msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"\n"
"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
#
msgid " "
msgstr " "
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s kašnjenje:"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
-
#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
msgstr ""
".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktorijum"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuta"
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
#
msgid "6"
msgstr "6"
"Konfiguracioni fajl (%s) je promenjen posle instalacije.\n"
"Želite li zadržati vašu verziju?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Lip Sync"
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
-
#
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 standard"
msgid "Added: "
msgstr "Dodato: "
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
"ekrane. "
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Odnos slike"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Authoring mode"
msgstr "Autorski način"
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Odobrenje"
-
#
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatsko skeniranje "
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Automobili i vozila"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mod sigurnosne kopije"
-
#
msgid "Backup done."
msgstr "Rezervna kopija završena"
msgid "Backup failed."
msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
-
#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Bekap u toku..."
msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
#
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Nareži na DVD"
#
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Učitaj sličice"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "praćenje poziva"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
#
msgid "Canada"
msgid "Center screen at the upper border"
msgstr ""
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Promeni"
-
#
msgid "Change active delay"
msgstr ""
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi buket"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Odaberi izvor"
-
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
msgid "Circular right"
msgstr "Kružna desna"
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasi?na "
+
#
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompakt fleš"
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt fleš kartica"
-
#
msgid "Complete"
msgstr "Kompletno"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
-
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod konfiguracije"
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan sa"
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
-
#
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Spajanje s Fritz!Box\n"
-"neuspešno! (%s)\n"
-"pokušavam ponovo..."
-
#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstelacija"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa..."
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Zapisi kraha pronađeni!\n"
-"Pošalji ih Drim Multimediji?"
-
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
msgstr "Standardna lista kanala"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standardne postavke"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
#
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
#
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
"Izbrisati satelit koji više nije konfigurisan\n"
"%s?"
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Obriši izabrani maunt"
-
#
msgid "Descending"
msgstr "Naniže"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odspojiti"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Odspojen od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"pokušavam ponovo..."
-
#
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
"Da li stvarno želite da skinete\n"
"dodatak \"%s\"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Da li stvarno želite da uklonite vaše oznake sa %s?"
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
-"Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
-
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Da li želite da narežete ovu kolekciju na DVD medij?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
-
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiviraj /media"
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
-
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Uđi u glavni meni"
msgid "Exact match"
msgstr "Potpuno slaganje"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
#
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
msgid "Filesystem Check"
msgstr ""
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Provera sistemskih datoteka"
-
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Sistemske datoteke sadrže nepopravljive greške"
msgid "Frisian"
msgstr "Frizijski"
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
-
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck nije uspeo"
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija još nije implementirana"
-
#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Nemački"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Video "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
-
#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image flash utility"
msgstr "Imidž fleš uslužni program"
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja-imidža"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Ubaci autotajmer"
msgid "Initialization"
msgstr ""
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
-
#
msgid "Initialize"
msgstr "Inicijaliziraj"
msgid "Interface: "
msgstr "Iinterfejs:"
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfejsi"
-
#
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interni fleš"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nevažeća lokacija"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid selection"
msgstr "Izbor nije validan"
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj prednji displej"
-
#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgstr "Pregled poslova"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Samo razmeri"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Izbor jezika"
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr "Zadnji konfig"
msgstr "Levo"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Network test..."
msgstr "Test mreže..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Mreža..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!"
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
-
#
msgid "No Connection"
msgstr "Nema veze"
msgstr "Nijedan"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nelinearno"
msgid "One"
msgstr "Jedan"
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-nadogradnja"
-
#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
msgstr "Stranica"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgstr "Pregledač slika"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
"dugme."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
msgid "Poll automatically"
msgstr "Automatski izbor"
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
#
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Granica snage u mA"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?"
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
-
#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Želite li stvarno izaći iz brzog zapa podkanala?"
msgid "Recording paths"
msgstr ""
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
msgid "Repeats"
msgstr "Ponavljanja"
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Potrebno odobrenje"
-
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Zahteva jedinstven opis"
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
#
msgid "Reset"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Vratite sistemske postavke"
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
-"postavki sada."
-
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
msgid "Resuming playback"
msgstr "Nastavite reprodukciju"
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
-
#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Vratite se na pretraživač datoteka"
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripcija"
-
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelitska oprema"
-
#
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvajte"
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
-
#
msgid "Save Playlist"
msgstr "Sačuvaj plejlistu"
#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
#
msgid "Save to key"
msgid "Save values and close screen"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
-
#
msgid "Scaler sharpness"
msgstr "Brojač oštrine"
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"WLAN USB stik\n"
+"izabrani bežični uređaj.\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
#
msgid ""
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Traži"
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr "Izaberi buket za snimanje"
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr "Izaberi izvor nadodradnje za uređivanje."
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izaberi video ulaz"
-
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Podesi napon i 22Khz"
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
-
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu"
msgstr "Mod postavki"
#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
msgstr ""
#
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
msgid "Skin"
msgstr "Maska"
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Maska..."
-
#
msgid "Skins"
msgstr "Maska"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Negde drugde"
-
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan"
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr "Žao mi je,nema rezervnih kopija"
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
-"\n"
-"Molim odaberite drugu lokaciju."
-
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Zameni audio"
-
#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "prebaci na sledeći podkanal "
msgstr "Sistem "
#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "PREVODILAC_INFO"
msgid "Test Type"
msgstr "Testiraj tip"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test mode"
msgstr "Test način"
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Desila se greška.Paket:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!"
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
-
#
msgid "This Month"
msgstr "Ovog meseca"
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
-
#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"but add it disabled."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
#
msgid "Three"
msgstr "Tri"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
-
#
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB stik"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Čarobnjak za USB stik"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgstr "Ažuriranje"
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Nadogradnja završena."
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
-
#
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Koristi prolaz"
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
-
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
-
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za povezivanje."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
-"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
-
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Vebinterfejs"
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
-
#
msgid "Webinterface: Main Setup"
msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
-
#
msgid "Wireless"
msgstr "Bežično"
"tajmer.\n"
"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
-"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
-
#
#, python-format
msgid ""
"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
-"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
-"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak izrade."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
-"hard disk!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
-"pritisnite OK za početak izrade sada."
-
#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
"upravljaču."
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
-
#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
-"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
-"\n"
-"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
-
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[uređivanje alternative]"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "sortiraj abecedno"
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
-"sigurnosnu kopiju:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Dodeljeni CAIdi"
-
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "dodeljeni CAIdi:"
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
-
#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
msgid "blue"
msgstr "Plavo"
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "day"
msgstr "Dan"
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
#
msgid "delete"
msgstr "Obriši"
msgid "end favourites edit"
msgstr "završi uređivanje favorita"
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 i mreža"
-
#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
msgid "exact match"
msgstr "egzaktno slaganje"
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
-
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka"
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "Napustite konfiguraciju mrežnog adaptera"
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
-
#
msgid "exit network interface list"
msgstr "Napustite listu mrežnih interfejsa"
msgid "help..."
msgstr "pomoć..."
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrivena mreža"
-
#
msgid "hide extended description"
msgstr "sakrij prošireni opis"
msgid "in Title"
msgstr "u nazivu"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"dolazeći poziv!\n"
-"%s poziva na %s!"
-
#
msgid "init module"
msgstr "Iniciraj blok"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "otvori listu kanala(gore)"
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
-
#
msgid "partial match"
msgstr "delimično slaganje"
msgid "repeated"
msgstr "ponavljam"
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "Premotaj na prethodno poglavlje"
msgid "service pin"
msgstr "pin kanala"
-#
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
-
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
msgid "unknown service"
msgstr "Nepoznat kanal"
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "do restarta"
-
#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
-#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
-
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s kašnjenje:"
+
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
+
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktorijum"
+
#
#~ msgid "0 V"
#~ msgstr "0 V"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "12 V"
#~ msgstr "12 V"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V izlaz "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to set your\n"
#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
#
#
#
+#
#~ msgid "AC3 Delay: "
#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "dodaj alternativu"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "dodaj uslugu"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Dodaj titl..."
#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Svi..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Odobrenje"
+
#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
+
#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
+
#
-#
-#~ msgid "Backup lamedb"
-#~ msgstr "lamedb sichern"
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
+#~ "rezultata."
#
#
#
#
+#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
#
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Snimanje u toku"
#
#
#
+#
#~ msgid "Bitstream delay:"
#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Snimi"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Snimi DVD..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
#
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "praćenje poziva"
#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Promeni"
+
#
#
-#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
#
#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Odaberi izvor"
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt fleš kartica"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfig"
+
#
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
+#~ "neuspešno! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovo..."
+
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Nastaviti"
+#
#
#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+#
#
#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
#~ msgstr ""
#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
#~ "werden!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisi kraha pronađeni!\n"
+#~ "Pošalji ih Drim Multimediji?"
+
#
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardne postavke"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odspojen od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovo..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
#~ "dodatak \""
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "dodatak \""
#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
-
#
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+#~ "Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
+
#
#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Kodirano: %s"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
+
#
-#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
+
#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
#
#~ msgid "EventId not found"
#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Napredne postavke"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "General AC3 delay"
#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
#
#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
+
#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicijalizacija..."
+
#
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Instalisati/\n"
#~ "Ukloniti"
+#
#
#~ msgid "Instant recording started"
#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfejs: %s"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejsi"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertiraj prednji displej"
+
+#
#
#
#
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Taste"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Postavke Displaya"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jezik..."
+
#
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
#
#
#
+#
#~ msgid "Maximum delay"
#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
#
#
#
+#
#~ msgid "Minimum delay"
#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: begin"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: description"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: end"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: name"
#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Mreža..."
+
#
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
+
+#
#
#~ msgid "No event found, started infinite recording"
#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+#
#
#~ msgid "No matching Timer not found"
#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+#
#
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-nadogradnja"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
#
#
#
+#
#~ msgid "PCM Delay: "
#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Menadžer dodataka"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
#
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
#
#
#
+#
#~ msgid "Recalculate..."
#~ msgstr "Neuberechnen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
#~ "reboot sada?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
#~ "restart sada?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
#~ "isključiti sada?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "reboot sada ?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "restartati?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Osveži"
#
#
#
+#
#~ msgid "Remove lamedb backup"
#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Removeing"
#~ msgstr "Uklanjam"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+#
#
#
#
#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+#~ "postavki sada."
+
#
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripcija"
+
#
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelitskakonfig"
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelitska oprema"
+
+#
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
#
#
#
#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Pohrani..."
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
#
#
#
#~ msgid "Saved Bitstream value: "
#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Skeniraj NIM"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš WLAN USB stik\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izaberi video ulaz"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
+
+#
#
#
#
#~ msgid "Set delay"
#~ msgstr "Verzögerung setzen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
#
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Maska..."
+
#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Presko?i potvrde"
-
-#
-#
-#
-#
+
#
#~ msgid "Slot "
#~ msgstr "Utor"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Utori"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Upravljač softvera"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Upravljač softvera..."
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Negde drugde"
+
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Početak"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Zameni audio"
+
+#
#
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+#
#
#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+#
#
#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
#
#
#
+#
#~ msgid ""
#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#
#
#
+#
#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+
+#
#
#~ msgid "Timer %s has been changed!"
#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+#
#
#~ msgid "Timer added"
#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+#
#
#~ msgid "Timer added successfully!"
#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
+
#
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF modulator"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
#~ "Greška:"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Nazad\n"
#~ "Instaliraj"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Nazad\n"
#~ "Ukloni"
+#
#
#~ msgid "Unexpected Error"
#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+#
#
#~ msgid "Unknown command: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+#
#
#~ msgid "Unknown function: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+
#
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradi"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
+
#
#~ msgid "Upgradeing"
#~ msgstr "Nadograđujem"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
#
#
#
+#
#~ msgid "Use calc. delays"
#~ msgstr "autom. Verz."
+#
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
#
#
#
#~ msgid "Use user delays"
#~ msgstr "Benutzer Verz."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR prebacivanje"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "VideoSetup"
#~ msgstr "Video podešavanje"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vidi"
#
#
#
+#
#~ msgid "View Downloads"
#~ msgstr "Downloads anzeigen"
#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
+
#
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+#~ "ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
#
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga "
+#~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+#~ "Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+#~ "koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak izrade."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
+#~ "na hard disk!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+#~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
#~ "Želite li sada definirati riječi?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
+
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
+#~ "Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+
#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "dodaj u paket..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
+#~ "sigurnosnu kopiju:\n"
+
#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Dodeljeni CAIdi"
+
#
-#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
+
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "od Exif"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "prazno/nepoznato"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 i mreža"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "jednako kao Utor A"
#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
+
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skrivena mreža"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "skriven..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dolazeći poziv!\n"
+#~ "%s poziva na %s!"
+
+#
#
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
#
#
#
+#
#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
#
#
#
+#
#~ msgid "lamedb..."
#~ msgstr "lamedb..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "prolaz na utor A"
#
#
#
+#
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "nema pronađene slike"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
+
#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "obriA!i paket"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "obriA!i uslugu"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "pretraživanje završeno!\n"
#~ "%d usluga pronađeno!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "pretraživanje završeno!\n"
#~ "Nema pronađenih usluga!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "pretraživanje završeno!\n"
#~ "Jedna usluga pronađena!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
#~ "%d pronađenih usluga!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvi citat"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekst"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restarta"
+
#
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "koristite power delta"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "yes (hold feeds)"
#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"