encoding.conf: add cyfrowy polsat transponders to use two byte encoding
[enigma2.git] / po / uk.po
index 34a2998b7fd65091b802fae08f83a67d087a9c0e..843f8a7ccfd73ddb2d97145f0316cccc30cb1282 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -19,6 +19,67 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -100,9 +161,6 @@ msgstr ""
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
@@ -299,12 +357,6 @@ msgstr "AC3 за замовчуванням"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Інформація"
 
 msgid "About"
 msgstr "Інформація"
 
@@ -364,9 +416,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розширене"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розширене"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Розширене налаштування відео"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Розширене налаштування відео"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Після виконання"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Після виконання"
 
@@ -377,8 +435,8 @@ msgstr ""
 "Після завершення роботи помічника Ви можете встановити обмеження на деякі "
 "сервіси. Як це зробити, Ви можете прочитати в інструкції. "
 
 "Після завершення роботи помічника Ви можете встановити обмеження на деякі "
 "сервіси. Як це зробити, Ви можете прочитати в інструкції. "
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
 
 msgid "All"
 msgstr "Всі канали"
 
 msgid "All"
 msgstr "Всі канали"
@@ -386,9 +444,6 @@ msgstr "Всі канали"
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
-msgid "All..."
-msgstr "Всі..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозорість"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозорість"
 
@@ -401,6 +456,9 @@ msgstr "Альтернативний приорітет налаштування
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
 
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Виникла невідома помилка!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Виникла невідома помилка!"
 
@@ -419,8 +477,18 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що хочете перезавантажити мережеві інтерфейси?\n"
 "\n"
 
 "Ви впевнені, що хочете перезавантажити мережеві інтерфейси?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Артист:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Артист"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Запитувати перед вимкненням:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Запитувати перед вимкненням:"
@@ -488,9 +556,24 @@ msgstr "Місце збереження"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Режим збереження"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Режим збереження"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Діапазон"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Діапазон"
 
@@ -598,6 +681,9 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Вибір каналу"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Вибір каналу"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
@@ -622,6 +708,12 @@ msgstr "Перевірка файлової системи..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Виберіть список"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Виберіть список"
 
@@ -631,9 +723,18 @@ msgstr "Виберіть джерело"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Виберіть кінцеву папку"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Виберіть кінцеву папку"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Виберіть свою оболонку"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Виберіть свою оболонку"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистити"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистити"
 
@@ -734,15 +835,16 @@ msgstr "Продовжити перегляд"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! DVD диск вставлений?"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! DVD диск вставлений?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
@@ -813,9 +915,6 @@ msgstr "Данська"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Вимкнути Dreambox"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Вимкнути Dreambox"
 
@@ -848,6 +947,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
@@ -913,6 +1015,9 @@ msgstr "Показувати 16:9 як"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Показувати 4:3 як"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Показувати 4:3 як"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Налаштування LCD"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Налаштування LCD"
 
@@ -976,18 +1081,30 @@ msgstr "Ви хочете встановити батьківський конт
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ви хочете відтворити DVD, який є в приводі?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ви хочете відтворити DVD, який є в приводі?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -995,6 +1112,9 @@ msgstr ""
 "Ви хочете обновити свій Dreambox?\n"
 "Після натискання на OK, будь ласка зачекайте!"
 
 "Ви хочете обновити свій Dreambox?\n"
 "Після натискання на OK, будь ласка зачекайте!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?"
 
@@ -1009,6 +1129,10 @@ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакети з %d помилками"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакети з %d помилками"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
@@ -1030,9 +1154,6 @@ msgstr "Доступні додатки"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Завантажується..."
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Завантажується..."
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..."
 
@@ -1115,9 +1236,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
@@ -1191,6 +1309,9 @@ msgstr "Хід виконання:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Виконання завершено!!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Виконання завершено!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Вийти"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Вийти"
 
@@ -1264,24 +1385,21 @@ msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
-
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифта"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Форматування"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Форматування"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
@@ -1303,6 +1421,9 @@ msgstr "П'ятн"
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
 
@@ -1327,8 +1448,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Жанр:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
 
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
@@ -1372,6 +1493,9 @@ msgstr "Ієрархічна Інформація"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Ієрархічний режим"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Ієрархічний режим"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
 
@@ -1465,6 +1589,15 @@ msgstr "Ініціалізація HDD..."
 msgid "Input"
 msgstr "Вхід"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Вхід"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
@@ -1508,6 +1641,9 @@ msgstr "Інверсія"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Інверсія LCD"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Інверсія LCD"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
@@ -1554,6 +1690,9 @@ msgstr "Остання швидкість"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Закрити DVD плеєр?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Закрити DVD плеєр?"
 
@@ -1603,6 +1742,9 @@ msgstr "Розміщення"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Утримування кнопки"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Утримування кнопки"
 
@@ -1630,12 +1772,18 @@ msgstr "Зробити цю закладку як зовнішню"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручний пошук"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Вибірковий транспондер"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручний пошук"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Вибірковий транспондер"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 
@@ -1660,6 +1808,9 @@ msgstr "Меню"
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs невдале"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs невдале"
 
@@ -1843,6 +1994,9 @@ msgstr "Не знайдено позиціонера."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не знайдено супутник!!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не знайдено супутник!!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
@@ -1935,12 +2089,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Зараз програється"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Зараз програється"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1981,9 +2129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбітальна позиція"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбітальна позиція"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Інше..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1996,6 +2141,9 @@ msgstr "Оновлення списку пакетів"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управління пакетом"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управління пакетом"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
@@ -2018,15 +2166,15 @@ msgstr "Встановлення батьківського контролю"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип батьківського контролю"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип батьківського контролю"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Затримати фільм в кінці"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Налаштування PiP"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Затримати фільм в кінці"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Налаштування PiP"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
@@ -2071,6 +2219,11 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити."
 
 msgstr ""
 "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
 
@@ -2126,8 +2279,11 @@ msgstr "Виберіть підсервіс для запису..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Виберіть підсервіс..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Виберіть підсервіс..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
@@ -2163,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
@@ -2241,6 +2397,10 @@ msgstr "Натисніть ОК для для активації налашту
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань"
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натисніть ОК для пошуку"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натисніть ОК для пошуку"
 
@@ -2256,6 +2416,9 @@ msgstr "Перегляд DVD-Меню"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первинний DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первинний DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
@@ -2274,6 +2437,9 @@ msgstr "Сканування провайдера"
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдери"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдери"
 
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Швидке перемикання"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Швидке перемикання"
 
@@ -2295,15 +2461,15 @@ msgstr "Радіо"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram диск"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram диск"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Вийти без збереження налаштувань?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Видалити виконане завдання?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Вийти без збереження налаштувань?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Видалити виконане завдання?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Видалити це завдання?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Вийти з підсервісів?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Вийти з підсервісів?"
 
@@ -2325,6 +2491,10 @@ msgstr "Параметри прийому"
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Записані файли..."
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Записані файли..."
 
@@ -2346,7 +2516,7 @@ msgstr "Частота оновлення"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Вибір частоти оновлення"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Вибір частоти оновлення"
 
-msgid "Remounting stick partition..."
+msgid "Reload"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Bookmark"
@@ -2361,6 +2531,9 @@ msgstr "Видалити закладку"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Видалити вибрану назву"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Видалити вибрану назву"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Видалення додатків"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Видалення додатків"
 
@@ -2370,9 +2543,15 @@ msgstr ""
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Видалити назву"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Видалити назву"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Видалення директорії %s невдале. (Можливо не пуста)"
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Видалення директорії %s невдале. (Можливо не пуста)"
@@ -2424,6 +2603,18 @@ msgstr "Перезавантаження мережевого з'єднання.
 msgid "Restore"
 msgstr "Відновлення"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Відновлення"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2602,6 +2793,9 @@ msgstr "Вторинний DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Вибрати HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Вибрати HDD"
 
@@ -2623,6 +2817,12 @@ msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Виберіть канал для запису з"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Виберіть канал для запису з"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
@@ -2801,12 +3001,30 @@ msgstr "Повільно"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Slow Motion швидкість"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Slow Motion швидкість"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Десь інакше"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Десь інакше"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2816,6 +3034,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Будь ласка, виберіть інший."
 
 "\n"
 "Будь ласка, виберіть інший."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Сорт. A-Z"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Сорт. A-Z"
@@ -2842,9 +3071,6 @@ msgstr "Режим очікування"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Меню вимкнення"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Меню вимкнення"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Почати з початку"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Почати з початку"
 
@@ -2887,6 +3113,12 @@ msgstr "Зупинити відтворення цього фільму?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Зупинити тест"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Зупинити тест"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Зберегти позицію"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Зберегти позицію"
 
@@ -2945,12 +3177,27 @@ msgstr "TV Система"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Таблиця вмісту для колекції"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Таблиця вмісту для колекції"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Наземний провайдер"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Наземний провайдер"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Тестовий режим"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Тестовий режим"
 
@@ -2965,13 +3212,6 @@ msgid ""
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2981,6 +3221,11 @@ msgstr ""
 "даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
 "програвачах)?"
 
 "даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
 "програвачах)?"
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
@@ -3039,6 +3284,10 @@ msgstr "Введений PIN-код невірний."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Введений PIN-код є іншим."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Введений PIN-код є іншим."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Таймер сну активний."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Таймер сну активний."
 
@@ -3174,6 +3423,9 @@ msgstr "Поріг"
 msgid "Thu"
 msgstr "Четв"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Четв"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -3221,6 +3473,9 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
@@ -3230,15 +3485,16 @@ msgstr "Епізод"
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
@@ -3320,6 +3576,9 @@ msgstr "Турецька"
 msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Тип сканування"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Тип сканування"
 
@@ -3332,6 +3591,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
@@ -3352,6 +3614,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
@@ -3370,6 +3641,9 @@ msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
@@ -3449,6 +3723,9 @@ msgstr "VCR скарт"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Налаштування зображення"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Налаштування зображення"
 
@@ -3518,9 +3795,6 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Очікування"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Очікування"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3578,9 +3852,21 @@ msgstr "Захід"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Що хочете сканувати?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Що хочете сканувати?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
@@ -3596,14 +3882,11 @@ msgstr "Записати невдалось!"
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Рік:"
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
@@ -3696,11 +3979,21 @@ msgstr ""
 "Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб створити "
 "копію зараз."
 
 "Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб створити "
 "копію зараз."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
@@ -3717,15 +4010,6 @@ msgstr ""
 "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
 "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
 
 "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
 "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n"
-"Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
-"Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3879,23 +4163,32 @@ msgstr ""
 msgid "audio tracks"
 msgstr "звукова доріжка"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "звукова доріжка"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
 msgid "background image"
 msgstr "фонове зображення"
 
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
 msgid "background image"
 msgstr "фонове зображення"
 
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "кращий"
 
 msgid "better"
 msgstr "кращий"
 
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "чорний список"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "чорний список"
 
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
@@ -3919,9 +4212,6 @@ msgstr "кругова права"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "очистити плейлист"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "очистити плейлист"
 
-msgid "color"
-msgstr "колір"
-
 msgid "complex"
 msgstr "комплексний"
 
 msgid "complex"
 msgstr "комплексний"
 
@@ -4057,15 +4347,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
 msgid "filename"
 msgstr "назва файлу"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "налаштуйте зображення екрану"
 
 msgid "filename"
 msgstr "назва файлу"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "налаштуйте зображення екрану"
 
-msgid "font face"
-msgstr "шрифт"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "перейти до наступного фрагменту"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "перейти до наступного фрагменту"
 
@@ -4081,8 +4371,8 @@ msgstr "вимкнути Dreambox"
 msgid "go to standby"
 msgstr "перейти в режим очікування"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "перейти в режим очікування"
 
-msgid "headline"
-msgstr "надпис"
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "слухати радіо..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "слухати радіо..."
@@ -4099,9 +4389,6 @@ msgstr "не показувати розширений опис"
 msgid "hide player"
 msgstr "не показувати програвач"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "не показувати програвач"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "підсвічена кнопка"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "горизонталь (H)"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "горизонталь (H)"
 
@@ -4233,9 +4520,6 @@ msgstr "Ні"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD не знайдено"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD не знайдено"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "не знайдено зображення"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "модуль не знайдено"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "модуль не знайдено"
 
@@ -4251,6 +4535,9 @@ msgstr "HDD не виявлено"
 msgid "not locked"
 msgstr "нема сигналу"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "нема сигналу"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "нічого не під'єднано"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "нічого не під'єднано"
 
@@ -4314,15 +4601,15 @@ msgstr "попередній канал"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "попередній канал в історії"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "попередній канал в історії"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
 msgid "record"
 msgstr "запис"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "йде запис..."
 
 msgid "record"
 msgstr "запис"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "йде запис..."
 
+msgid "red"
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
@@ -4432,6 +4719,9 @@ msgstr "показати головне меню DVD"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "показати EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "показати EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all"
 msgstr "показати все"
 
 msgid "show all"
 msgstr "показати все"
 
@@ -4444,11 +4734,11 @@ msgstr "показати деталі"
 msgid "show extended description"
 msgstr "показати розширений опис"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "показати розширений опис"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "показати першу помітку"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "показати другу помітку"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "показати меню вимкнення"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "показати меню вимкнення"
@@ -4483,12 +4773,12 @@ msgstr "перескочити вперед"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "перескочити вперед (введіть час)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "перескочити вперед (введіть час)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати по даті"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати по даті"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "стандартний"
 
 msgid "standard"
 msgstr "стандартний"
 
@@ -4531,14 +4821,20 @@ msgstr "перейти до списку файлів"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "перейти до плейлиста"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "перейти до плейлиста"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "вибрати наступну мову субтитрів"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "вибрати наступну мову субтитрів"
 
-msgid "text"
-msgstr "текст"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
 msgstr "цей запис"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "цей запис"
@@ -4588,8 +4884,11 @@ msgstr "щотижня"
 msgid "whitelist"
 msgstr "білий список"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "білий список"
 
-msgid "year"
-msgstr "рік"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Так"
@@ -4617,6 +4916,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Всі..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4685,6 +4990,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
 
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Кінець"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Розмір шрифта"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
@@ -4726,6 +5037,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ні, дозволити мені вибрати стандартний список."
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ні, дозволити мені вибрати стандартний список."
 
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Інше..."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4738,6 +5055,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Видалити це завдання?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4770,6 +5090,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Показати файли %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Показати файли %s"
 
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Початок"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Майстер налаштувань"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Майстер налаштувань"
 
@@ -4807,18 +5130,42 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Ви повинні зачекати на"
 
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Ви повинні зачекати на"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n"
+#~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
+#~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "колір"
+
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "видалити"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Як і тюнер A"
 
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "видалити"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Як і тюнер A"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "шрифт"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "повністю директорію /etc"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "повністю директорію /etc"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "надпис"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "підсвічена кнопка"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "зв'язаний з тюнером A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "зв'язаний з тюнером A"
 
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "не знайдено зображення"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "тільки директорія /etc/enigma2"
 
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "тільки директорія /etc/enigma2"
 
@@ -4856,8 +5203,20 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!"
 
 #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!"
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "показати першу помітку"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "показати другу помітку"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити назад (визнач. користувачем)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити вперед (визнач. користувачем)"
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити назад (визнач. користувачем)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "перескочити вперед (визнач. користувачем)"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "текст"