Merge branch 'bug_723_infobarext_pvr'
[enigma2.git] / po / nl.po
index a3ff3a6..91f983a 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid " extensions."
 msgstr " extensies."
 
 msgid " ms"
 msgstr " extensies."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -265,17 +265,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 #
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download mislukt:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
-"schrijven!"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -413,12 +402,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A basic ftp client"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Een basis ftp-client"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -452,10 +447,10 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische EPG interface"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische EPG interface."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -466,13 +461,13 @@ msgstr ""
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin van Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni."
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -527,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -592,10 +587,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek online video database."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -727,22 +722,20 @@ msgstr ""
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#
 msgid "Advanced Software"
 msgid "Advanced Software"
-msgstr "Geadvanceerde software"
+msgstr "Geavanceerde software"
 
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr "Geadvanceerde software plugin"
+msgstr "Geavanceerde software plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
@@ -760,6 +753,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-"
+"by."
 
 #
 msgid "After event"
 
 #
 msgid "After event"
@@ -800,10 +795,12 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
+"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
+"downloaden."
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -919,7 +916,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
@@ -944,6 +941,8 @@ msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met "
+"het beeld."
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -997,6 +996,8 @@ msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"AutoTimer scant de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de "
+"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria."
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1007,30 +1008,32 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volumeregeling"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volume aanpassing voor AC3/DTS."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch veranderen videoresolutie"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie "
+"waar u naar kijkt."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch vernieuwen EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1053,10 +1056,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin van Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin voor Enigma2 images van Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1147,10 +1150,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1169,10 +1172,10 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Blader naar nfs/cifs en maak verbinding."
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
@@ -1191,7 +1194,7 @@ msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brand uw opnamen op DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1242,6 +1245,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1258,10 +1264,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 #
 msgstr "Annuleren"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
@@ -1294,10 +1296,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
 msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
-msgid "Change dir."
-msgstr "Wijzig map."
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Hostnaam wijzigen"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Hostnaam wijzigen"
 
@@ -1305,16 +1303,13 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
-#
-msgid "Change service pin"
+msgid "Change service PIN"
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
-#
-msgid "Change service pins"
+msgid "Change service PINs"
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
 msgstr "Wijzig zender pincode"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
+msgid "Change setup PIN"
 msgstr "Wijzig menu pincode"
 
 #
 msgstr "Wijzig menu pincode"
 
 #
@@ -1398,7 +1393,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose image to download"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestand om te downloaden"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1437,10 +1432,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
@@ -1569,7 +1564,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1616,6 +1611,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder op de achtergrond"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder op de achtergrond"
 
@@ -1628,28 +1627,29 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw browser"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop."
 
 msgid "Control your internal system fan."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw interne systeem ventilator."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer het TV gebruik van uw kinderen"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ventilator"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Kopiëren, hernoemen, wissen, verplaatsen lokale bestanden op je Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1698,9 +1698,10 @@ msgstr "DVD-ISO maken"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
+"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1719,7 +1720,7 @@ msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
 msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
 
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
@@ -1745,7 +1746,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current device: "
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Huidig apparaat: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Currently installed image"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig geinstalleerd image"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1792,23 +1793,23 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins aan"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins zelf aan."
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 msgid "Cut your movies"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films"
 
 msgid "Cut your movies."
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Met CutList Editor kunt u uw films bewerken"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1816,6 +1817,11 @@ msgid ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n"
+"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start "
+"cut'.\n"
+"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', "
+"kies 'end cut'. Dat is alles. "
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1928,10 +1934,10 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Define a startup service"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na opstarten"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
 
 #
 msgid "Delay"
 
 #
 msgid "Delay"
@@ -1978,16 +1984,8 @@ msgstr "Omschrijving"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doelmap"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details voor extensies: "
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Details voor plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2034,7 +2032,7 @@ msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr "Map:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Directe weergave van Youtube video's"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2058,10 +2056,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 
 #
 msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ondertitels uit"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogs uitschakelen"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Crashlogs uitschakelen"
 
@@ -2111,10 +2105,10 @@ msgid "Display search results by:"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Toon uw foto's op de TV"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2183,7 +2177,7 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2282,7 +2276,7 @@ msgstr "Downloaden"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Download %s van server"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2297,17 +2291,13 @@ msgid "Download Video"
 msgstr "Download Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr "Download Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden bestanden van Rapidshare"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download locatie:"
 
 #
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Download locatie:"
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
-
-#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
@@ -2361,6 +2351,10 @@ msgid ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
+"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
+"de ontvanger niet in gebruik is\n"
+"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+"kanalen in te lezen. "
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2424,10 +2418,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2708,7 +2702,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2731,7 +2725,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
 msgid "Exit input device selection."
 msgstr "Editor afsluiten"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2888,11 +2882,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
-
-#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
@@ -2961,7 +2950,7 @@ msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "Fries"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox."
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
@@ -2984,14 +2973,16 @@ msgstr ""
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw "
+"Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
 
 #
 msgid "Gaming"
 
 #
 msgid "Gaming"
@@ -3028,30 +3019,30 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox controle"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German storm information"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse weersinformatie"
 
 msgid "German traffic information"
 
 msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse verkeersinformatie"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst"
 
 msgid "Get latest experimental image"
 
 msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
 
 msgid "Get latest release image"
 
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste release image"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -3070,12 +3061,14 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
+"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n"
+"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -3176,7 +3169,7 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
 msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
@@ -3209,11 +3202,10 @@ msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Client voor Enigma2"
 
 
-#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
+msgstr "ISO bestand is te groot voor dit bestandsysteem!"
 
 #
 msgid "ISO path"
 
 #
 msgid "ISO path"
@@ -3263,10 +3255,6 @@ msgstr ""
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 #
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash utility"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
 
@@ -3356,10 +3344,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input device setup"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaat instellingen"
 
 msgid "Input devices"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaten"
 
 #
 msgid "Install"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -3422,14 +3410,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Direct opnemen locatie"
 
 #
 msgstr "Direct opnemen locatie"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Geïntegreerde ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Geïntegreerde WiFi"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
@@ -3445,7 +3425,7 @@ msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Interne LAN adapter."
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Interne firmware updater"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3515,10 +3495,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox"
 
 #
 msgid "Italy"
 
 #
 msgid "Italy"
@@ -3538,49 +3518,49 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr "Alleen schalen"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's eenvoudige skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 skin"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -3708,10 +3688,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem internet radio op"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3810,13 +3790,15 @@ msgid "Manage extensions"
 msgstr "Beheer extensies"
 
 msgid "Manage local files"
 msgstr "Beheer extensies"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van lokale bestanden"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
+"Beheer logo's om te laten zien tijdens het opstarten of terwijl in radio "
+"modus."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van logo's weer te geven bij het opstarten"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
@@ -3825,6 +3807,8 @@ msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
+"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music "
+"Player."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
@@ -4100,10 +4084,10 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)."
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
 
 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
 
 #
 msgid "Movie location"
 
 #
 msgid "Movie location"
@@ -4112,11 +4096,14 @@ msgstr "Opname locatie"
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
+"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren."
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 "the movielist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
 "the movielist."
 msgstr ""
+"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de "
+"opnamelijst."
 
 #
 msgid "Movielist menu"
 
 #
 msgid "Movielist menu"
@@ -4182,6 +4169,11 @@ msgstr "MyTube Help Scherm"
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
@@ -4228,100 +4220,100 @@ msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox"
 
 #
 msgid "Netmask"
 
 #
 msgid "Netmask"
@@ -4388,15 +4380,14 @@ msgstr "Nooit"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nieuwe pincode"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
 #
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nieuwe pincode"
-
-#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nieuwe versie:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nieuwe versie:"
 
@@ -4523,10 +4514,6 @@ msgstr ""
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 #
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 #
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4815,10 +4802,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakketbeheer"
 
 #
 msgstr "Pakketbeheer"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4860,6 +4843,9 @@ msgid "People & Blogs"
 msgstr "Mensen & Blogs"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "Mensen & Blogs"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
+
+msgid "Persian"
 msgstr ""
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
 
 msgid "Pets & Animals"
@@ -4911,10 +4897,10 @@ msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
 
 msgid "Play music from Last.fm."
 
 msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
 
 #
 msgid "Play next video"
 
 #
 msgid "Play next video"
@@ -4929,19 +4915,19 @@ msgid "Play video again"
 msgstr "Speel video opnieuw"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr "Speel video opnieuw"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox"
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Speelt uw favoriete muziek en video's af"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4955,6 +4941,11 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
@@ -4964,10 +4955,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
 msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
@@ -4999,14 +4986,6 @@ msgstr ""
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 #
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
-"(min grootte van 64 mb)!"
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
@@ -5036,8 +5015,7 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
 #
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
 #
@@ -5076,10 +5054,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
 
 #
 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
 
@@ -5100,7 +5074,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!"
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
@@ -5119,10 +5093,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 #
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doelmap of medium"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
@@ -5345,7 +5315,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
@@ -5427,10 +5397,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
 
 #
 msgstr "Druk op OK om te selecteren."
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 
@@ -5521,7 +5487,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-viewer"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
@@ -5632,8 +5598,7 @@ msgstr "Opnames"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
+msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 #
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 #
@@ -5659,13 +5624,11 @@ msgstr "Herlaad"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Onthoud service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Onthoud zender pincode"
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Herinner service pin annuleren"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Onthoud zender pincode bij annuleren"
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
@@ -5707,14 +5670,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
 
 #
 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Verwijder timer"
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Verwijder timer"
 
@@ -5744,7 +5699,7 @@ msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Rename your movies"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem uw films"
 
 #
 msgid "Repeat"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -5857,7 +5812,7 @@ msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
@@ -6118,20 +6073,12 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Scan apparaten voor afspeelbare mediabestanden"
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Scanbereik"
 
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Scanbereik"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
-"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6185,7 +6132,7 @@ msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
 msgid "Search through the EPG"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
 msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken via de EPG"
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
@@ -6256,10 +6203,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Kies een timer om te importeren"
 
 #
 msgstr "Kies een timer om te importeren"
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies audio modus"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies audiospoor"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies audiospoor"
 
@@ -6276,28 +6219,20 @@ msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst"
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
 
 #
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
 
 #
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
-
-#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
 msgid "Select input device"
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat"
 
 msgid "Select input device."
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -6361,10 +6296,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selecteer bron bestand"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
 
@@ -6453,11 +6384,11 @@ msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Bitstream/PCM audio vertragingen in"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zet eind tijd"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -6598,7 +6529,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toon webcam foto's op uw TV-scherm"
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
 
 msgid ""
 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
@@ -6606,13 +6537,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio"
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
@@ -6880,7 +6814,7 @@ msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. Feeds"
 
 msgid "Step by step network configuration"
 msgstr "Std. Feeds"
 
 msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie"
 
 #
 msgid "Step east"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6907,10 +6841,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Stap > west"
 
 #
 msgstr "Stap > west"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -7093,7 +7023,7 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Test uw DiSEqC-apparatuur"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -7130,6 +7060,9 @@ msgid ""
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
 "some plugins."
 msgstr ""
+"De CleanupWizard informeert u wanneer het interne geheugen van uw dreambox "
+"gedaald is onder een instelbare waarde. U kunt deze wizard gebruiken om een "
+"aantal plugins te verwijderen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7161,10 +7094,18 @@ msgstr ""
 "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer deze a.u.b."
 
 "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer deze a.u.b."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
+"De PicturePlayer toont uw foto's op de TV.\n"
+"U kunt ze bekijken als miniaturen of diavoorstelling."
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
 
 msgid ""
 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
@@ -7181,6 +7122,10 @@ msgid ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
+"De SoftwareManager beheert uw Dreambox software.\n"
+"Het is gemakkelijk om uw ontvanger software te bijwerken, installeren of "
+"verwijderen van plugins of zelfs back-up en herstellen van uw "
+"systeeminstellingen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7208,22 +7153,17 @@ msgstr ""
 "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
 "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
 "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
 "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
-"server en opslaan op de stick ?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
+"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
+"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
+"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen."
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
 
 msgid ""
 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
@@ -7231,7 +7171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
 msgstr ""
 
 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen."
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 
 msgid ""
 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
@@ -7311,24 +7251,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
-"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
-"eigen risico!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -7344,18 +7267,10 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
 #
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
@@ -7402,6 +7317,8 @@ msgid ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
+"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s "
+"herstellen?"
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -7463,27 +7380,6 @@ msgstr ""
 "update nu toepassen?"
 
 #
 "update nu toepassen?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
-"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
-"flash geheugen schrijven?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -7772,16 +7668,6 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
 "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
@@ -7949,14 +7835,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
 #
 msgstr "USB stick wizard"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
-"image!"
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
@@ -8173,7 +8051,7 @@ msgstr ""
 "Druk daarna op OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
 "Druk daarna op OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?"
 
 msgid "Use this settings?"
 msgstr "Gebruik deze instellingen?"
 
 msgid "Use this settings?"
 msgstr "Gebruik deze instellingen?"
@@ -8223,6 +8101,9 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8314,10 +8195,10 @@ msgid "View Count"
 msgstr "Bekijk aantal"
 
 msgid "View Google maps"
 msgstr "Bekijk aantal"
 
 msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Google Maps"
 
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
 
 msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox."
 
 #
 msgid "View Movies..."
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -8425,6 +8306,14 @@ msgstr "Bekeken: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
@@ -8480,10 +8369,10 @@ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox."
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox."
 
 #
 msgid "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -8543,7 +8432,6 @@ msgstr ""
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8558,7 +8446,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
 "\n"
 "Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
 "te navigeren naar de video inzendingen.\n"
 "\n"
 "Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
 "te navigeren naar de video inzendingen.\n"
@@ -8571,7 +8459,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De knop Help geeft deze hulp weer."
 
 "\n"
 "De knop Help geeft deze hulp weer."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -8583,11 +8470,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
 "\n"
 "Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
 "overeenkomen met uw zoekterm.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
 "overeenkomen met uw zoekterm.\n"
 "\n"
+"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, "
+"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n"
+"\n"
 "Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
 "Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
@@ -8668,6 +8558,8 @@ msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als "
+"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8695,10 +8587,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
 #
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Draadloos LAN"
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Draadloos LAN"
 
@@ -8714,6 +8602,8 @@ msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgstr ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgstr ""
+"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij "
+"nieuwskanalen) verbergen."
 
 msgid ""
 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
 
 msgid ""
 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
@@ -8722,27 +8612,38 @@ msgid ""
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
+"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw "
+"ontvanger.\n"
+"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden "
+"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan "
+"worden afgespeeld.\n"
+"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-"
+"formaat."
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken."
 
 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
+"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
 
 msgid ""
 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
+"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
+"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
 
 msgid ""
 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
@@ -8761,6 +8662,10 @@ msgid ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
+"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw "
+"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n"
+"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en "
+"tegelijkertijd een andere op te nemen."
 
 msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 
 msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
@@ -8771,21 +8676,28 @@ msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 "by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 "by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
+"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel "
+"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten."
 
 msgid ""
 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
 "DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
 "DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
+"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-"
+"compatibiliteit en -fouten."
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 "Dreambox image.\n"
 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 "Dreambox image.\n"
 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
+"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image "
+"gereedmaken.\n"
+"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick."
 
 msgid ""
 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 
 msgid ""
 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren."
 
 msgid ""
 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
 
 msgid ""
 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
@@ -8826,10 +8738,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Schrijven mislukt!"
 
 #
 msgstr "Schrijven mislukt!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
@@ -9028,9 +8936,8 @@ msgstr ""
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
@@ -9201,7 +9108,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zap between commercials"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap tussen de commercials"
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
@@ -9232,7 +9139,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "een HD skin van Kerni"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
@@ -9454,10 +9361,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
 #
 msgstr "hoofdstukken"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Kies doelmap"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
@@ -9506,7 +9409,7 @@ msgstr "Map aanmaken"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
 
 #
 msgid "daily"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -9541,7 +9444,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
 msgid "description"
 msgstr "Wissen..."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "beschrijving"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9668,10 +9571,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 #
 msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "mislukt"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
@@ -9947,13 +9846,15 @@ msgstr "niet geconfigureerd"
 msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "niet vergrendeld"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "niet ondersteund"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
 
 #
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
 
-#
 msgid "nothing connected"
 msgid "nothing connected"
-msgstr "niets aangesloten"
+msgstr "Niets aangesloten"
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
@@ -10052,7 +9953,7 @@ msgid "red"
 msgstr "rood"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "rood"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
@@ -10166,10 +10067,6 @@ msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
 #
 msgstr "selecteer"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
 
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selecteer CAId"
 
@@ -10178,10 +10075,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
 #
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer bestand van server"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
 
@@ -10197,8 +10090,7 @@ msgstr "Selecteer opname"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selecteer het opname pad"
 
-#
-msgid "service pin"
+msgid "service PIN"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
@@ -10208,8 +10100,7 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
+msgid "setup PIN"
 msgstr "menu pincode"
 
 #
 msgstr "menu pincode"
 
 #
@@ -10400,6 +10291,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "niet beschikbaar"
@@ -10535,6 +10429,17 @@ msgstr "zapte"
 #~ "sleutel"
 
 #
 #~ "sleutel"
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+#~ "schrijven!"
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
@@ -10607,10 +10512,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Bel monitor"
 
 #
 #~ msgstr "Bel monitor"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
+#
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Wijzigen"
 
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Wijzigen"
 
 #
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Wijzig map."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Wijzig menu pincode"
+
+#
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Bron kiezen"
 
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Bron kiezen"
 
@@ -10645,10 +10570,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
 #
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
-#
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
@@ -10669,10 +10590,22 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
 #
 #~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doelmap"
+
+#
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
 #
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Details voor extensies: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Ondertitels uit"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -10701,6 +10634,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
 #
 #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
@@ -10737,6 +10674,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
 #
 #~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 
@@ -10773,6 +10716,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
 
 #
 #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash utility"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image vernieuwen"
 
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -10797,6 +10744,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Verwijder"
 
 #
 #~ "Verwijder"
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
 
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
 
@@ -10825,10 +10780,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Netwerk..."
 
 #
 #~ msgstr "Netwerk..."
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nieuwe pincode"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
+#
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 
@@ -10841,6 +10804,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
 #
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB "
+#~ "stick (min grootte van 64 mb)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
 
@@ -10857,6 +10848,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Poort"
 
 #
 #~ msgstr "Poort"
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
+#
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
@@ -10869,10 +10864,30 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Opname paden..."
 
 #
 #~ msgstr "Opname paden..."
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
 #
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Onthoud service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
+#
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie vereist"
 
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie vereist"
 
@@ -10942,18 +10957,42 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Stick.\n"
 
 #
 #~ "Stick.\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
 
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies audio modus"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selecteer bestand"
+
+#
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selecteer video ingang"
 
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selecteer video ingang"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selecteer bron bestand"
+
+#
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
@@ -10993,15 +11032,72 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 #
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de "
+#~ "feed server en opslaan op de stick ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! "
+#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit "
+#~ "is op uw eigen risico!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
+#
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd "
+#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
+#~ "flash geheugen schrijven?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
 
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
 
@@ -11014,11 +11110,35 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Timeshift pad..."
 
 #
 #~ msgstr "Timeshift pad..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een "
+#~ "opstartbare USB stick.\n"
+#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+#~ "seconden.\n"
+#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+
+#
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+#~ "image!"
+
+#
+#~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
 #~ msgstr ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Install"
 #~ msgstr ""
@@ -11082,6 +11202,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
 #
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Draadloos"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
+#
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
 
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
 
@@ -11125,6 +11253,16 @@ msgstr "zapte"
 #~ "OK om de back-up te starten."
 
 #
 #~ "OK om de back-up te starten."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u nu een pincode instellen?"
+
+#
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
 
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
 
@@ -11161,6 +11299,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 #
 #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Kies doelmap"
+
+#
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 
@@ -11169,6 +11311,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 #
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislukt"
+
+#
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "verborgen netwerk"
 
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "verborgen netwerk"
 
@@ -11193,11 +11339,27 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
 #
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selecteer bestand van server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "zender pincode"
+
+#
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
 
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
 
 #
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menu pincode"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"