr "kara liste"
 msgid "blue"
 msgstr "mavi"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8891,10 +9213,6 @@ msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)"
 msgid "chapters"
 msgstr "bölümler"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "hedef klasörü seçin"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "dairesel sola"
@@ -8927,6 +9245,9 @@ msgstr "bağlı"
 msgid "continue"
 msgstr "devam et"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
@@ -8939,6 +9260,10 @@ msgstr "kaldırılamadı"
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "günlük"
@@ -8947,10 +9272,6 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "sil"
@@ -8975,6 +9296,9 @@ msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
 msgid "delete..."
 msgstr "sil..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "kapat"
@@ -9059,10 +9383,6 @@ msgstr "kesimi burada bitir"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ve ağ"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
@@ -9075,10 +9395,6 @@ msgstr "eşittir"
 msgid "exact match"
 msgstr "tam eşleşme"
 
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
-
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön"
@@ -9099,10 +9415,6 @@ msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
@@ -9111,10 +9423,6 @@ msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "başarısız"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9163,10 +9471,6 @@ msgstr "Radyo dinle..."
 msgid "help..."
 msgstr "yardım..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "gizlenmiş ağ"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
@@ -9203,15 +9507,6 @@ msgstr "Kısa açıklamada"
 msgid "in Title"
 msgstr "Başlıkta"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"gelen arama!\n"
-"%s sizi arıyor %s!"
-
 #
 msgid "init module"
 msgstr "modülü başlat"
@@ -9260,9 +9555,8 @@ msgstr "sol"
 msgid "length"
 msgstr "uzunluk"
 
-#
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG liste seçenekleri"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9396,14 +9690,16 @@ msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
-#
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "henüz yapılandırılmamış"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "kilitlenmedi"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "kullanılmıyor"
@@ -9456,10 +9752,6 @@ msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç"
-
 #
 msgid "partial match"
 msgstr "kısmi eşleşme"
@@ -9512,6 +9804,12 @@ msgstr "kaydediliyor..."
 msgid "red"
 msgstr "kırmızı"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydını silin"
@@ -9568,10 +9866,6 @@ msgstr "oynatma listesini tekrarla"
 msgid "repeated"
 msgstr "tekrarla"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "önceki bölüme geri git"
@@ -9617,14 +9911,13 @@ msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "seç"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "CAId seç"
@@ -9633,10 +9926,6 @@ msgstr "CAId seç"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "CAId' leri seç"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "bellenimi sunucudan seç"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "arayüzü seçin"
@@ -9653,21 +9942,17 @@ msgstr "film seç"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "film yol adını seçin"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal şifresi"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
-#
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "kurulum şifresi"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9761,9 +10046,8 @@ msgstr "slayt görüntüsünü döndür"
 msgid "sort by date"
 msgstr "tarihe göre sırala"
 
-#
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "özel karakterler"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9857,6 +10141,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "kullanılamaz"
@@ -9873,16 +10160,16 @@ msgstr "bilinmiyor"
 msgid "unknown service"
 msgstr "bilinmeyen kanal"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "yeniden başlatılana kadar"
-
-#
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
 
-#
 msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -9957,10 +10244,6 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9969,10 +10252,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9982,86 +10261,90 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
 #
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
 #
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s gecikmesi:"
+
 #
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
 #
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ""
 #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
+#~ "güvenle kullanabilirsiniz!"
+
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
+
 #
-#
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var klasörü"
 
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu"
+
 #
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları"
+
 #
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Albüm:"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "All keys"
 #~ msgstr "Tüm anahtarlar"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tümü..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Bir hata oluştu!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -10072,10 +10355,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
@@ -10084,10 +10363,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Sanatçı:"
@@ -10095,180 +10370,226 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Artan"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni"
+
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
+
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Yedek al"
+
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum"
+
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Yedeklenecek klasör"
+
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
+
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
 
 #
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
+
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Sürücüsü"
+
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
+
 #
-#
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
 
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategori"
 
 #
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Değiştir"
+
 #
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Klasör değiştir"
+
 #
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+
 #
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+
 #
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kaynak seç"
+
 #
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kartı"
+
 #
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ayarlar"
+
 #
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Onayla"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
+
 #
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box bağlantısı\n"
+#~ "başarısız! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
+
 #
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Konsol"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Console..."
 #~ msgstr "Konsol..."
 
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "İlerle"
-
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata günlüğü bulundu!\n"
+#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
+
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tuşu"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD aşağı tuşu"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD sol tuşu"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD sağ tuşu"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD yukarı"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Varsayılan ayarlar"
+
 #
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
+
 #
-#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Hedef Klasör"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaylar"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Eklenti detayları: "
+
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Altyazıyı Kapat"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box\n"
+#~ "bağlı değil! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -10277,10 +10598,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "%s programını KALDIRMAK\n"
 #~ "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
@@ -10290,57 +10607,59 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "istediğinizden emin misiniz? \""
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
+#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
 
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata "
+#~ "oluştu:"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
 
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
+
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN'ı Aç"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
@@ -10349,106 +10668,115 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s"
+
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Bitiş zamanı"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
 #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
+
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Filename and path"
 #~ msgstr "Dosya ve yol adı"
 
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının "
+#~ "indirilmesi gerekiyor."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
+
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
+
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
+
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
+
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Bellenim Güncelle"
+
 #
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Sıfırlama..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
@@ -10458,33 +10786,42 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kaldır"
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Arayüz: %s"
 
 #
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Arayüzler"
+
 #
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Ekranı ters çevir"
+
 #
 #
 #
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Tuş"
-
 #
 #
 #
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Tuş"
+
 #
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Dil ayarları"
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Maks. Hız: %s"
@@ -10494,6 +10831,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Maximum delay"
 #~ msgstr "Maksimum gecikme"
 
@@ -10502,21 +10840,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Minimum delay"
 #~ msgstr "Minimum gecikme"
 
 #
+#~ msgid "MountView"
+#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
+
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Ağ ayarları"
+
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Yeni şifre"
+
 #
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
+
 #
 #~ msgid "No new plugins found"
 #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10527,10 +10878,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
 #~ "yapılandırıldığından emin olun."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10541,10 +10888,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10555,10 +10898,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -10569,10 +10908,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
 #~ "arayüzünü kullanın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -10583,18 +10918,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
 #~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
@@ -10606,47 +10933,36 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "basın."
 
 #
-#
-#
-#~ msgid "Order by"
-#~ msgstr "Sıralama"
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 
 #
 #
 #
 #
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Sıralama"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "PacketManager"
 #~ msgstr "Paket yönetimi"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sayfa"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
@@ -10658,9 +10974,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -10670,10 +10986,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n"
 #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
@@ -10684,49 +10996,53 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
+
 #
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+
 #
-#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin Download/Remove"
 #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Eklenti yönetimi"
 
 #
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10742,9 +11058,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
 
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Besleme Adresi"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -10754,13 +11074,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Recalculate..."
 #~ msgstr "Tekr. hesapla"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Kayıt konumları..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -10769,10 +11090,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin "
 #~ "misiniz?"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10781,10 +11098,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin "
 #~ "misiniz?"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -10793,117 +11106,203 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Yenile"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
+
 #
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
+
 #
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
+
 #
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ağı yeniden ara"
+
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların "
+#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
 #
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
 #
-#
-#
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Ara"
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL şifrelemesi"
 
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı"
+
 #
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet"
+
 #
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
+
 #
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
+
 #
-#~ msgid "Search for"
-#~ msgstr "için Ara"
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
+#~ "bağlanın.\n"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz "
+#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
 #
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ara"
+
 #
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "için Ara"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Bellenim seçin"
+
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Görüntü girişini seç"
+
 #
-#
-#
-#~ msgid "Software Update..."
-#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
+
 #
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
+
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Arayüz"
+
 #
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+
 #
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Softwaremanager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Başka bir yere"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen başka bir hedef seçin."
+
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Başlama zamanı"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Adım"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Steryo"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ses izini seç"
+
+#
 #
 #
 #
@@ -10917,13 +11316,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10939,10 +11335,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10958,10 +11350,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -10971,10 +11359,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "hazır.\n"
 #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -10984,10 +11368,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "hazır.\n"
 #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -11001,17 +11381,75 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
+#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+#~ "aittir!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk "
+#~ "olabilir!"
+
 #
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
+
 #
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
+
 #
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
+
 #
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Başlık:"
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti "
+#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
+
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
+
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..."
+
 #
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Başlık:"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
@@ -11023,9 +11461,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "OK tuşuna basın."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+#~ "edin:\n"
+#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+#~ "yapabilir USB belleği takın.\n"
+#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 "
+#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
+#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı "
+#~ "yönlendirmeleri takip edin."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+#~ "başlatılacak."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -11034,10 +11497,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yüklemeyi\n"
 #~ "Geri al"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -11046,14 +11505,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kaldırmayı\n"
 #~ "Geri al"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
 #
 #
 #
@@ -11067,37 +11532,44 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "Use user delays"
 #~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "VideoSetup"
 #~ msgstr "Görüntü kurulumu"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "İncele"
 
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
+#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
+#~ "saniye bekleyin.\n"
+#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
+
 #
-#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -11115,25 +11587,62 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
 #
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
+
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Kablosuz"
+
 #
-#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Yıl:"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
+#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek "
+#~ "almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
+#~ "için lüften OK tuşuna basın."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -11145,9 +11654,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
@@ -11157,9 +11676,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
+#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
@@ -11168,10 +11695,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n"
 #~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -11181,10 +11704,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
@@ -11194,10 +11713,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
@@ -11207,81 +11722,92 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n"
+
 #
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Atanmış CAId'ler"
+
 #
-#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
+
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif'ten al"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "hedef klasörü seçin"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "renk"
 
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "varsayılan"
+
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
+
 #
-#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "başarısız"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font tipi"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "başlık"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "gizlenmiş ağ"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "gizlenmiş..."
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "belirtilmiş tuş"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "in..."
 #~ msgstr "içinde..."
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelen arama!\n"
+#~ "%s sizi arıyor %s!"
+
 #
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "dakika ve"
@@ -11291,117 +11817,93 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #
 #
+#
 #~ msgid "ms"
 #~ msgstr "ms"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "modül yok"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç"
+
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "yeniden başlatılıyor..."
 
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "gereken medya tipi:"
+
 #
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "saniye."
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç"
+
 #
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal şifresi"
+
 #
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
+
 #
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "kurulum şifresi"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "ilk etiketi göster"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "saniye etiketini göster"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)"
 
-#
-#
-#
-#
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "metin"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar"
+
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "yıl"