fix typo
[enigma2.git] / po / hr.po
index 80f219eae12bcfd848b9821233afd5825532a555..7aecc6989b9e44488a3cb4b596f73c56ab03447e 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
@@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "12V izlaz"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "30 minuta"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -139,6 +145,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -250,6 +259,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -286,6 +298,13 @@ msgstr "Dodaj u paket"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -320,6 +339,9 @@ msgstr "Alternativni radio mod"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
@@ -329,6 +351,9 @@ msgstr "Izvođač:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Omjer slike"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Omjer slike"
 
@@ -341,6 +366,12 @@ msgstr "Zvučne opcije..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
@@ -381,9 +412,21 @@ msgstr "Propusnost"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
 
 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlost"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlost"
 
@@ -453,6 +496,15 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Izbornik liste kanala"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Izbornik liste kanala"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi Tuner"
 
@@ -462,6 +514,9 @@ msgstr "Odaberi paket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Odaberi izvor"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Odaberi izvor"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
 
@@ -513,6 +568,9 @@ msgstr "Mod Konfiguracije"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriram"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriram"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
@@ -559,6 +617,12 @@ msgstr "Trenutna verzija:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
@@ -586,6 +650,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Isključi Dreambox"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Isključi Dreambox"
 
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
@@ -653,6 +720,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
 
@@ -663,6 +736,11 @@ msgstr ""
 "Želite li stvarno OBRISATI\n"
 "dodatak \""
 
 "Želite li stvarno OBRISATI\n"
 "dodatak \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
@@ -806,6 +884,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
 
@@ -848,24 +937,39 @@ msgstr "Ekstenzije"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Brzi DiSEqC"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Brzi DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Brza epoha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriti"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Brza epoha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriti"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fino pod."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fino pod."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
@@ -894,6 +998,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
 
@@ -961,6 +1068,9 @@ msgstr "IP Adresa"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -968,6 +1078,18 @@ msgstr ""
 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
 
@@ -1025,6 +1147,9 @@ msgstr "Srednje"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Unutarnji Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Unutarnji Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzija"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzija"
 
@@ -1034,6 +1159,10 @@ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa tipkovnice"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa tipkovnice"
 
@@ -1061,12 +1190,19 @@ msgstr "Odaberite Jezik"
 msgid "Language..."
 msgstr "Jezik..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Jezik..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latituda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latituda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Istočni limit"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Istočni limit"
 
@@ -1085,6 +1221,9 @@ msgstr "Lista uređaja za pohranu"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1251,6 +1390,9 @@ msgstr "Sljed."
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
 
@@ -1276,6 +1418,9 @@ msgstr ""
 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
 "mreže i pokušajte ponovno."
 
 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
 "mreže i pokušajte ponovno."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
 
@@ -1325,6 +1470,10 @@ msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
 msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
@@ -1341,6 +1490,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1383,6 +1538,10 @@ msgstr "Rukovanje paketima"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
@@ -1395,22 +1554,38 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPPostavke"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPPostavke"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kod je potreban"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kod je potreban"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1419,6 +1594,9 @@ msgstr "Unesi ime za novi paket "
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
 
@@ -1428,6 +1606,9 @@ msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Molim pritisnite OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Molim pritisnite OK!"
 
@@ -1446,6 +1627,9 @@ msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
@@ -1623,6 +1807,9 @@ msgstr "Ponovite novi pin"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Obriši dodatak"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Obriši dodatak"
 
@@ -1632,6 +1819,9 @@ msgstr "Obriši oznaku"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Obriši dodatke"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Obriši dodatke"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
@@ -1641,6 +1831,9 @@ msgstr "Tip ponavljanja"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetiraj"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetiraj"
 
@@ -1663,6 +1856,28 @@ msgstr ""
 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
 "postavki sada."
 
 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
 "postavki sada."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -1789,6 +2004,9 @@ msgstr "Traži"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
 
@@ -1804,6 +2022,15 @@ msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ponovi slijed"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ponovi slijed"
 
@@ -1867,6 +2094,10 @@ msgstr "Mod Postavki"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
 
@@ -1912,6 +2143,9 @@ msgstr "Jedan satelit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jedan Transponder"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jedan Transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tajmer spavanja"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tajmer spavanja"
 
@@ -1928,6 +2162,9 @@ msgstr "Utor %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Usporeno"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Usporeno"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 
@@ -1972,6 +2209,9 @@ msgstr "stanje sprem./ restart"
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti Snimanje?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti Snimanje?"
 
@@ -1981,9 +2221,6 @@ msgstr "Početno vrijeme "
 msgid "Starting on"
 msgstr "Pokrećem"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Pokrećem"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Početni Čarobnjak"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Korak"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Korak"
 
@@ -2086,6 +2323,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
 
@@ -2101,6 +2344,9 @@ msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tajmer je onemogućen."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tajmer je onemogućen."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2110,6 +2356,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je gotov."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je gotov."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ovo je korak broj 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ovo je korak broj 2."
 
@@ -2261,14 +2512,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Disk"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Disk"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Error: "
 msgstr ""
-"Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
-"Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
-"Greška:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -2307,6 +2559,21 @@ msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Koristi mjerenje snage"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Koristi mjerenje snage"
 
@@ -2338,12 +2605,15 @@ msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
 msgid "User defined"
 msgstr "Korisnički def"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Korisnički def"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR prebacivanje"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video izlaz"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video izlaz"
 
@@ -2353,6 +2623,18 @@ msgstr "Video postavke"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video čarobnjak"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video čarobnjak"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
 
@@ -2371,6 +2653,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Sri"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Sri"
 
@@ -2445,6 +2733,9 @@ msgstr "Da, započni isključivanje sada"
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
@@ -2518,6 +2809,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li postaviti pin kod sada?"
 
 "\n"
 "Želite li postaviti pin kod sada?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2744,6 +3038,9 @@ msgstr "Izađi iz preglednika medija"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "slobodan prostor na disku"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "slobodan prostor na disku"
 
@@ -2926,11 +3223,11 @@ msgstr "pauza"
 msgid "play entry"
 msgstr "pokreni unos"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "pokreni unos"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
@@ -3015,6 +3312,9 @@ msgstr "sekundi."
 msgid "select movie"
 msgstr "odaberi film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "odaberi film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin usluge"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin usluge"
 
@@ -3069,18 +3369,12 @@ msgstr "preskoči unazad"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "preskoči unazad (definirano)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "preskoči unaprijed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "preskoči unaprijed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortiraj po datumu"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortiraj po datumu"
 
@@ -3421,6 +3715,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
+
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
@@ -3430,12 +3727,24 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF modulator"
 
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF modulator"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
+#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
+#~ "Greška:"
+
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR prebacivanje"
+
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
@@ -3454,6 +3763,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
 
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
 
@@ -3491,6 +3806,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "koristite power delta"
 
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "koristite power delta"