add support for rbg565 color oled
[enigma2.git] / po / fi.po
index fc9081c05517722080e2061cc5fd5c6b4f62b941..c736512c725d10f062eb0eebef601b8749d52815 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,13 +3,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
@@ -50,6 +53,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -97,6 +102,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -113,18 +120,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
 
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
 
 #
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Tulokset"
 
 
-#
 msgid " extensions."
 msgid " extensions."
-msgstr "laajennusta."
+msgstr " lisäosaa."
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -138,54 +153,38 @@ msgstr "päivitystä tarjolla."
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
 
-#
 msgid "#000000"
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 
-#
 msgid "#0064c7"
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 
-#
 msgid "#25062748"
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 
-#
 msgid "#389416"
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 
-#
 msgid "#80000000"
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 
-#
 msgid "#80ffffff"
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 
-#
 msgid "#bab329"
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 
-#
 msgid "#f23d21"
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 
-#
 msgid "#ffffff"
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 
-#
 msgid "#ffffffff"
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 
-#
-#, python-format
-msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
-
-#
 msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -206,10 +205,9 @@ msgstr "%d kanavaa löydetty!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -220,20 +218,9 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB vapaana)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s-viive:"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -251,10 +238,6 @@ msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
-
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
@@ -266,21 +249,11 @@ msgstr ""
 ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
 "päivityksen."
 
 ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
 "päivityksen."
 
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "”/var”-hakemisto"
-
-#
 msgid "0"
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 
-#
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
@@ -306,9 +279,8 @@ msgstr "12V ulostulo"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#
 msgid "16:10"
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 #
 msgid "16:10 Letterbox"
 
 #
 msgid "16:10 Letterbox"
@@ -334,25 +306,21 @@ msgstr "16:9 automatiikka"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
-#
 msgid "3"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
 
 #
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuuttia"
 
-#
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
-#
 msgid "4:3"
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 #
 msgid "4:3 Letterbox"
 
 #
 msgid "4:3 Letterbox"
@@ -362,49 +330,37 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
-#
 msgid "5"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "6"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
 
 #
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuuttia"
 
-#
 msgid "7"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 
-#
 msgid "8"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 
-#
 msgid "9"
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
 
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
 
 
-#
 msgid "<Last timer location>"
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -427,6 +383,9 @@ msgstr ""
 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
 "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -452,6 +411,8 @@ msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
+"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -491,9 +452,8 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
-#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksien haku on käynnissä."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -501,6 +461,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Kytketäänkö se pois päältä?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -518,9 +481,8 @@ msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -543,14 +505,6 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
-
 #
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 #
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
@@ -563,9 +517,8 @@ msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 msgid "Abort"
 msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#
 msgid "Abort this Wizard."
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä toiminto."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
@@ -583,9 +536,8 @@ msgstr "Tukiasema:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -599,15 +551,16 @@ msgstr "Avaa PiP-kuva"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
-#
 msgid "Active"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössä"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Käytössä/\n"
+"Ei käytössä"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -629,9 +582,8 @@ msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
-#
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -641,21 +593,18 @@ msgstr "Lisää uusi tallenne"
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi automaattiajastus"
 
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi verkkojako"
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -669,13 +618,11 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?"
 
 
-#
 msgid "Added: "
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisätty: "
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -707,23 +654,16 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Laajennetut"
-
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
-#
 msgid "Advanced Software"
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat"
 
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
 
 
-#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
@@ -759,17 +699,14 @@ msgstr "Kaikki"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
-#
 msgid "All Time"
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki ajat"
 
 
-#
 msgid "All non-repeating timers"
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
 
 
-#
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -787,17 +724,15 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
 
-#
 msgid "Ammount of recordings left"
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennuksia jäljellä"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
-#
 msgid "An error occured."
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -827,9 +762,8 @@ msgstr ""
 "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
 "varmuuskopion:\n"
 
 "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
 "varmuuskopion:\n"
 
-#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -860,18 +794,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Nouseva"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -885,6 +816,9 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
@@ -893,17 +827,14 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#
 msgid "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen synkronointi"
 
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
 
 
-#
 msgid "Australia"
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
@@ -929,25 +860,20 @@ msgstr "Ihonvärin korostus"
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
-#
 msgid "AutoTimer Editor"
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer Filters"
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer Services"
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien kanavat"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer Settings"
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
 
 
-#
 msgid "AutoTimer overview"
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -957,36 +883,11 @@ msgstr "Automaattinen"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
 
-#
 msgid "Autowrite timer"
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ajastus autom."
 
 #
 msgid "Available format variables"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1004,9 +905,8 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 #
 msgid "BER:"
 
 #
 msgid "BER:"
@@ -1020,18 +920,6 @@ msgstr "Takaisin"
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Luo"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mihin tallennetaan"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mitä tallennetaan"
-
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
 #
 msgid "Backup done."
 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
@@ -1040,10 +928,6 @@ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
 
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 #
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
@@ -1060,13 +944,11 @@ msgstr "Taajuusalue"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson alku"
 
 
-#
 msgid "Begin of timespan"
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson alku"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1108,32 +990,27 @@ msgstr "Sinisen korostus"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#
 msgid "Bouquets"
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkilistat"
 
 
-#
 msgid "Brazil"
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilia"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
-#
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
-#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 
 
-#
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
 #
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
 #
@@ -1146,25 +1023,22 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
 "displayed."
 msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
-#
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
 
 #
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CompactFlash-kortti"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD-info"
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
 
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
 
-#
 msgid "CIFS share"
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS-jako"
 
 #
 msgid "CVBS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1178,13 +1052,11 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
 
 
-#
 msgid "Canada"
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1206,37 +1078,28 @@ msgstr "Kortti"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
-#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä ruutu alareunaan"
 
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan"
 
 
-#
 msgid "Change active delay"
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta aktivointiviivettä"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
 
 #
 msgid "Change dir."
 msgstr "Muuta hak."
 
 
 #
 msgid "Change dir."
 msgstr "Muuta hak."
 
-#
 msgid "Change hostname"
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 
 #
 msgid "Change pin code"
@@ -1258,9 +1121,8 @@ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
-#
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1286,9 +1148,8 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
-#
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavat"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1314,9 +1175,8 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
-#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
@@ -1330,10 +1190,6 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Valitse lähde"
-
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
@@ -1354,9 +1210,8 @@ msgstr "Kiertopol. vasen"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kiertopol. oikea"
 
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kiertopol. oikea"
 
-#
 msgid "Classic"
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
@@ -1382,9 +1237,8 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 
-#
 msgid "Clear history on Exit:"
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "Clear log"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1394,17 +1248,14 @@ msgstr "Tyhjennä loki"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#
 msgid "Close and forget changes"
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Älä tallenna muutoksia"
 
 
-#
 msgid "Close and save changes"
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna muutokset"
 
 
-#
 msgid "Close title selection"
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
 #
 msgid "Code rate high"
 
 #
 msgid "Code rate high"
@@ -1434,9 +1285,8 @@ msgstr "Kokoelman asetukset"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
-#
 msgid "Comedy"
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
 
 #
 msgid "Command execution..."
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1458,22 +1308,16 @@ msgstr "CI-liitäntä/CAM"
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI-määritykset"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "CI-määritykset"
 
-#
 msgid "CommonInterface"
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 
-#
 msgid "Communication"
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikointi"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "CompactFlash-kortti"
-
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 #
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
@@ -1482,21 +1326,15 @@ msgstr "Täysi"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Asetukset"
-
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Toimintatila"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Toimintatila"
 
-#
 msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymän asetukset"
 
 
-#
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
@@ -1538,25 +1376,8 @@ msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon"
 msgid "Connected to"
 msgstr "Kytketty virittimestä"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Kytketty virittimestä"
 
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Connected!"
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty!"
 
 #
 msgid "Constellation"
 
 #
 msgid "Constellation"
@@ -1566,10 +1387,6 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
-#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
@@ -1590,9 +1407,8 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
-#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1615,33 +1431,25 @@ msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
 
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
-#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Kaatumislokeja löytyi!\n"
+"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
-#
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
 
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla"
 
 
-#
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -1676,18 +1484,15 @@ msgstr "Nykyinen arvo: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu (%s)"
 
 
-#
 msgid "Custom location"
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu hakemisto"
 
 
-#
 msgid "Custom offset"
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu lisäaika"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1718,21 +1523,17 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
-#
 msgid "Czech Republic"
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tsekki"
 
 
-#
 msgid "D"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 
-#
 msgid "DHCP"
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCHP"
 
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1778,14 +1579,12 @@ msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä viivettä"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1799,34 +1598,20 @@ msgstr "Oletus"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
-#
 msgid "Default movie location"
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
-#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Lataa oletusarvot"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
@@ -1843,9 +1628,8 @@ msgstr "Poista valinta"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Poista jako"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1856,13 +1640,8 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
 "%s?"
 
 "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n"
 "%s?"
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Laskeva"
 
 #
 msgid "Description"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1876,9 +1655,8 @@ msgstr "Ei valittu"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
-#
 msgid "Details for extension: "
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Laajennuksen tiedot: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1912,17 +1690,15 @@ msgstr "DiSEqC-toistoja"
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
 
-#
 msgid "Dialing:"
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto:"
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
-#
 msgid "Dir:"
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Hak:"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1961,26 +1737,16 @@ msgstr "Poista käytöstä"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa"
 
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 #
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
@@ -2005,9 +1771,8 @@ msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä hakutulokset:"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2042,9 +1807,8 @@ msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
-#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2064,14 +1828,6 @@ msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
-"Paina OK ja odota!"
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
@@ -2097,9 +1853,8 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko syöttää käyttäjänimen ja salasanan tälle laitteelle?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2135,9 +1890,8 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
-#
 msgid "Do you want to see more entries?"
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetäänkö lisää merkintöjä?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2180,11 +1934,6 @@ msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -2202,13 +1951,11 @@ msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
-#
 msgid "Download Video"
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa video"
 
 
-#
 msgid "Download location"
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2230,21 +1977,18 @@ msgstr "Ladataan"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
-#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 
-#
 msgid "Duration: "
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Kesto: "
 
 #
 msgid "Dutch"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2262,9 +2006,8 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Ohjelman valinta"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Ohjelman valinta"
 
-#
 msgid "EPG encoding"
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPG:n koodaus"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2279,45 +2022,38 @@ msgstr "Itä"
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer"
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa automaattiajastusta"
 
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia"
 
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer services"
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
-#
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editoi"
 
 
 #
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editoi"
 
-#
 msgid "Edit bouquets list"
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa suosikkilistaa"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
-#
 msgid "Edit new timer defaults"
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja"
 
 
-#
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2347,17 +2083,14 @@ msgstr "Editoi"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
-#
 msgid "Editing"
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaus"
 
 
-#
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus"
 
 
-#
 msgid "Education"
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Valistus"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2367,65 +2100,37 @@ msgstr "Ohjelmaopas"
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#
 msgid "Enable /media"
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön /media"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
-#
 msgid "Enable Filtering"
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Ota suodatus käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ota HTTP-liittymä käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu HTTP"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ota HTTPS-liittymä käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu HTTPS"
 
 
-#
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kanavien rajoitus käyttöön"
 
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu streaming"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2435,11 +2140,12 @@ msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Ota tämä käyttöön jos haluat automaattiajastuksen yleisnäkymän "
+"laajennusvalikkoon."
 
 #
 msgid "Enable timer"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2449,15 +2155,15 @@ msgstr "Ajastin päälle"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kanavan käyttämä EPG-koodaus. Sinun tarvitsee muuttaa tätä vain jos etsit "
+"erikoismerkkejä."
 
 
-#
 msgid "Encrypted: "
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Salattu: "
 
 #
 msgid "Encryption"
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2479,13 +2185,11 @@ msgstr "Suojausjärjestelmä"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 
-#
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson loppu"
 
 
-#
 msgid "End of timespan"
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson loppu"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2499,7 +2203,6 @@ msgstr "Lopetusaika"
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
-#
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2508,88 +2211,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 teemavalitsin\n"
 "\n"
 "\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
+"Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-#
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi"
 
 
-#
 msgid "Enter options:"
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä lisävalinnat:"
 
 
-#
 msgid "Enter password:"
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä salasana:"
 
 
-#
 msgid "Enter pin code"
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä PIN-koodi"
 
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä jakohakemisto:"
 
 
-#
 msgid "Enter share name:"
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä jakonimi:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nimi ja salasana: "
 
 
-#
 msgid "Enter username:"
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä käyttäjänimi:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä hakuehto/ehdot"
 
 
-#
 msgid "Entertainment"
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Viihde"
 
 #
 msgid "Error"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2620,17 +2300,17 @@ msgstr "Ohjelmatiedot"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
-#
 msgid "Exact match"
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Täysin sama"
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
 
 
-#
 msgid "Exclude"
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä"
 
 
-#
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2640,9 +2320,8 @@ msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
 
-#
 msgid "Exif"
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #
 msgid "Exit"
 
 #
 msgid "Exit"
@@ -2682,21 +2361,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
-#
 msgid "Extended Software"
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laajat ohjelmavalinnat"
 
 
-#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laajat lisäosavalinnat"
 
 #
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
 
 #
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
-#
 msgid "Extensions management"
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennuksien hallinta"
 
 #
 msgid "FEC"
 
 #
 msgid "FEC"
@@ -2710,20 +2386,17 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuletin %d"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuletin %d PWM"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuletin %d jännite"
 
 #
 msgid "Fast"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2745,41 +2418,36 @@ msgstr "Nopea päivällä"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Noudetaan syöttömerkintöjä"
 
 
-#
 msgid "Fetching search entries"
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Noudetaan etsintämerkintöjä"
 
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
 
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
 
-#
 msgid "Film & Animation"
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Filmi ja animaatio"
 
 
-#
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin"
 
 
-#
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Suodattimet ovat tehokkaita työkaluja ohjelmien haussa. Automaattiajastus "
+"voidaan rajoittaa tiettyihin viikonpäiviin tai ohjelmiin joissa on esim. "
+"tietty kuvausteksti.\n"
+"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla "
+"keltaista näppäintä."
 
 #
 msgid "Finetune"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2807,28 +2475,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
 
 msgstr ""
 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
 
-#
 msgid "Flash"
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
 
 #
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 
 #
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!"
 
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
 
 #
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
+"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2838,9 +2505,8 @@ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 
-#
 msgid "France"
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Ranska"
 
 #
 msgid "French"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2874,14 +2540,6 @@ msgstr "Perjantai"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2891,10 +2549,6 @@ msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
-
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2905,9 +2559,8 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
-#
 msgid "Gaming"
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Pelit"
 
 #
 msgid "Gateway"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2917,41 +2570,39 @@ msgstr "Yhdyskäytävä"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3-viive (ms)"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3-viive (ms)"
 
-#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "AC3-viive (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
 
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Aito Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#
 msgid "Germany"
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Saksa"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
-#
 msgid "Global delay"
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteinen viive"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2965,9 +2616,8 @@ msgstr "Mene sijaintiin"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
-#
 msgid "Great Britain"
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Iso-Britannia"
 
 #
 msgid "Greek"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -2985,29 +2635,17 @@ msgstr "Suojaväli"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Suojaväli-tila"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Suojaväli-tila"
 
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
 
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "HD videos"
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD-videot"
 
 
-#
 msgid "HTTP Port"
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-portti"
 
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-portti"
 
 #
 msgid "Harddisk"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3021,9 +2659,8 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
-#
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3045,17 +2682,14 @@ msgstr "Hierarkia-tila"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
 
-#
 msgid "History"
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 
-#
 msgid "Holland"
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollanti"
 
 
-#
 msgid "Hong Kong"
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 
 #
 msgid "Horizontal"
@@ -3069,9 +2703,8 @@ msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Tekeminen ja muoti"
 
 #
 msgid "Hue"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3085,9 +2718,8 @@ msgstr "Unkari"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#
 msgid "IP:"
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3101,16 +2733,13 @@ msgstr "ISO-hakemisto"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
-
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
+"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3148,21 +2777,14 @@ msgstr ""
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
 
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
 
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Päivitys"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo automaattiajastus"
 
 
-#
 msgid "Import existing Timer"
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo olemassa oleva ajastus"
 
 
-#
 msgid "Import from EPG"
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo EPG:stä"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3175,22 +2797,19 @@ msgstr ""
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
-#
 msgid "Include"
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytä"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
-#
 msgid "Increase delay"
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää viivettä"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3200,13 +2819,11 @@ msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
-#
 msgid "India"
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Intia"
 
 
-#
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
 
 #
 msgid "InfoBar"
 
 #
 msgid "InfoBar"
@@ -3224,17 +2841,11 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
-#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
 
-#
 msgid "Initialization"
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Alustus..."
+msgstr "Alustus"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3301,13 +2912,11 @@ msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..."
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 
-#
 msgid "Instant Record..."
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Välitön tallennus..."
+msgstr "Pikatallennus..."
 
 
-#
 msgid "Instant record location"
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
 
 #
 msgid "Integrated Ethernet"
 
 #
 msgid "Integrated Ethernet"
@@ -3317,14 +2926,8 @@ msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
-#
 msgid "Interface: "
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Liittymä: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3334,6 +2937,9 @@ msgstr "Keskitaso"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
@@ -3343,6 +2949,19 @@ msgstr "Virheellinen sijainti"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
 
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Virheellinen vastaus turvallisuuspalvelulta, käynnistä uudelleen"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta. Raportoi: %s"
+
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 #
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Virheellinen valinta"
@@ -3351,27 +2970,19 @@ msgstr "Virheellinen valinta"
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
-
-#
 msgid "Ipkg"
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 
-#
 msgid "Ireland"
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanti"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
 
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
 
-#
 msgid "Israel"
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 
-#
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
 "deny specific ones.\n"
@@ -3379,18 +2990,22 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Voit rajoittaa automaattiajastuksen vain tiettyihin kanaviin tai "
+"suosikkilistoihin tai voit estää ne siltä.\n"
+"Ohjelma täsmää tähän automaattiajastukseen vain jos se määritellyllä "
+"kanavalla (eikä ole estetyllä suosikkilistalla).\n"
+"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla "
+"keltaista näppäintä."
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 
 #
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#
 msgid "Italy"
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
 
-#
 msgid "Japan"
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japani"
 
 #
 msgid "Job View"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3401,19 +3016,13 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
-#
-msgid "Key"
-msgstr "Näppäin"
-
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3435,6 +3044,9 @@ msgstr "Näppäinasettelu"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Verkkoyhteys"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3459,9 +3071,6 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kielivalinta"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kielivalinta..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
@@ -3486,10 +3095,9 @@ msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3539,29 +3147,25 @@ msgstr "Lataa"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
 
-#
 msgid "Load feed on startup:"
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa feedi käynnistyksessä:"
 
 
-#
 msgid "Load movie-length"
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tallenteen pituus"
 
 #
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
 
 
 #
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
 
-#
 msgid "Local share name"
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Paikallisjaon nimi"
 
 #
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
 
 #
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatallennuksien hakemisto"
 
 #
 msgid "Lock:"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3579,15 +3183,15 @@ msgstr "Pitkä painallus"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson alaraja."
 
 
-#
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Aikajakson alaraja. Mitään ennen tätä ei etsitä. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3617,17 +3221,14 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
-#
 msgid "Manage extensions"
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse laajennuksia"
 
 
-#
 msgid "Manage network shares"
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse verkkojakoja"
 
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3653,37 +3254,29 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 
-#
 msgid "Match title"
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Hae ohjelmanimi"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hae ohjelmanimi: %s"
 
 
-#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Maximum delay"
-msgstr "Maksimiviive (ms)"
+msgstr "Maks. bittimäärä: "
 
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)"
 
 
-#
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
+"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3713,13 +3306,8 @@ msgstr "Viesti"
 msgid "Message..."
 msgstr "Viesti..."
 
 msgid "Message..."
 msgstr "Viesti..."
 
-#
 msgid "Mexico"
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Minimum delay"
-msgstr "Minimiviive (ms)"
+msgstr "Meksiko"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
@@ -3733,9 +3321,8 @@ msgstr "Tila"
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
-#
 msgid "Modify existing timers"
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa olemassa olevia ajastuksia"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3757,79 +3344,65 @@ msgstr "ma-pe"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#
 msgid "Monthly"
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausittain"
 
 
-#
 msgid "More video entries."
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää videoita."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
-#
 msgid "Most discussed"
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten keskusteltu"
 
 
-#
 msgid "Most linked"
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten linkitetty"
 
 
-#
 msgid "Most popular"
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Suosituimmat"
 
 
-#
 msgid "Most recent"
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Uusimmat"
 
 
-#
 msgid "Most responded"
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten vastauksia"
 
 
-#
 msgid "Most viewed"
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Eniten katsellut"
 
 #
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
 
 #
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
-#
 msgid "Mount informations"
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja liitoksista"
 
 
-#
 msgid "Mount options"
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien asetukset"
 
 
-#
 msgid "Mount type"
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksen tyyppi"
 
 
-#
 msgid "MountManager"
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien hallinta"
 
 
-#
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Liitetty/\n"
+"Ei liitetty"
 
 
-#
 msgid "Mountpoints management"
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoskohtien hallinta"
 
 
-#
 msgid "Mounts editor"
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien muokkaus"
 
 
-#
 msgid "Mounts management"
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoksien hallinta"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
@@ -3839,61 +3412,48 @@ msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liikuta itään"
 
-#
 msgid "Move plugin screen"
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä lisäosan ikkunaa"
 
 
-#
 msgid "Move screen down"
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna alas"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the left"
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalle"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alanurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alanurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle vasenta reunaa"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna keskelle oikeaa reunaa"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the right"
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna oikealle"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan ylänurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan ylänurkkaan"
 
 
-#
 msgid "Move screen up"
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna ylös"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#
 msgid "Movie location"
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -3903,9 +3463,8 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
-#
 msgid "Multimedia"
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
@@ -3915,45 +3474,36 @@ msgstr "Usean kanavan tuki"
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
 
-#
 msgid "Music"
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musiikki"
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykistä"
 
 
 #
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykistä"
 
-#
 msgid "My TubePlayer"
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin"
 
 
-#
 msgid "MyTube Settings"
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-asetukset"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer"
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer Help"
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin ohjeet"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin käynnissä olevat videolataukset"
 
 
-#
 msgid "MyTubePlayer settings"
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-soitin asetukset"
 
 
-#
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-video tietoruutu"
 
 
-#
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube-video ohjeruutu"
 
 #
 msgid "N/A"
 
 #
 msgid "N/A"
@@ -3963,9 +3513,8 @@ msgstr "Ei saatavilla"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
-#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-päivityksen asennus"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
@@ -3973,9 +3522,8 @@ msgstr ""
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
-#
 msgid "NFS share"
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-jako"
 
 #
 msgid "NOW"
 
 #
 msgid "NOW"
@@ -4050,33 +3598,29 @@ msgstr "Lähiverkon testi"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Lähiverkon testi..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Lähiverkon testi..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Lähiverkko..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Lähiverkon testi: "
 
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
 
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
-#
 msgid "NetworkBrowser"
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon selaus"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
-#
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei koskaan"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#
 msgid "New Zealand"
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi-Seelanti"
 
 #
 msgid "New pin"
 
 #
 msgid "New pin"
@@ -4086,9 +3630,8 @@ msgstr "Uusi tunnusluku"
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
 
-#
 msgid "News & Politics"
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Uutiset ja politiikka"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4102,13 +3645,8 @@ msgstr "Ei"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
-
-#
 msgid "No Connection"
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ei yhteyttä"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
@@ -4150,23 +3688,22 @@ msgstr ""
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
-#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Pikakelaus ei ole vielä mahdollista... mutta voit hyppiä eteen/taakse "
+"numeronäppäimien avulla."
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
-#
 msgid "No network connection available."
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Ei verkkoyhteyttä."
 
 
-#
 msgid "No network devices found!"
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt!"
 
 #
 msgid "No networks found"
 
 #
 msgid "No networks found"
@@ -4183,9 +3720,10 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 msgstr ""
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 msgstr ""
+"Toistokelpoista tallennetta ei löytynyt! Pysäytetäänkö tämän tallenteen "
+"toisto?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4201,9 +3739,8 @@ msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
-#
 msgid "No to all"
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kaikkiin"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
@@ -4243,13 +3780,11 @@ msgstr ""
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
-#
 msgid "No videos to display"
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
 
 
-#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4280,30 +3815,19 @@ msgstr ""
 "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
 "lähiverkko päälle."
 "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
 "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
 "lähiverkko päälle."
-
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ei, mutta toista tallenne uudestaan"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
-#
 msgid "No, but switch to video entries."
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, vaihda tallenteiden valintaan."
 
 
-#
 msgid "No, but switch to video search."
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, vaihda tallenteiden hakuun."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4317,9 +3841,8 @@ msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
 
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
 
-#
 msgid "No, remove them."
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, poista ne."
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
@@ -4339,9 +3862,8 @@ msgstr "Ei mitään"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Epälineaarinen"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Epälineaarinen"
 
-#
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Voittoa tavoittelemattomat ja aktivismi"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4360,9 +3882,8 @@ msgstr ""
 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
 
 "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
 "tarvitaan, %d Mt vapaana)"
 
-#
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feedejä ei noudeta"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4388,9 +3909,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Ajastettuja tallennuksia jäljellä."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4420,62 +3940,48 @@ msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#
 msgid "Offset after recording (in m)"
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika tallennuksen jälkeen (min.)"
 
 
-#
 msgid "Offset before recording (in m)"
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika ennen tallennusta (min.)"
 
 #
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
 
 #
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#
 msgid "On any service"
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Millä tahansa kanavalla"
 
 
-#
 msgid "On same service"
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Samalla kanavalla"
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
 
 #
 msgid "One"
 msgstr "Yksi"
 
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-päivitys"
-
-#
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tällä kertaa luodut automaattiajastukset"
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
 
 #
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
-#
 msgid "Only extensions."
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vain laajennukset."
 
 
-#
 msgid "Only match during timespan"
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae vain aikajaksolta"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vain kanavalta: %s"
 
 
-#
 msgid "Open Context Menu"
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valikko"
 
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa lisäosavalikko"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4485,17 +3991,11 @@ msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Ääriraja (+/-)"
 
 
-#
 msgid "Override found with alternative service"
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4509,13 +4009,11 @@ msgstr "PIDit"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
-#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin poisto epäonnistui.\n"
 
 
-#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin poisto onnistui.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
 
 #
 msgid "Packet management"
@@ -4529,10 +4027,9 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
@@ -4562,17 +4059,14 @@ msgstr "Salasana"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Ihmiset ja blogit"
 
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
 
-#
 msgid "Phone number"
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelinnumero"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
@@ -4582,14 +4076,12 @@ msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Kuvien katselu"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Kuvien katselu"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-#
 msgid "Pilot"
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
 
 #
 msgid "Pin code needed"
 
 #
 msgid "Pin code needed"
@@ -4611,21 +4103,18 @@ msgstr "Toista DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
 
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Soita musiikkia..."
 
-#
 msgid "Play YouTube movies"
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Toista Youtube-videoita"
 
 
-#
 msgid "Play next video"
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Toista seuraava video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
-#
 msgid "Play video again"
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Toista video uudestaan"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4635,9 +4124,8 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr ""
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4681,11 +4169,12 @@ msgstr ""
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
-#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
@@ -4727,9 +4216,8 @@ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä hakuehto."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4751,9 +4239,8 @@ msgstr "Jatka painamalla OK."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
-#
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä haettava teksti"
 
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
@@ -4767,9 +4254,8 @@ msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Valitse soittolista..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Valitse soittolista..."
 
-#
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vakiofeedi tai yritä etsiä videoita."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -4814,7 +4300,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
-#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
@@ -4822,7 +4307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n"
 "\n"
-"Jatka painamalla OK-nappia."
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
@@ -4853,21 +4338,22 @@ msgid ""
 "the OK button."
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
 "the OK button."
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Odota (vaihe 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
-#
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota verkkojaon aktivoitumista..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
-#
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkkojako poistetaan..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
@@ -4877,9 +4363,8 @@ msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
-#
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkkojako päivitetään..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
@@ -4917,18 +4402,16 @@ msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 
 #
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
-#
 msgid "Poland"
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Puola"
 
 #
 msgid "Polarity"
 
 #
 msgid "Polarity"
@@ -4942,13 +4425,11 @@ msgstr "Polarisaatio"
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
-#
 msgid "Poll Interval (in h)"
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutiheys (tuntia)"
 
 
-#
 msgid "Poll automatically"
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Hae automaattisesti"
 
 #
 msgid "Port A"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -4990,17 +4471,12 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
-#
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+"Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa Enigma2:"
+"n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5026,38 +4502,32 @@ msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
-#
 msgid "Press OK to collapse this host"
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä luettelo painamalla OK"
 
 
-#
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valittuja asetuksia painamalla OK"
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
 
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Muokkaa painamalla OK."
 
-#
 msgid "Press OK to expand this host"
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Laajenna luettelo painamalla OK"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
-#
 msgid "Press OK to mount this share!"
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä tämä jako painamalla OK!"
 
 
-#
 msgid "Press OK to mount!"
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä painamalla OK!"
 
 
-#
 msgid "Press OK to save settings."
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna asetukset painamalla OK."
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
@@ -5067,9 +4537,8 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
-#
 msgid "Press OK to select."
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse painamalla OK."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
@@ -5095,13 +4564,11 @@ msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselu"
 
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele automaattiajastusta"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -5143,13 +4610,11 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-#
 msgid "Published"
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaistu"
 
 
-#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5171,13 +4636,11 @@ msgstr "RF-ulostulo"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-palvelun osoite"
-
-#
 msgid "Radio"
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5187,13 +4650,11 @@ msgstr "RAM-levy"
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnainen"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Satunnainen"
 
-#
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Luokitus"
 
 
-#
 msgid "Ratings: "
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Luokitukset: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -5207,9 +4668,8 @@ msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
-#
 msgid "Really quit MyTube Player?"
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Suljetaanko MyTube-soitin?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5227,13 +4687,8 @@ msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#
-msgid "Recalculate..."
-msgstr "Päivitä..."
-
-#
 msgid "Recently featured"
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäiset"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -5243,13 +4698,11 @@ msgstr "Virittimen asetukset"
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
-#
 msgid "Record a maximum of x times"
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna maksimissaan x kertaa"
 
 
-#
 msgid "Record on"
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -5264,13 +4717,8 @@ msgstr "Tallenteet..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
-#
 msgid "Recording paths"
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallennushakemistot"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5296,29 +4744,24 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
-#
 msgid "Related video entries."
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Samaan liittyvät videot."
 
 
-#
 msgid "Relevance"
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitys"
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
 
 
-#
 msgid "Remember service pin"
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Muista kanavan PIN"
 
 
-#
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Unohda kanavan PIN"
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5352,9 +4795,8 @@ msgstr "Poista suoritetut."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
 
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
@@ -5409,17 +4851,14 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
-#
 msgid "Require description to be unique"
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
 
 
-#
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Tarvittava tallennusmedia:"
 
 
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr ""
+msgid "Rescan"
+msgstr "Hae uudelleen"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5429,13 +4868,11 @@ msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
-#
 msgid "Reset count"
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa lasku"
 
 
-#
 msgid "Reset saved position"
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa tallennettu paikka"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5449,9 +4886,8 @@ msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#
 msgid "Response video entries."
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Video-vastaukset."
 
 #
 msgid "Restart"
 
 #
 msgid "Restart"
@@ -5499,30 +4935,16 @@ msgstr "Palautus käynnissä"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
-"käyttöön."
-
-#
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka kohdasta %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5535,10 +4957,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
 #
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan"
@@ -5559,9 +4977,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#
 msgid "Rolloff"
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5571,13 +4988,8 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Russia"
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Venäjä"
 
 #
 msgid "Russian"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5587,25 +4999,8 @@ msgstr "Venäjä"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5615,9 +5010,8 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
-#
 msgid "SSID:"
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 #
 msgid "Sat"
 
 #
 msgid "Sat"
@@ -5635,9 +5029,8 @@ msgstr "Satelliitti"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
-#
 msgid "Satellite equipment"
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilaitteet"
 
 #
 msgid "Satellites"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5647,13 +5040,8 @@ msgstr "Satelliitit"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
-#
 msgid "Sats"
 msgid "Sats"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelliittilaite"
+msgstr "Sat."
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
@@ -5667,43 +5055,21 @@ msgstr "Lauantai"
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Tallenna %s-viive"
-
 #
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
 #
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
-
-#
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
-
-#
 msgid "Save current delay to key"
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nykyinen viive näppäimeen"
 
 
-#
 msgid "Save to key"
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna näppäimeen"
 
 
-#
 msgid "Save values and close plugin"
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna"
 
 
-#
 msgid "Save values and close screen"
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
+msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5721,9 +5087,8 @@ msgstr "Hae "
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Hae tiedostoja..."
 
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Hae tiedostoja..."
 
-#
 msgid "Scan NFS share"
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Hae NFS-jakoja"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5757,73 +5122,72 @@ msgstr "Hae SR6900"
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Hae langattomia verkkoja"
 
-#
 msgid "Scan additional SR"
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Hae muita SR:iä"
 
 
-#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU HYPER"
 
 #
 msgid "Scan band EU MID"
 
 #
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU MID"
 
 #
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 #
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU SUPER"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU UHF IV"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 #
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU UHF V"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU VHF I"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 #
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue EU VHF III"
 
 #
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 #
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US HIGH"
 
 #
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 #
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US HYPER"
 
 #
 msgid "Scan band US LOW"
 
 #
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US LOW"
 
 #
 msgid "Scan band US MID"
 
 #
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US MID"
 
 #
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan range"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Hae alue"
 
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5834,19 +5198,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tiede ja teknologia"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Haluehdot"
 
 #
 msgid "Search category:"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Hakukategoria:"
 
 #
 msgid "Search east"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5854,27 +5214,27 @@ msgstr "Etsintä itään"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hae verkkojakoja"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hae verkkojakoja..."
 
 #
 msgid "Search region:"
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Hae aluetta:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 
 #
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Haun tarkkuus"
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Haun tyyppi"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -5882,7 +5242,7 @@ msgstr "Etsintä länteen"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan saatavilla olevia päivityksiä. Odota..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
@@ -5890,12 +5250,15 @@ msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsitään verkkoa. Odota..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
@@ -5904,11 +5267,13 @@ msgstr "Etsi"
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin "
+"vastaava tai  \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman "
+"nimestä."
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5928,7 +5293,7 @@ msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tuotava ajastus"
 
 #
 msgid "Select audio mode"
 
 #
 msgid "Select audio mode"
@@ -5940,11 +5305,7 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennettava suosikkilista"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -5952,7 +5313,7 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
@@ -5972,7 +5333,7 @@ msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse katsottavaksi uusi feedi."
 
 #
 msgid "Select package"
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -5990,31 +5351,21 @@ msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
-#
-msgid "Select the key you want to set"
-msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
-
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse näppäin jonka haluat asettaa %i ms"
 
 
-#
 msgid "Select the location to save the recording to."
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennushakemisto."
 
 
-#
 msgid "Select type of Filter"
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suodattimen tyyppi"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
-
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
@@ -6023,17 +5374,15 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
-#
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse erotellaanko isot ja pienet kirjaimet."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 
-#
 msgid "Select your choice."
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Tee valinta."
 
 #
 msgid "Selected source image"
 
 #
 msgid "Selected source image"
@@ -6061,11 +5410,11 @@ msgstr "Serbia"
 
 #
 msgid "Server IP"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen IP"
 
 #
 msgid "Server share"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen jako"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -6081,7 +5430,7 @@ msgstr "Kanavien haku"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavan viive"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6131,24 +5480,19 @@ msgstr "Kanavat"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta loppumisaika"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
-
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
-#
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta viive %i ms (voidaaan tallentaa)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -6160,15 +5504,10 @@ msgstr "Aseta rajat"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta maksimikesto"
 
 
-#
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set user delay"
-msgstr "Tal.pikaval."
+msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
@@ -6186,13 +5525,15 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
-
-#
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -6200,20 +5541,18 @@ msgstr "Terävyys"
 
 #
 msgid "Short Movies"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhytelokuvat"
 
 
-#
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitetaanko tämä automaattiajastus aikajaksoon?"
 
 
-#
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hakeeko tämä automaattiajastus vain tietyn pituisia ohjelmia?"
 
 
-#
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Tallennetaanko tämän automaattiajastuksen luomat ajastukset eri hakemistoon?"
 
 #
 msgid "Show Info"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -6231,17 +5570,11 @@ msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
-#
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
 
 
-#
 msgid "Show in extension menu"
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6277,7 +5610,7 @@ msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
@@ -6331,10 +5664,6 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Teema..."
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Teema..."
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Teema..."
-
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Teema"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Teema"
@@ -6376,9 +5705,8 @@ msgstr "Hidastusnopeudet"
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
-#
 msgid "Software management"
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6392,10 +5720,6 @@ msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Jossakin muualla"
-
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
@@ -6404,16 +5728,6 @@ msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
 
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
-"\n"
-"Valitse uusi kohde."
-
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6426,9 +5740,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
 
-#
 msgid "Sorry, video is not available!"
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Video ei ole saatavilla!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6445,9 +5758,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 
-#
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6466,13 +5778,12 @@ msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#
 msgid "South Korea"
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Etelä-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espanja"
 
 #
 msgid "Spanish"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6482,9 +5793,8 @@ msgstr "Espanja"
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
-#
 msgid "Sports"
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Urheilu"
 
 #
 msgid "Standby"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6494,19 +5804,16 @@ msgstr "Valmiustila"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d PWM"
 
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
 
 
-#
 msgid "Start Webinterface"
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -6521,9 +5828,8 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Aloita testi"
 
 msgid "Start test"
 msgstr "Aloita testi"
 
-#
 msgid "Start with following feed:"
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä seuraavasta feedistä:"
 
 #
 msgid "StartTime"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -6533,9 +5839,8 @@ msgstr "Aloitusaika"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
-#
 msgid "Std. Feeds"
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std.feedit"
 
 #
 msgid "Step east"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6550,10 +5855,9 @@ msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
 
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6587,13 +5891,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 #
 msgid "Store position"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6633,20 +5935,12 @@ msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 #
 msgid "Sweden"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Ruotsi"
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Ääniraita"
-
-#
-msgid "Switch to calculated key- delays"
-msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
-
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 #
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
@@ -6655,13 +5949,8 @@ msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#
-msgid "Switch to user key- delays"
-msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
-
-#
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6675,10 +5964,12 @@ msgstr "Symbolinopeus"
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
+"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
+"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6704,21 +5995,18 @@ msgstr "Avainsana 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksen/tallenteen avainsanat."
 
 
-#
 msgid "Tags: "
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 
-#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -6736,6 +6024,10 @@ msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testin tyyppi"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testin tyyppi"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testaa uudestaan"
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
@@ -6777,12 +6069,13 @@ msgstr ""
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
+"Jatka painamalla OK."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6793,58 +6086,65 @@ msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
-#
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
 
-#
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n"
+"Sulje avustaja painamalla OK."
 
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos "
+"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
+"jos se on aikajakson sisällä."
 
 
-#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
-#
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan "
+"tallentaa."
 
 
-#
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen "
+"muokkaustila."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6886,9 +6186,8 @@ msgstr ""
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
-#
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6981,9 +6280,8 @@ msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
-#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -6993,9 +6291,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
-#
 msgid "There are no updates available."
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
 
 #
 msgid "There are now "
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -7013,14 +6310,21 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
-#
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"nyt?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 #
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -7055,49 +6359,42 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
-
 #
 msgid "This Month"
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä kuussa"
 
 #
 msgid "This Week"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä viikolla"
 
 
-#
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja "
+"esikatselussa."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
-#
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-"
+"haun aloittamista."
 
 
-#
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjesivu..."
 
 
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
-
-#
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
+"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -7115,13 +6412,8 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
-#
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7186,19 +6478,14 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos "
+"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan "
+"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä."
 
 #
 msgid "Three"
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7224,13 +6511,11 @@ msgstr "Torstai"
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#
 msgid "Time in minutes to append to recording."
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun."
 
 
-#
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7270,9 +6555,8 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
-#
 msgid "Timer record location"
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7288,24 +6572,19 @@ msgstr "Ajastimen tila:"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
 
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
-#
 msgid "Timeshift location"
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
-
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 #
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -7322,7 +6601,6 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
-#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -7331,6 +6609,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7338,7 +6622,7 @@ msgstr "Tänään"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "22KHz äänenvoimakkuus"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7354,11 +6638,10 @@ msgstr "Äänipurske A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suosituimmat"
 
 
-#
 msgid "Top rated"
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
 
 #
 msgid "Track"
 
 #
 msgid "Track"
@@ -7388,9 +6671,8 @@ msgstr "Lähetin"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Lähettimen tyyppi"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Lähettimen tyyppi"
 
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7408,13 +6690,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..."
 
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..."
 
 #
 msgid "Tue"
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7452,9 +6732,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
-#
 msgid "Tuner type"
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Virittimen tyyppi"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7476,10 +6755,6 @@ msgstr "Hakutapa"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 #
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
@@ -7488,6 +6763,12 @@ msgstr "USB-muisti"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
+
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
@@ -7514,46 +6795,46 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 #
 msgid "Undo install"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa asennus"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa as.poisto"
 
 
-#
 msgid "UnhandledKey"
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "TuntematonNäppäin"
 
 
-#
 msgid "Unicable"
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 
-#
 msgid "Unicable LNB"
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 
-#
 msgid "Unicable Martix"
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable matrix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poista asennus"
 
 
-#
 msgid "United States"
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvallat"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
-#
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
+
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae "
+"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut "
+"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7567,17 +6848,35 @@ msgstr "Ei tuettu"
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Päivitys tehty..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"pitäisi kysyä päivitystä enää."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
-#
 msgid "Updating software catalog"
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Päivitetään, odota..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7587,10 +6886,6 @@ msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Päivitys suoritettu."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Päivitys suoritettu."
 
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
-
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
@@ -7599,15 +6894,15 @@ msgstr "Päivitetään"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
-#
 msgid "Upper bound of timespan."
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson yläraja."
 
 
-#
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7625,22 +6920,13 @@ msgstr "Sovitin käytössä"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use a custom location"
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-#
-msgid "Use calc. delays"
-msgstr "Vakiot pikaval."
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
@@ -7649,9 +6935,8 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7699,10 +6984,6 @@ msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
-#
-msgid "Use user delays"
-msgstr "Omat pikaval."
-
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
@@ -7719,13 +7000,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#
 msgid "User management"
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
 
-#
 msgid "Usermanager"
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
 #
 msgid "Username"
 
 #
 msgid "Username"
@@ -7736,9 +7015,12 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
-#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
 #
 msgid "Vertical"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7796,21 +7078,19 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
-#
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
-#
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "View Count"
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Katselukerrat"
 
 #
 msgid "View Movies..."
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -7820,17 +7100,15 @@ msgstr "Näytä tallenteita..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Rass interactive..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
-#
 msgid "View active downloads"
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
 #
 msgid "View details"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7852,13 +7130,8 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7892,29 +7165,25 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
-#
 msgid "View related videos"
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä liittyvät videot"
 
 
-#
 msgid "View response videos"
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vastausvideot"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
 
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Näkymät:"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7934,19 +7203,25 @@ msgstr "W"
 
 #
 msgid "WEP"
 
 #
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN-sovitin"
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN-yhteys"
 
 #
 msgid "WPA"
 
 #
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA tai WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #
 msgid "WSS on 4:3"
 
 #
 msgid "WSS on 4:3"
@@ -7964,24 +7239,11 @@ msgstr "Odottaa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
-"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
-"päälle.\n"
-"Aloita painamalla OK."
-
-#
 msgid "Webinterface"
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä"
 
 
-#
 msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä: asetukset"
 
 #
 msgid "Wed"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -7997,15 +7259,15 @@ msgstr "Viikonpäivä"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Viikonloppu"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Viikoittain (maanantai)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Viikoittain (sunnuntai)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8034,7 +7296,6 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8049,8 +7310,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n"
+"\n"
+"OK-näppäin toistaa videon.\n"
+"\n"
+"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n"
+"\n"
+"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n"
+"\n"
+"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan."
 
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8062,6 +7333,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n"
+"\n"
+"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla "
+"OK-näppäintä.\n"
+"\n"
+"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8094,13 +7373,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
+"luoda uusia automaattiajastuksia"
 
 #
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 
 #
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
@@ -8142,13 +7424,13 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
-#
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
 
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -8157,6 +7439,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -8166,10 +7454,6 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
-
 #
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 #
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
@@ -8186,21 +7470,22 @@ msgstr "Langaton verkko"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
-#
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
 
 
-#
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
+"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
 
 
-#
 msgid "Wizard"
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Avustaja"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8226,9 +7511,8 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#
 msgid "Yes to all"
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -8242,13 +7526,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
-#
 msgid "Yes, but play next video"
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
 
 
-#
 msgid "Yes, but play previous video"
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8262,9 +7544,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
-#
 msgid "Yes, keep them."
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8304,20 +7585,20 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -8340,56 +7621,22 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
-"kiintolevylle."
-
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
-"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
-"kiintolevylle!\n"
-"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
-"vaihtoehto!\n"
-"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
-"varmistuksen nyt."
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8441,27 +7688,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
 
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
 
 
-#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8481,32 +7734,29 @@ msgstr ""
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
-
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
 #
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
-#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
 
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
 
 
-#
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8548,29 +7798,14 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
-"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
-"\n"
-"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
-
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
 
-#
 msgid "Your network mount has been removed."
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
 
 
-#
 msgid "Your network mount has been updated."
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8584,15 +7819,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
-#
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
 
 
-#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
-"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
@@ -8600,9 +7833,13 @@ msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8620,13 +7857,14 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
 
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -8648,13 +7886,12 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
-#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "lisää automaattiajastus"
 
 #
 msgid "add Provider"
 
 #
 msgid "add Provider"
@@ -8694,7 +7931,7 @@ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "lisää suodattimia"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8726,7 +7963,7 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "lisää kanavia"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -8740,25 +7977,8 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"haluatko varmasti palauttaa\n"
-"seuraavan varmuuskopion:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Määritetyt CAId:t"
-
-#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "Määritetyt CAId:t:"
-
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8780,7 +8000,7 @@ msgstr "ääniraidat"
 
 #
 msgid "auto"
 
 #
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "autom."
 
 #
 msgid "available"
 
 #
 msgid "available"
@@ -8816,22 +8036,16 @@ msgstr "kielletyt"
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
 
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -8901,10 +8115,6 @@ msgstr "joka päivä"
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
@@ -8970,11 +8180,11 @@ msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 #
 msgid "edit filters"
 
 #
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa suodattimia"
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa kanavia"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -9016,10 +8226,6 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ja verkko"
-
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
@@ -9030,11 +8236,7 @@ msgstr "Sama kuin"
 
 #
 msgid "exact match"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+msgstr "täysi vastaavuus"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -9056,10 +8258,6 @@ msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
-
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 #
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
@@ -9120,10 +8318,6 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "piilotettu verkko"
-
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 #
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
@@ -9150,22 +8344,15 @@ msgstr "Sammuta heti"
 
 #
 msgid "in Description"
 
 #
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "kuvauksessa"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
 
 #
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "lyhyessä kuvauksessa"
 
 #
 msgid "in Title"
 
 #
 msgid "in Title"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "otsikossa"
 
 #
 msgid "init module"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9217,7 +8404,7 @@ msgstr "pituus"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG-näkymät..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9299,10 +8486,6 @@ msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
-#
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
 #
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
@@ -9357,7 +8540,7 @@ msgstr "ei mitään"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ei määritetty"
 
 #
 msgid "not locked"
 
 #
 msgid "not locked"
@@ -9393,7 +8576,7 @@ msgstr "vain-luku levystä."
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "viikonpäivänä"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9415,13 +8598,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
-
 #
 msgid "partial match"
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "osittainen vastaavuus"
 
 #
 msgid "pass"
 
 #
 msgid "pass"
@@ -9527,10 +8706,6 @@ msgstr "toista soittolista"
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
 #
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
@@ -9616,13 +8791,9 @@ msgstr "valitse tallennehakemisto"
 msgid "service pin"
 msgstr "kanavien tunnusluku"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanavien tunnusluku"
 
-#
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
-
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
 #
 msgid "setup pin"
 
 #
 msgid "setup pin"
@@ -9686,7 +8857,7 @@ msgstr "arvo soittolista"
 
 #
 msgid "shut down"
 
 #
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "sammuta"
 
 #
 msgid "shutdown"
 
 #
 msgid "shutdown"
@@ -9722,7 +8893,7 @@ msgstr "Aikajärjestys"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "erikoismerkit"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9832,17 +9003,13 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
-
 #
 msgid "until standby/restart"
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -9917,172 +9084,534 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+#
+#~ msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
+
+#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s-viive:"
+
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "”/var”-hakemisto"
+
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
+
 #
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Laajennetut"
+
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Nouseva"
+
 #
 #~ msgid ""
 #
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+#~ "Toimiiko %s ?"
+
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Luo"
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mihin tallennetaan"
+
 #
 #
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mitä tallennetaan"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
 #
 #
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
 #
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategoria"
+
 #
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Valitse lähde"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
 
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
 
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
+
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
+#~ "epäonnistui! (%s)\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jatka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaatumislokeja löytyi!\n"
+#~ "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Lataa oletusarvot"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Poista valittu jako"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteys katkennut\n"
+#~ "Fritz!Boxiin!\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
+#~ "Paina OK ja odota!"
+
 #
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
-#
-#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 teemavalitsin v0.5 beta\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
+
 #
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
+
 #
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
+
+#~ msgid "From Region"
+#~ msgstr "Alueelta"
+
 #
 #
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
+
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "AC3-viive (ms)"
 
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "AC3-viive (ms)"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
 #
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-#
-#
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
+
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
 #
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
+
 #
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitys"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Alustus..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
 
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
 
 #
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Liittymä: %s"
+
 #
 #
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
+
 #
 #
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Näppäin"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Kielivalinta..."
+
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
 #
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
 
 #
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
 
 #
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maksimiviive (ms)"
+
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimiviive (ms)"
+
 #
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Lähiverkko..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+
+#~ msgid "No, but play next video"
+#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
+
+#~ msgid "No, but play previous video"
+#~ msgstr "Ei, mutta toista edellinen tallenne"
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
 
 #
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
 
 #
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-päivitys"
+
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Tilaaja"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
+#~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
+
 #
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
+
 #
 #
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Päivitä..."
+
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Tallennushakemistot..."
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
 #
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut "
+#~ "asetukset käyttöön."
+
+#~ msgid "Restricted Content"
+#~ msgstr "Rajoitettu sisältö"
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
+
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelliittilaite"
+
 #
 #
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Tallenna %s-viive"
+
+#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Tallenna molemmat viiveet"
+
+#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan"
+
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+
+#
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hae"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
 #
-#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
 #
+#~ msgid "Select the key you want to set"
+#~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
+
 #
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
+
 #
 #
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
 
 #
 
 #
+#~ msgid "Set user delay"
+#~ msgstr "Tal.pikaval."
+
 #
 #
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Teema..."
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
 #
 #
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Jossakin muualla"
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitse uusi kohde."
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ääniraita"
+
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+
 #
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10091,8 +9620,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Asenna"
 
 #~ "Kumoa\n"
 #~ "Asenna"
 
-#
-#
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10102,13 +9629,165 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Poista"
 
 #
 #~ "Poista"
 
 #
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "Vakiot pikaval."
+
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Omat pikaval."
+
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu "
+#~ "menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin "
+#~ "päälle.\n"
+#~ "Aloita painamalla OK."
+
+#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
+#~ "kiintolevylle."
+
 #
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
+#~ "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
+#~ "kiintolevylle!\n"
+#~ "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
+#~ "vaihtoehto!\n"
+#~ "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
+#~ "varmistuksen nyt."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+#~ "Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "haluatko varmasti palauttaa\n"
+#~ "seuraavan varmuuskopion:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Määritetyt CAId:t"
+
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+
+#
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
+
+#
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "oletus"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "piilotettu verkko"
+
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "piilotettu..."
 #
 #~ msgid "hidden..."
 #~ msgstr "piilotettu..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "saapuva puhelu!\n"
+#~ "% puhelua %s!"
+
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
+
+#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
+
+#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"