update lt language
[enigma2.git] / po / lt.po
index faf009a4e340dffa1688a6cad3bfb981eb48c757..b550b33778ceccc05d30ae78cb09f6ca7f138a5a 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutės"
+msgstr "5 minučių"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -316,11 +316,14 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Kitas radijo režimas"
+msgstr "Kitoks radijo būdas"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
@@ -328,10 +331,13 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Atlikėjas:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Atlikėjas:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Paklausti prieš išjungiant: "
+msgstr "Klausti prieš išjungiant: "
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Klausti vartotojo"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Vaizdo formatas"
+msgstr "Rodymo formatas"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
@@ -381,6 +387,18 @@ msgstr "Diapazono plotis"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
 
@@ -396,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
-msgstr "C-Diapazonas"
+msgstr "C-diapazonas"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
@@ -452,6 +470,15 @@ msgstr "Kanalas:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Tikrinti"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
@@ -461,6 +488,9 @@ msgstr "Pasirinkite paketą"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite temą"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite temą"
 
@@ -495,7 +525,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Įstatomas Modulis"
+msgstr "Įstatomas modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
@@ -512,6 +542,9 @@ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
@@ -558,6 +591,12 @@ msgstr "Dabartinė versija:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
 
@@ -604,7 +643,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rasti NIMs:"
+msgstr "Rasti imtuvai:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
@@ -649,6 +688,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "kartojama..."
 
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "kartojama..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
@@ -662,6 +707,13 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
 "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
+"Tai gali trukti ilgą laiką!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
@@ -805,6 +857,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Eiti į greitą prasukimą"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Eiti į atsukimą "
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
 
@@ -853,12 +911,21 @@ msgstr "Greitas"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Greitas DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Greitas DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Greito prasukimo greičiai"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Greita epocha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Mėgstamiausi"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Greita epocha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Mėgstamiausi"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Failų sistemos tikrinimas..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
@@ -893,6 +960,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck klaidingas"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija neįvykdyta"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija neįvykdyta"
 
@@ -1024,6 +1094,9 @@ msgstr "Normalus"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
@@ -1043,7 +1116,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr "LNB konverteris"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
@@ -1060,6 +1133,9 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kalba..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Kalba..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Paskutinis greitis"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
@@ -1084,8 +1160,11 @@ msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgid "Lock:"
-msgstr "Užraktas:"
+msgstr "Lock:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1385,7 +1464,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Puslapis"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Tėvų Kontrolė"
+msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
@@ -1396,15 +1475,24 @@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Leisti"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prašome perkrauti"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
@@ -1420,6 +1508,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
@@ -1447,6 +1538,9 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
 
@@ -1630,6 +1724,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
@@ -1661,6 +1758,21 @@ msgstr ""
 "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
 "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Tęsti leidimą"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Persukimo greitis"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
@@ -1787,6 +1899,9 @@ msgstr "Ieškoti"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
@@ -1809,10 +1924,10 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalų Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius."
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius."
@@ -1910,6 +2025,9 @@ msgstr "Vienintelis palydovas"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Vienintelis transponderis"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Vienintelis transponderis"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Vienpakopis (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
@@ -1926,6 +2044,9 @@ msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
@@ -1970,6 +2091,9 @@ msgstr "Budėti / Perkrauti"
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Pradžia nuo pradžios"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
@@ -1980,7 +2104,7 @@ msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
 msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų Vedlys"
+msgstr "Nustatymų vedlys"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
@@ -2101,6 +2225,9 @@ msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2110,6 +2237,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
@@ -2261,14 +2393,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB atmintinė"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB atmintinė"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Negalima patikrinti failų sistemos.\n"
+"Klaida:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Error: "
 msgstr ""
-"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
-"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
-"Klaida: "
+"Negalima inicializuoti kieto disko. \n"
+"Klaida:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
@@ -2441,6 +2578,9 @@ msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
@@ -2920,11 +3060,11 @@ msgstr "Pauzė"
 msgid "play entry"
 msgstr "leisti įrašą"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "leisti įrašą"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
@@ -3009,6 +3149,9 @@ msgstr "sekundžių."
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
@@ -3063,18 +3206,12 @@ msgstr "Praleisti sukimą atgal"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
@@ -3193,5 +3330,26 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Norma"
 
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Norma"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
+#~ "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
+#~ "Klaida: "
+
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Vaizdo-nustatymai"
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Vaizdo-nustatymai"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"