-# translation of ca.po to català\r
+# translation of ca.po to\r
# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
# \r
# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 13:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-20 10:14+0200\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid " "
msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB lliures)"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPPEJAR)"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "directori /usr/share/enigma2"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/var directory"
msgstr "directori /var"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
+msgid "12V output"
+msgstr "sortida 12V"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89
-msgid "16:10 Letterbox"
+msgid "16:10"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90
+#, fuzzy
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+#, fuzzy
msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87
msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
+
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 sempre"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85
-msgid "4:3 Letterbox"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86
+#, fuzzy
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+#, fuzzy
msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuts"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuts"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
msgid "??"
msgstr "?"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
msgid "A"
msgstr "Un"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
"Què vols fer?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
"de configurar el motor."
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
"Ha fallat la gravació!\n"
"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
msgid "AA"
msgstr "AA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Afegir una marca"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Afegir un nou títol"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Afegir a la llista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Afegir als preferits"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Després del programa"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
+"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
+
msgid "Album:"
msgstr "Àlbum:"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "All..."
+msgstr "Tot..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "So"
+
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcions d'àudio"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Recerca automàtica"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "BA"
msgstr "BA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
msgid "BB"
msgstr "BB"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
msgstr "Localització del backup"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
msgstr "Mode del backup"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
msgid "Band"
msgstr "Banda"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ample de banda"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora d'inici"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
msgstr "Unitat CF"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
msgid "Cable"
msgstr "Cable"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de les miniatures"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorització de trucades"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacitat: "
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Tarja"
+
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Canviar codi pin"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
msgid "Change service pin"
msgstr "Canviar pin canal"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
msgid "Change service pins"
msgstr "Canviar pins canal"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
msgid "Change setup pin"
msgstr "Canviar pin configuració"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecció de canal"
+
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú de llista de canals"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Netejar"
+msgid "Chap."
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Netejar abans de buscar"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
-msgid "Clear log"
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escollir llista"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Escull origen"
+
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Netejar"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Netejar abans de buscar"
+
+msgid "Clear log"
msgstr "Esborrar log"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Velocitat de codi alta"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
msgid "Code rate low"
msgstr "Velocitat de codi baixa"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocitat de codi HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocitat de codi LP"
+
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de color"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Ordre de comanda"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Comanda DISEqC enviada"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interfície comuna"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarja Compact Flash"
+
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode configuració"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Gravació en conflicte"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Creating partition failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current settings:"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
msgstr "Versió actual:"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalitzar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Apagat complet"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
+
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
msgid "Delete entry"
msgstr "Esborrar entrada"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
msgid "Delete failed!"
msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Disc dur detectat:"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectats:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "mode DiSEqC"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
-msgstr "Deshabilitar subtítols"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar subtítols"
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
msgstr ""
-"Segur que vols ESBORRAR\n"
-"el plugin \""
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Segur que vols descarregar\n"
-"el plugin \""
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
"Es perdran totes les dades!"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vols fer el backup ara?\n"
"Després de prémer OK, sisplau espera!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vols habilitar el control parental?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vols restaurar la configuració?"
+
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
"Després de prémer OK, espera!"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descarregar plugins"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nous plugins disponibles"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descarregables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
+
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecció EPG"
+
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar llista de canals"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V per a antena activa"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
+
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar control parental"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
+
msgid "EndTime"
msgstr "HoraFi"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
msgid "English"
msgstr "Anglès"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrar al menú principal..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Entra el pin del canal"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
-msgid "Everything is fine"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Error executing plugin"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure programes"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tot correcte"
+
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Progrés d'execució:"
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ha finalitzat l'execució"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC ràpid"
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
-msgid "Favourites"
-msgstr "Preferits"
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandès"
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC ràpid"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Època ràpida"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferits"
+
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
+
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandès"
+
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
msgid "Fri"
msgstr "Div"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versió processador: %d"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funció encara no implementada"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
+
msgid "Gateway"
msgstr "Enrutador"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
msgid "Genre:"
msgstr "Gènere:"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
msgid "German"
msgstr "Alemany"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
msgid "Goto 0"
msgstr "Anar a 0"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
msgid "Goto position"
msgstr "Anar a la posició"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Mode interval segur"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
msgid "Harddisk"
msgstr "Disc dur"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuració del disc dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode jeràrquic"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Quants minuts vols gravar?"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
+"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
+"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
-#: ../RecordTimer.py:166
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
msgid "Increased voltage"
msgstr "Voltatge incrementat"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
msgid "Init"
msgstr "Iniciar"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialització..."
+
msgid "Initialize"
msgstr "Inicialitzar"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Inicialitzant disc dur..."
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravació instantània..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversió"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertir display"
+
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
msgid "LOF"
msgstr "LOF"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
msgid "LOF/H"
msgstr "LOF/H"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54 ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Selecció d'idioma"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Esq."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "Limit east"
msgstr "Límit est"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
msgid "Limit west"
msgstr "Límit oest"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
msgid "Limits off"
msgstr "Treure límits"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
msgid "Limits on"
msgstr "Posar límits"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Prémer tecla llarg"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponedor manual"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
-msgid "Mkfs failed"
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Ha fallat el mkfs"
+
msgid "Model: "
msgstr "Model: "
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
msgid "Modulation"
msgstr "Modulació"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
msgid "Mon"
msgstr "Dill"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Dill-Div"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el mount"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Moure Picture in Picture"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
msgid "Move east"
msgstr "Moure a l'est"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
msgid "Move west"
msgstr "Moure a l'oest"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de pel·lícules"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suport per a serveis múltiples"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
+
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
-msgid "NTSC"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Escanejar xarxa"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Xarxa..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
msgid "New pin"
msgstr "Nou pin"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgstr "Nova versió:"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No s'ha trobat cap motor."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
"Res per buscar!\n"
"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "Bé"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
msgid "One"
msgstr "Un"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualització online"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
-msgid "PAL"
+msgid "Only Free scan"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#, fuzzy
msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
msgid "Packet management"
msgstr "Gestió de paquets"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Control parental"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
+
msgid "Parental control type"
msgstr "Tipus de control parental"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
+
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Sisplau escull una extensió..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sisplau introdueix el pin"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Carregant la llista... espera..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritat"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "Polarization"
msgstr "Polarització"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
msgid "Port B"
msgstr "Port B"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
msgid "Port C"
msgstr "Port C"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
msgid "Port D"
msgstr "Port D"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
msgid "Positioner fine movement"
msgstr "Moviment fi del motor"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
msgid "Positioner movement"
msgstr "Moviment del motor"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
+
msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponedor predefinit"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Prem OK per a buscar"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Protegir canals"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
msgid "Protect setup"
msgstr "Protegir configuració"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
msgid "Providers"
msgstr "Proveïdors"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
msgid "Quickzap"
msgstr "Zappeig ràpid"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Radio"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
msgid "Really delete this timer?"
msgstr "Esborrar aquesta programació?"
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
msgid "Recording"
msgstr "Gravant"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Torna a entrar el nou pin"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
msgid "Repeat Type"
msgstr "Tipus de repetició"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
msgid "Reset"
msgstr "Resetejar"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
-msgid "S-Video"
+msgid "Restart GUI"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Dis"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satèl·lit"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satèl·lits"
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
-msgstr "Buscar a l'est"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr "Buscar a l'oest"
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir seqüència"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
msgid "Services"
msgstr "Canals"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Límits activats"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
msgid "Settings"
msgstr "Configuracions"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Mostra els canals que comencen per"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Reproductor de ràdio..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
msgid "Similar"
msgstr "Similar"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Emisions similars:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Senzill"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
msgid "Single EPG"
msgstr "EPG senzill"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
msgid "Single satellite"
msgstr "Satèl·lit únic"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
msgid "Single transponder"
msgstr "Transponedor únic"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "A algun altre lloc"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Sisplau, escull-ne un altre."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
msgid "Start recording?"
msgstr "Iniciar gravació?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Hora inici"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
msgid "Step east"
msgstr "Pas a l'est"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
msgid "Step west"
msgstr "Pas a l'oest"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
msgid "Stereo"
msgstr "Stèreo"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Cancel·lar la pausa?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Guardar la posició"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
msgid "Stored position"
msgstr "Posició guardada"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
msgid "Subservice list..."
msgstr "Llista de subserveis..."
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
msgid "Swap Services"
msgstr "Intercanviar canals"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Canviar al següent subservei"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Canviar al subservei anterior"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocitat de símbol"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "El pin és incorrecte"
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Els pins entrats són diferents"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Dij"
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipus de gravació"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin és incorrecte"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+msgid "Tone mode"
msgstr "Mode del to"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
#, fuzzy
msgid "Toneburst"
msgstr "Toneburst"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
#, fuzzy
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Transponder"
msgstr "Transponedor"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipus de transponedor"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
msgid "Tries left:"
msgstr "Intents:"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
msgid "Tue"
msgstr "Dim"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "Tuner"
msgstr "Sintonitzador"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat del sintonitzador"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
msgid "Two"
msgstr "Dos"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
msgid "Type of scan"
msgstr "Tipus de recerca"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
msgid "USB Stick"
msgstr "Memòria USB"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
+"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universal"
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utilitzar DHCP"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Veure teletext..."
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltatge"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
-msgid "W"
-msgstr "O"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Dime"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSetmana"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
-msgid "YPbPr"
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Això no es pot eliminar!"
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Has d'esperar"
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Any:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
"Prem OK per a començar l'actualizació."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editar llista]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[editar preferits]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode moure]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
msgid "abort favourites edit"
msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "about to start"
msgstr "per a començar"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "afegir llista"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
msgid "add directory to playlist"
msgstr "afegir el directori a la llista"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
msgid "add file to playlist"
msgstr "afegir el fitxer a la llista"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
msgid "add marker"
msgstr "afegir marcador"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "add service to bouquet"
msgstr "afegir el canal a la llista"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
msgid "add service to favourites"
msgstr "afegir el canal als preferits"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
msgid "add to parental protection"
msgstr "afegir a la protecció parental"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
msgid "advanced"
msgstr "avançat"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
"segur que vols restaurar\n"
"el següent backup:\n"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "enrere"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
msgid "blacklist"
msgstr "llista negra"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "by Exif"
+msgstr "per Exif"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "canviar la gravació (durada)"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "circular esq."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
msgid "circular right"
msgstr "circular dreta"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
msgid "clear playlist"
msgstr "netejar la llista"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
+msgid "color"
+msgstr ""
+
msgid "complex"
msgstr "complexe"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "continuar"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
+msgid "day"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
+
+msgid "delete..."
msgstr "esborrar..."
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "desactivar"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
msgid "disable move mode"
msgstr "desactivar mode moviment"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
msgid "do nothing"
msgstr "no facis res"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
msgid "don't record"
msgstr "no gravar"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
msgid "done!"
msgstr "fet!"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "habilitar"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "activar l'edició de la llista"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
msgid "enable favourite edit"
msgstr "activar l'edició dels preferits"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
msgid "enable move mode"
msgstr "activar mode moviment"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "fi de l'edició de llistes"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "fi de l'edició de preferits"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al Socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
msgstr "espai lliure al disc"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
msgid "go to deep standby"
msgstr "aturar completament"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "escoltar la ràdio..."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
msgid "hide player"
msgstr "amagar reproductor"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
msgid "horizontal"
msgstr "horitzontal"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
msgid "init module"
msgstr "iniciar mòdul"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
msgid "left"
msgstr "esquerra"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+msgid "length"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69
-msgid "locked"
+msgid "list style compact"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "connectat al socket A"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
+
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "minuts"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minut"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+msgid "month"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuts i"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
+
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
msgid "next channel"
msgstr "canal següent"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
msgid "next channel in history"
msgstr "canal següent en l'històric"
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
msgid "no HDD found"
msgstr "no hi ha disc dur"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no s'han trobat imatges"
+
msgid "no module found"
msgstr "no hi ha el mòdul"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+#, fuzzy
msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "sense standby"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+#, fuzzy
msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "sense timeout"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71
msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "desbloquejat"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
msgid "nothing connected"
msgstr "res connectat"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "desactivat"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
msgid "on"
msgstr "activat"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
msgid "once"
msgstr "un sol cop"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
msgstr "només el directori /etc/enigma2"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
msgid "open servicelist"
msgstr "obrir llista de canals"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "open servicelist(down)"
msgstr "obrir llista de canals(avall)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
msgstr "passa"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
msgid "pause"
msgstr "pausa"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "canal anterior"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
msgid "previous channel in history"
msgstr "canal anterior en l'històric"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
msgid "record"
msgstr "gravar"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
msgid "recording..."
msgstr "gravant..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "esborrar totes les marques trobades"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "remove from parental protection"
msgstr "esborrar de la protecció parental"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "remove new found flag"
msgstr "esborrar nova marca trobada"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "repetit"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "dreta"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
-"S'han trobat %d canals!"
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
-"No s'ha trobat cap canal!"
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done!"
msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
-"S'ha trobat un canal!"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
msgstr ""
-"Buscant... - %d %% fet!\n"
-"S'han trobat %d canals"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
msgid "scan state"
msgstr "estat de la recerca"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segon"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+msgid "select"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
-msgid "seconds."
-msgstr "segons."
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
msgid "service pin"
msgstr "pin del canal"
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
msgid "setup pin"
msgstr "pin de la configuració"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "mostrar EPG..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
+
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalls del programa"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
+
msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "senzill"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
msgid "skip backward"
msgstr "saltar endarrere"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
+
msgid "skip forward"
msgstr "saltar endavant"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
+
msgid "start timeshift"
msgstr "activar pausa"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
msgid "stereo"
msgstr "stèreo"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
+
msgid "stop recording"
msgstr "aturar gravació"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
msgid "stop timeshift"
msgstr "cancel·lar pausa"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "canviar a la llista de fitxers"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
msgid "switch to playlist"
msgstr "canviar a la llista"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "text"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
msgid "this recording"
msgstr "aquesta gravació"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "canal desconegut"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "until restart"
msgstr "fins que es reiniciï"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "user defined"
msgstr "definit per l'usuari"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
msgid "view extensions..."
msgstr "veure extensions..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
msgid "view recordings..."
msgstr "veure gravacions..."
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
msgid "wait for ci..."
msgstr "espera..."
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
msgid "waiting"
msgstr "esperant"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "weekly"
msgstr "setmanalment"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
msgid "whitelist"
msgstr "llista blanca"
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
+msgid "year"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (mantenir feeds)"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
+
msgid "zap"
msgstr "zappejar"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecció de canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Initialization..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Configuració satèl·lit"
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistent d'inici"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Apagat complet"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
-#: ../data/
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Configuració antena"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar canals"
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
-
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecció EPG"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor dels canals del control parental"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de color"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins descarregables"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configuració control parental"
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interfície comuna"
-
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
-
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configuració PiP"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 per defecte"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
-
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure programes"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra d'informació"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
-"ara?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Canviar a VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escollir llista"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vols restaurar la configuració?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
-
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
-
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalitzar"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Cal un codi pin"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú configuració"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
-
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
-
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menú de llista de canals"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "So"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
-
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Recordar pin del canal"
-
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Disc dur..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistent d'inici"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Canviar a VCR"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"