msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
-"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:15+0200\n"
+"Last-Translator: Andreas <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"\n"
"Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+
#
msgid " "
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
-
#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
"Datei ohne Bedenken installieren!"
-#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var Verzeichnis"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
-#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
#
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "<Default movie location>"
msgstr ""
-#
msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Letzter Timer Ort>"
#
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#
msgid "??"
-msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+msgstr "??"
#
msgid "A"
"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
"Wollen Sie diese Version behalten?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion nach langem Drücken auf Power"
+#
msgid "Action on short powerbutton press"
msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power"
"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
"weitere Testbilder auswählen."
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatische Suche"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos und Fahrzeuge"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#
-msgid "Backup"
-msgstr "Sicherung"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Sicherungsort"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Sicherungs-Modus"
-
#
msgid "Backup done."
msgstr "Sicherung durchgeführt."
msgid "Backup failed."
msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
-#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
-
#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Backup wird ausgeführt..."
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Verhalten beim Filmende"
+#
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Auf DVD brennen"
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Auf DVD brennen..."
-
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgstr "C-Band"
#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF-Laufwerk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Anrufmonitor"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
#
msgid "Canada"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Quelle wählen"
-
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
#
msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Linkszirkular"
#
msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtszirkular"
#
msgid "Classic"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact-Flash-Karte"
-
#
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
#
msgid "Configuration Mode"
msgid "Connected to"
msgstr "Verbunden mit"
-#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
-
#
msgid "Connected!"
msgstr "Verbunden!"
-#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbindung zur Fritz!Box\n"
-"fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
-
#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellation"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "Crashlog Einstellungen"
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs wurden gefunden!\n"
-"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
-
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
#
msgid "DVB-S"
msgstr "Standard-Kanallisten"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard-Einstellungen"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
#
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
#
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
+#
msgid "Delete mount"
msgstr "Freigabe löschen"
"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
"löschen?"
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
-
#
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Von Fritz!Box! getrennt\n"
-"(%s)\n"
-"Erneuter Versuch..."
-
#
msgid "Dish"
msgstr "Schüssel"
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?"
-#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
-"Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
-
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
-#
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
-
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiviere /media"
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
-"Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
-#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
-
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgid "Fetching search entries"
msgstr "Lade Suchergebnisse"
+#
msgid "Filesystem Check"
msgstr "Dateisystemüberprüfung"
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
-
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
msgid "Frisian"
msgstr "Friesisch"
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
-
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
-
#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Videos"
"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
"einer Sendung zugeordnet."
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
-
#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image flash utility"
msgstr ""
-#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Aktualisierung"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "AutoTimer importieren"
#
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#
msgid "InfoBar"
msgid "Initialization"
msgstr ""
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung..."
-
#
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interner Flash"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Fehlerhafter Ort"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid selection"
msgstr "Ungültige Auswahl"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Display invertieren"
-
#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgstr "Jobansicht"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Netzwerkadapter"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprache..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr "Letzte Konfiguration"
msgstr "Links"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Long Keypress"
msgstr "langer Tastendruck"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
msgid "Network test..."
msgstr "Netzwerk Test..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
-#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
-
#
msgid "No Connection"
msgstr "Keine Verbindung"
msgstr "Keine"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nicht linear"
msgid "One"
msgstr "Eins"
-#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Aktualisierung"
-
#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr "Nur die dieser Sitzung"
msgstr "Seite"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
msgstr "Bildbetrachter"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
-
#
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
"Danach drücken Sie bitte OK."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Bitte warten..."
+
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
msgid "Please wait while updating your network mount..."
msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
-#
msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
+msgstr "Bitte warten Sie, das Netzwerk wird konfiguriert."
#
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
-#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
"Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl "
"von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern."
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Strom Schwellwert in mA"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS-Feed-URI"
-
#
msgid "Radio"
msgstr ""
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Recording paths"
msgstr ""
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Aufnahmepfade"
-
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
msgid "Rescan"
msgstr ""
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
-
#
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu "
-"aktivieren."
-
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
msgid "Resume from last position"
msgstr "An letzter Position fortsetzen"
+#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
msgstr "Wiedergabestart ab %s"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Setze Wiedergabe fort"
-#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Zurück zum Dateimanager"
msgid "Running"
msgstr "Aktiviert"
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
#
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
-#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satteliten-Equipment"
-
#
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
#
msgid ""
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Springen"
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme"
-#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Kanal- Tonspur wählen"
-
#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr "Wählen Sie eine Update-Quelle zum Bearbeiten"
-#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
-
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter-Tasten"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
-#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
-
#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Schärfe"
msgid "Short Movies"
msgstr "Kurzvideos"
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
msgid "Skin"
msgstr ""
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
-
#
msgid "Skins"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr "Softwareverwaltung"
-#
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
-
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software wiederherstellen"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
-#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andere Stelle"
-
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!"
-#
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
-"\n"
-"Bitte einen anderen auswählen!"
-
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Tonspur..."
-
#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
msgstr "System"
#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
msgid "Test Type"
msgstr "Testtyp"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
-
#
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
msgstr ""
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
-
#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
"einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als "
"inaktiv hinzugefügt werden."
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
#
msgid "Three"
msgstr "Drei"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift nicht möglich!"
-#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
-
#
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-Stick"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-Stick Assistent"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
#
msgid "Undo install"
msgstr "Installation zurücksetzen."
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal-LNB"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgstr "Aktualisieren"
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " Updates verfügbar "
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Upgrade beendet."
-#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
-
#
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualisiere"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Einen Gateway verwenden?"
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-"Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
-
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
-"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird "
-"automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
-"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
-
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
"Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
"notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
-"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
-
#
#, python-format
msgid ""
"Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
"Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
-"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
-"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
-"Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
-"starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
-"OK, um die Sicherung zu starten."
-
#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
"gedrückt haben."
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
-
#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
-#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
-"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
-
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
-#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
-"Sicherung:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "zugewiesene CAIDs"
-
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "zugewiesene CAIDs:"
-#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "zugewiesene Services/Provider"
-
#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
#
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
-#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
-
#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
msgid "exact match"
msgstr "gesamter Title"
-#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
-
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "Netzwerkadapter-Konfiguration verlassen"
-#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
-
#
msgid "exit network interface list"
msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
msgid "help..."
msgstr "Hilfe..."
-#
-msgid "hidden network"
-msgstr "verstecktes Netzwerk"
-
#
msgid "hide extended description"
msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
msgid "in Title"
msgstr "im Titel"
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Eingehender Anruf!\n"
-"%s ruft Nummer %s!"
-
#
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
-#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
-
#
msgid "partial match"
msgstr "Teil des Titels"
msgid "repeated"
msgstr "wiederholend"
-#
-msgid "required medium type:"
-msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
-
#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
msgid "unknown service"
msgstr "unbekannter Kanal"
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "Bis zum Neustart"
-
#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
-#~ "Pakete."
-
#
#
#
#~ msgstr "%s:"
#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
+
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var Verzeichnis"
+
#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
+#
#
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Alle..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "OK-Taste.\n"
#~ "\n"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to reset \n"
#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
#~ "\n"
+#
#
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Autorisierung"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sicherung"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Sicherungsort"
+
#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Sicherungs-Modus"
+
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu "
+#~ "sehen."
+
#
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Sicherung läuft"
#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
#
+#~ msgid "Burn to DVD..."
+#~ msgstr "Auf DVD brennen..."
+
#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF-Laufwerk"
+
#
-#
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Anrufmonitor"
+#
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ändern"
+#
#
#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Quelle wählen"
+
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact-Flash-Karte"
+
#
-#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
#
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung zur Fritz!Box\n"
+#~ "fehlgeschlagen! (%s)\n"
+#~ "Erneuter Versuch..."
+
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Weiter"
+#
#
#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+#
#
#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
#~ msgstr ""
#~ "werden!"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs wurden gefunden!\n"
+#~ "Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
+
#
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard-Einstellungen"
+
#
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
#
#
#
+#
#~ msgid "Delay:"
#~ msgstr "Verzögerung:"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Von Fritz!Box! getrennt\n"
+#~ "(%s)\n"
+#~ "Erneuter Versuch..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
#~ "entfernen \""
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
+#~ "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
+
#
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
+#~ "Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
+
#
#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr ""
#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Schriftgröße"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "General AC3 delay"
#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
#
#
#
+#
#~ msgid "Global Passthr."
#~ msgstr "Passthr. Global"
#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
#
#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Aktualisierung"
+
#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisierung..."
+
#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+#
#
#~ msgid "Instant recording started"
#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Adapter: %s"
+#
#
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Schnittstellen"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertieren"
+
#
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprache..."
+
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: begin"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: description"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: end"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: name"
#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+#
#
#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmauswahl"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netzwerk..."
#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
#
#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
#
#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless network interface found.\n"
#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
+#
#
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Aktualisierung"
+
+#
#
#
#
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Paketdetails für:"
#
#
#
+#
#~ msgid "Passthrough"
#~ msgstr "Passthrough"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
#
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
#
#
-#
-#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Aufnahmepfade"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aktualisieren"
+#
#
#~ msgid "Require Authorization"
#~ msgstr "Autorisierung erforderlich"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
+
#
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
#~ "zurück\n"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Restore running..."
#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun "
+#~ "zu aktivieren."
+
+#
#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
+#
#
#~ msgid "SSL Encryption"
#~ msgstr "SSL Verschlüsselung"
#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satteliten-Equipment"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine "
+#~ "Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+
#
-#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Kanal- Tonspur wählen"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+
#
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Andere Stelle"
+
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte einen anderen auswählen!"
+
#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startassistent"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Schritt "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Tonspur..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
#~ "remote control."
#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
+#
#
#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+#
#
#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+
+#
#
#~ msgid "Timer %s has been changed!"
#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+#
#
#~ msgid "Timer added"
#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+#
#
#~ msgid "Timer added successfully!"
#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
+
#
-#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
#~ "Fehler: "
+#
#
#~ msgid "Unexpected Error"
#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+#
#
#~ msgid "Unknown command: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+#
#
#~ msgid "Unknown function: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
#
#
#
+#
#~ msgid "View Downloads"
#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen "
+#~ "kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es "
+#~ "wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
+#~ "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+
+#
#
#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
#~ msgstr "Webinterface: Schnittstelle bearbeiten"
+#
#
#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
#~ msgstr "Webinterface: Liste konfigurierter Schnittstellen"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+#~ "Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich "
+#~ "bereits vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
+#~ "Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
+#~ "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die "
+#~ "empfohlene Methode\n"
+#~ "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung "
+#~ "zu starten."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken "
+#~ "Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+
#
#~ msgid "You have to wait for"
#~ msgstr "Sie müssen warten"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
+#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
+
#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
+#~ "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
+
#
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "Farbe"
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
+#~ "Sicherung:\n"
#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "zugewiesene CAIDs"
+
#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "zugewiesene Services/Provider"
+
#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"
#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "Schriftart"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "Überschrift"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "verstecktes Netzwerk"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "hidden..."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eingehender Anruf!\n"
+#~ "%s ruft Nummer %s!"
+
#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+
#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "starte neu..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
+
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "Suche beendet.\n"
#~ "%d Kanäle gefunden."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "Suche beendet.\n"
#~ "Kein Kanal gefunden."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "Suche beendet.\n"
#~ "Ein Kanal gefunden."
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#
#
#
+#
#~ msgid "sets the audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "Zeige erstes tag"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "Zeige zweites tag"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Bis zum Neustart"