round to 1.778
[enigma2.git] / po / ca.po
index 795512a1a1e154dd70246f4d7183b64be70bda25..7215482a7495adf80c886ea8cd602b76116fee69 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of ca.po to català\r
+# translation of ca.po to\r
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
 # \r
 # Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 13:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-20 10:14+0200\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -29,23 +28,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid "\"?"
 msgstr "\"?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr "#33294a6b"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -54,101 +82,136 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
+msgid "12V output"
+msgstr "sortida 12V"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89
+#, fuzzy
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90
+#, fuzzy
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
+
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 sempre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86
+#, fuzzy
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
-#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgstr "?"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -156,7 +219,6 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -164,7 +226,27 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -172,307 +254,416 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Afegir una marca"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Afegir a la llista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Afegir als preferits"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
+"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
+
 msgid "Album:"
 msgstr "Àlbum:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Tot..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "So"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localització del backup"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mode del backup"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unitat CF"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de les miniatures"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorització de trucades"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Tarja"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Canviar codi pin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Canviar pin canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Canviar pins canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Canviar pin configuració"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecció de canal"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú de llista de canals"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escollir llista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escull origen"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
+#, fuzzy
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgstr "\"Code rate\" alt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
+#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgstr "\"Code rate\" baix"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "\"Coderate\" HP"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "\"Coderate\" LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de color"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interfície comuna"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarja Compact Flash"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
-msgid "Create movie folder failed"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalitzar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Apagat complet"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Esborrar entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
-msgstr "Deshabilitar subtítols"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar subtítols"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configuració LCD"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -480,12 +671,10 @@ msgstr ""
 "Segur que vols ESBORRAR\n"
 "el plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -493,7 +682,9 @@ msgstr ""
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -501,7 +692,6 @@ msgstr ""
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -509,12 +699,21 @@ msgstr ""
 "Vols fer el backup ara?\n"
 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vols habilitar el control parental?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vols restaurar la configuració?"
+
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -522,443 +721,618 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descarregables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecció EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
+
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar control parental"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "English"
 msgstr "Anglès"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure programes"
+
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Tot correcte"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progrés d'execució:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandès"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funció encara no implementada"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Jocs / plugins"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Enrutador"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Gènere:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Anar a 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disc dur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuració del disc dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
 
-#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
+"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialització..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicialitzar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversió"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertir display"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italià"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selecció d'idioma"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límit est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límit oest"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Treure límits"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponedor manual"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el mkfs"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulació"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Dill"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Dill-Div"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el mount"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Moure Picture in Picture"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Moure a l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Menú de pel·lícules"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuració dels DNS..."
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanejar xarxa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Xarxa..."
+
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nou pin"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova versió:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
+#, fuzzy
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruec"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -966,82 +1340,124 @@ msgstr ""
 "Res per buscar!\n"
 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
 msgid "OK"
 msgstr "Bé"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
+
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79
+#, fuzzy
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
+
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipus de control parental"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1051,277 +1467,456 @@ msgstr ""
 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Carregant la llista... espera..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Moviment fi del motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
+
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Prem OK per a buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
 msgid "Protect services"
 msgstr "Protegir canals"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Protegir configuració"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravant"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
-msgid "S-Video"
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
+
+msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar a l'oest"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
 msgid "Services"
 msgstr "Canals"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Set limits"
 msgstr "Límits activats"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuracions"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de ràdio..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisions similars:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
 msgid "Single"
 msgstr "Senzill"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG senzill"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satèl·lit únic"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "A algun altre lloc"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1331,241 +1926,306 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisplau, escull-ne un altre."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanyol"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar gravació?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Assistent d'inici"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Pas "
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgstr "Pas a l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgstr "Pas a l'oest"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stèreo"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar la posició"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posició guardada"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Llista de subserveis..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Intercanviar canals"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suec"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Canviar al següent subservei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
+#, fuzzy
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgstr "Symbol rate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin és incorrecte"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Actualment això no està suportat."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Dij"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipus de gravació"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mode del to"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 #, fuzzy
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
 #, fuzzy
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipus de transponedor"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
 msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat del sintonitzador"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipus de recerca"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memòria USB"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -1575,99 +2235,256 @@ msgstr ""
 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
 "Error: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universal"
 
-#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Canviar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltatge"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Dime"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSetmana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
 msgid "West"
 msgstr "Oest"
 
-#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
 msgid "Year:"
 msgstr "Any:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Això no es pot eliminar!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1675,79 +2492,78 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar preferits]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
 msgstr "per a començar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "afegir el directori a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "afegir el canal a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "afegir el canal als preferits"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "afegir a la protecció parental"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "advanced"
 msgstr "avançat"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -1755,349 +2571,366 @@ msgstr ""
 "segur que vols restaurar\n"
 "el següent backup:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "by Exif"
+msgstr "per Exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dreta"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
 msgid "clear playlist"
 msgstr "netejar la llista"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
 msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "desactivar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "don't record"
 msgstr "no gravar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
-#: ../lib/python/Components/config.py:262
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "habilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar l'edició de la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al Socket A"
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espai lliure al disc"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "tot el directori /etc"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
 msgid "hide player"
 msgstr "amagar reproductor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "horizontal"
 msgstr "horitzontal"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
 msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "bloquejat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
 msgid "loopthrough to socket A"
 msgstr "connectat al socket A"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuts"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minut"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuts"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "next channel"
 msgstr "canal següent"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
 msgid "next channel in history"
 msgstr "canal següent en l'històric"
 
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
 msgstr "no hi ha disc dur"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no s'han trobat imatges"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "no hi ha el mòdul"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+#, fuzzy
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "sense standby"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+#, fuzzy
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "sense timeout"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "desbloquejat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
 msgid "nothing connected"
 msgstr "res connectat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
 msgid "off"
 msgstr "desactivat"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/config.py:258
 msgid "on"
 msgstr "activat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
 msgid "once"
 msgstr "un sol cop"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
 msgid "open servicelist"
 msgstr "obrir llista de canals"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
 msgstr "passa"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior en l'històric"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "gravant..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "esborrar de la protecció parental"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'han trobat %d canals!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "No s'ha trobat cap canal!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'ha trobat un canal!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
@@ -2106,930 +2939,162 @@ msgstr ""
 "Buscant... - %d %% fet!\n"
 "S'han trobat %d canals"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "estat de la recerca"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segon"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segons"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "seconds."
 msgstr "segons."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin de la configuració"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "senzill"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "stereo"
 msgstr "stèreo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "aturar gravació"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "cancel·lar pausa"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "canviar a la llista"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "aquesta gravació"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "canal desconegut"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "until restart"
 msgstr "fins que es reiniciï"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "user defined"
 msgstr "definit per l'usuari"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
 msgid "view extensions..."
 msgstr "veure extensions..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
 msgid "view recordings..."
 msgstr "veure gravacions..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espera..."
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "esperant"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "weekly"
 msgstr "setmanalment"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "whitelist"
 msgstr "llista blanca"
 
-#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
-#: ../lib/python/Components/config.py:254
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
+
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecció de canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Initialization..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
-
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
-
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Configuració satèl·lit"
-
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistent d'inici"
-
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
-
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Apagat complet"
-
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
-
-#: ../data/
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
-
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Configuració antena"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar canals"
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
-
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecció EPG"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor dels canals del control parental"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de color"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins descarregables"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configuració control parental"
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interfície comuna"
-
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
-
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configuració PiP"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 per defecte"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
-
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure programes"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra d'informació"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
-"ara?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Canviar a VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escollir llista"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vols restaurar la configuració?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
-
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
-
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalitzar"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Cal un codi pin"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
-
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú configuració"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
-
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
-
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menú de llista de canals"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "So"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Recordar pin del canal"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituïr la llista actual"
 
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Disc dur..."
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Has seleccionat una llista"