fix some translations
[enigma2.git] / po / da.po
index e475f144b0a6c2dbd0c0f3dcf677cfd5f777c287..5bfa37a6f1cdbd35ad60f94cbba3ce205927b6e3 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,44 +2,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-23 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
-"Language-Team: The Polar Team <Gaj1@satandream.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 14:00+0100\n"
+"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
+"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "\"?"
+msgid "#bab329"
 msgstr ""
-"\" virkelig\n"
-"downloade?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%T:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%M %Å"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
@@ -47,2861 +65,3703 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB fri)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(Tom)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var mappe"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
-msgid "12 V"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Udgang"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V Output"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 BrevBox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Brevbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 Altid"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 BrevBox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutter"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukendt>"
+msgstr "<Ukendt>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"Vil du beholde denne version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n"
+"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"En optagelse er startet:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "En optagelse er i gang.\n"
-"hvad vil du gøre?"
+"Hvad vil du gøre?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
+"Motoren."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En sleep timer vil gerne sætte din\n"
+"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En sleep timer vil gerne slukke\n"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
 
-#: ../RecordTimer.py:151
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
-"skift kanal og prøv igen?\n"
+"Skift kanal og prøv igen?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Indstillinger"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 Standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmix"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Dreambox Info"
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Start Billed i Billed"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Tilføj en markør"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Tilføj en ny titel"
+
 msgid "Add timer"
-msgstr "Indstil timer"
+msgstr "Tilføj timer"
+
+msgid "Add title..."
+msgstr "Tilføj titel..."
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Tilføj til pakke..."
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Tilføj til favoritter"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så "
+"gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at "
+"lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
+"testbilleder."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avanceret Video Instilling"
+
 msgid "After event"
+msgstr "Efter film"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
+"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alle..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativ radio type"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
 msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artist:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spørg for slukning:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Spørg bruger"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Billed Format"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Lyd Valg..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart skift"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk søgning"
+msgstr "Automatisk Søgning"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi Lokation"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi Type"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Start tid"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Opførsel af 'pause' ved aktivering"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Opførsel af 0 tast i PiP-type"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Opførsel når en film startes"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Opførsel når en film stoppes"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+msgid "Burn"
+msgstr "Brænd"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Brænde DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Brænd til DVD..."
+
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabeludbyder"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Hente Oversigt"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Overvåg opkald"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "Fortryd"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitet: "
+msgstr "Kapacitet:"
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Skifte pin kode"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Skifte kanal kode"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Skifte kanal koder"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal Info..."
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanal Vælger"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanalliste menu"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapi."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Undersøg"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Undersøge Filsystem..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vælg Tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Vælg pakke"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassisk"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vælg folder du vil bruge"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vælg dit Skin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Slet før søgning"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Slet log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farve Format"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando udføres..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rækkefølge"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CA Modul"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Kompakt Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Kompakt flash kort"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Konfigurations Type"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurerer"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse til Fritz!Box\n"
+"fejlede! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Fortsæt afspilning"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuværende Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuværende Indstilling:"
+
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuel Version:"
+msgstr "Nuværende Version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Bruger Indstillinger"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipliste editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER tast"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Afspiller"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD ned tast"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD venstre tast"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD højre tast"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD op tast"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
 msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Afbryde"
+
+msgid "Default settings"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Delay"
+msgstr "Forsinkelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Slet adgang"
+msgstr "Slet indgang"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Slettefejl."
+msgstr "Slette fejl!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "HD fundet"
+msgstr "HDD fundet:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Tuner fundet:"
+msgstr "TUNERE fundet:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Netværks Opsætning..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgstr "DiSEqC Type"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgstr "DiSEqC type"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC-gentagelser"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgstr "DiSEqC gentagelser"
+
 msgid "Disable"
-msgstr "sluk"
+msgstr "Afbryd"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd Billed i Billed"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne\n"
-"denne plugin \""
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Stoppe Undertekster"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne optagelse?"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse afbrudt til\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Vis 16:9 indhold som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Vis 4:3 indhold som"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display Indstillinger"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Vil du virkelig FJERNE\n"
+"dette plugin \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
+"Dette kan tage lang tid!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"vil du virkelig downloade\n"
-"denne plugin \""
+"Vil du virkelig downloade\n"
+"dette plugin \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
+"Alle data på disk går tabt!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Vil du lave backup nu?\n"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
-"Tryk OK og vent venligst!"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vil du se en oversigt?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Stop ikke nuværende event men slå kommende events fra"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Download Plugins"
+msgstr "Hente Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgstr "Hente nye Plugins"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins der kan hentes"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Henter"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
+msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Valg"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Editere nuværende titel"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editere kanallister"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Editere titel..."
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "Starte"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Tilføj multi pakker"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
+msgid "End time"
+msgstr "Stop tid"
+
 msgid "EndTime"
-msgstr "Sluttid"
+msgstr "SlutTid"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Som sokkel A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer venligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Åbne hoved menu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Skriv service koden"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programoversigt"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alt er i orden"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+msgstr "Kommando Status:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Kommandoen udført!"
+msgstr "Kommandoen udført!!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Afslut editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Afslut guiden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Udvidet Opsætning..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
 msgid "Extensions"
-msgstr "Udvidelser"
+msgstr "Ekstra Menu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksgenindstilling"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Fejlet"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
-#, fuzzy
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Hurtig epoch"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Filsystem Kontrol..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fin tuning"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Færdig"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvens bånd"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvens steps"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor Version: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fejlede"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"Vil du genstarte GUI nu?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Router Adresse"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
 msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Genre:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gå til 0"
+
 msgid "Goto position"
 msgstr "Drej til position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard Interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerheds interval mode"
+msgstr "Sikkerheds interval type"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "Harddisk..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harddisk Indstilling"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harddisk Hvile efter:"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiraki Information"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiraki type"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Hvis du ser dette, så er noget galt med\n"
+"din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. "
+"Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster "
+"baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget "
+"som muligt.\n"
+"Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af "
+"de Grå bjælker.\n"
+"Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
+"Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-opgradering"
+msgstr "Image-Opgradering"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "Er Igang"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Øg spænding"
+msgstr "Øget spænding"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Oversigt"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBjælke"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar tid"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
 msgid "Init"
-msgstr "Initialisier"
+msgstr "Initialiser"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisere Harddisk..."
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
 msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiserer"
+msgstr "Formatere"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer harddisk..."
+msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Indgang"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Indstalerer"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Indstalerer Software..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Hurtig Optagelse..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Internt Ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ugyldig Lokation"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387
 msgid "Inversion"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "Invertere"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverter display"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiensk"
+
+msgid "Job View"
+msgstr "Job Oversigt"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Fyld billede helt ud"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastatur Layout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatur Indstilling"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastelayout"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/V"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af sprog"
+msgstr "Valg af Sprog"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprog..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Sidste hastighed"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
+
 msgid "Limit east"
-msgstr "Øst-Limit"
+msgstr "Øst Limit"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
-msgstr "Vest-Limit"
+msgstr "Vest Limit"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits off"
+msgstr "Limits fra"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limits til"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste med Memory Muligheder"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Langt Tastetryk"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Forbundet med Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MERE"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoved Menu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "HovedMenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuel Søgning"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margin efter optagelse"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Medie Afspiller"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Medie Afspiller"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fejlede"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Format"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Mandag til Fredag"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount fejlede"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytte Billed i Billed"
+
 msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod Ã¸st"
+msgstr "Drej mod Ã\98st"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod vest"
+msgstr "Drej mod Vest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Menu"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multi kanal support"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mange satellitter"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
+msgid "Mute"
+msgstr "Lyd fra"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÆSTE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Navneserver"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Navneserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Navneserver Opsætning"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Navneserver Opsætning..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netværks Indstilling"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netværks Opsætning"
+
 msgid "Network scan"
-msgstr "Netværkssøgning"
+msgstr "Netværks Søgning"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netværks opsætning"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netværk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr "Ny DVD"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny kode"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Version:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
-"Ingen HD fundet eller\n"
-"HD ikke formateret."
+"Ingen HDD fundet eller\n"
+"HDD ikke initialiseret!."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data fundet. Start ubegrænset optagelse."
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout læsning i PAT)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen fri tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Intet tilsluttet"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
+"No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktiveret!\n"
+"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN fundet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nu?\n"
+"Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN fundet!\n"
+"Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n"
+"Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
-msgid "On"
-msgstr "On"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "One"
-msgstr "En"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gør intet."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nej, søg senere manuelt"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Intet at søge!\n"
+"Sæt venligst Tuner indstilling op før du starter søgning."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nu Afspilles"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på "
+"baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se "
+"forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Indstilling"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+msgid "On"
+msgstr "Til"
+
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-opgradering"
+msgstr "Online-Opgradering"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Omløbs Position"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Andet..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakke liste opdatering"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakkeredigering"
+msgstr "Pakke redigering"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Forældre Kontrol"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forældre Kanal Kontrol Editor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Forældre Kontrol Indstilling"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Forældre Kontrol Type"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause ved filmslutning"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Opsætning"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kode nødvendig"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Afspil optaget film..."
+msgstr "Afspil optagede film..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Genstart Venligst"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Venligst Vælg Media som skal Scannes"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
 msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
+
+msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Venligst tilføj nyt filnavn"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Tryk venligst OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vælg venligst en spilleliste..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Venligst vælg en film sti..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Venligst indstil Tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Venligst indstil Tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Venligst indstil Tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n"
+"Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
+"Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Menu"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Fin justering af motor"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motorbevægelse"
+msgstr "Motor bevægelse"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor Indstilling"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strøm forbrug i mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefineret transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling"
+msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryk OK for at søge."
+msgstr "Tryk OK for at søge"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryk OK for at starte søgningen."
+msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43
 msgid "Prev"
-msgstr "Tilbage"
+msgstr "Forrige"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beskytte Kanaler?"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beskytte Indstillinger?"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Udbyder til søgning"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Hurtigzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjernbetjenings Menu"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Udgang"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "slette udførte timere?"
+msgstr "Slette udførte timere?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Modtage Indstillinger"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196
 msgid "Record"
-msgstr "Optag"
+msgstr "Optage"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Optagede filer..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"reboote nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"genstarte nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"afbryde nu?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Optagelser har altid prioritet"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Gentag ny kode"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Opdaterings  Rate"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Opdaterings rate vælger."
+
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Slet Plugins"
+msgstr "Fjerne Plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjerne et mærke"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "slet Plugins"
+msgstr "Fjerne plugins"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Fjerne titel"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gentag"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gentage type"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gentagelser"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Genstart"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstarte"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Genstarte GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gendanne"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Genoptag fra sidste position"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Genoptag afspilning"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Tilbage til fil oversigt"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Tilbage til filmliste"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Tilbage til forrige kanal"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Tilbagespolings hastighed"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rulle af"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dreje hastighed"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Aktiveret"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
 msgid "SNR"
-msgstr "Signalrate"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Lør"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Sat Udstyrs Kontrol"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat Søger"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Søg efter tunere"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gemme Spilleliste"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgid "Save..."
+msgstr "Gemme..."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Sekundær kabel fra motor"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalerings Type"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vælg optagekanal"
+msgid "Scan "
+msgstr "Søgning"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sekvens-gentagelse"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Søge QAM128"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699
-msgid "Services"
-msgstr "kanaler"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Søge QAM16"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Set limits"
-msgstr "Indstil Limits"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Søge QAM256"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Søge QAM32"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Vis radioafspilleren..."
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Søge QAM64"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Søge SR6875"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Søge SR6900"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Søge yderligere SR"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "Single"
-msgstr "Enkelt"
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Søge bånd EU HYPER"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Enkelt-EPG"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Søge bånd EU MID"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Enkelt Satellit"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Søge bånd EU SUPER"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Enkelt Transponder"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Søge bånd EU UHF IV"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Søge bånd EU UHF V"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:562
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Søge bånd EU VHF I"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Søge bånd EU VHF III"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "South"
-msgstr "Syd"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Søge bånd US HØJ"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Søge bånd US HYPER"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Søge bånd US LAV"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start optagelse?"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Søge bånd US MID"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Søge bånd US SUPER"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
-msgid "Step "
-msgstr "Step "
+msgid "Search east"
+msgstr "Søg Øst"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step east"
-msgstr "Drej mod øst"
+msgid "Search west"
+msgstr "Søg Vest"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
-msgid "Step west"
-msgstr "Drej mod vest"
+msgid "Seek"
+msgstr "Søg"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vælg Filsystem"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stop Timeshift?"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vælg Lokation"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspilning af denne film?"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vælg Netværks Adapter"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
-msgid "Store position"
-msgstr "Gem Position"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Vælg en film"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Stored position"
-msgstr "Gemt Position"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Vælg lyd type"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanaler"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vælg lyd spor"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Vælg optagekanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vælg opdaterings rate"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "Select video input"
+msgstr "Vælg video indgang"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vælg video type"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sekvens gentagelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terristiel udbyder"
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal Info"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanal Søgning"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanal Søgning"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Kanal fejl!\n"
+"(Timeout læsning i PMT)"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Type"
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"(SID ikke fundet i PAT)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift ikke mulig!"
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanal søgning"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205
-msgid "Timeshifting"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"Kontroler tuner konfigurationen!"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
-msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Lyd mode"
+msgid "Set limits"
+msgstr "Indstil limits"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillings Menu"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Setup"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmissions type"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Bruger Niveau"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
-msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Vis filer fra %s"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381
-msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Vis Infobar ved event skifte"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Two"
-msgstr "To"
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vis motor bevægelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Søge type"
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Vis kanaler begyndende med"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Vis radio afspilleren..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Vis TV afspiller..."
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Kunne ikke formatere HD.\n"
-"Se venligst i manual.\n"
-"FEJL: "
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
+msgid "Similar"
+msgstr "Samme"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Samme udsendelser:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Opdatering i gang. Vent venligst. Dette kan tage adskillige minutter."
+msgid "Single"
+msgstr "Enkelt"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Brug (DHCP)"
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Enkelt EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Brug USALS til denne position"
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Enkelt satellit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "User defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Enkelt transponder"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spændings indstilling"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelt trin (GOB)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aktion:"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ugedag"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
-msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Dette kan ikke slettes!"
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andet steds"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
-"Tryk OK for at starte opdateringen."
+"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+"\n"
+"Vælg venligst en anden."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Pakke redigering]"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favorit redigering]"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytte mode]"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Fortryd pakkeredigering"
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Lydfrekvens"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Fortryd favoritredigering"
+msgid "South"
+msgstr "Syd"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "ved at starte"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Tilføj pakke..."
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Afbryde / Genstarte"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
-msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fra begyndelse"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start optagelse?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgid "StartTime"
+msgstr "StartTid"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Tilføj kanal til pakke"
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starter på"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
+msgid "Step "
+msgstr "Drej"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
+msgid "Step east"
+msgstr "Drej mod Øst"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "back"
-msgstr "tilbage"
+msgid "Step west"
+msgstr "Drej mod Vest"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "circular left"
-msgstr "venstre-cirkulær"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "circular right"
-msgstr "højre-cirkulær"
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Stoppe Timeskift?"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
-msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stoppe nuværende event og slå kommende events fra"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopier til favoritter"
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stoppe nuværende event men ikke kommende events"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "daily"
-msgstr "daglig"
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
-msgid "delete"
-msgstr "slet"
+msgid "Store position"
+msgstr "Gemme Position"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "slet..."
+msgid "Stored position"
+msgstr "Gemt Position"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "disable move mode"
-msgstr "slå move mode fra"
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanal liste..."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-msgid "do nothing"
-msgstr "gør intet"
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
-msgid "don't record"
-msgstr "optag ikke"
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertekst valg"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "færdig!"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tom/ukendt"
+msgid "Sun"
+msgstr "Søn"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "åbn pakke redigering"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "åbn favoritredigering"
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Bytte kanaler"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "enable move mode"
-msgstr "åbn move redigering"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "afslut pakke redigering"
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Skift til næste underkanal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Afslut favorit redigering"
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Skift til forrige underkanal"
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "fri HD plads"
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
-msgid "hide player"
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Sidste opdatering: 12. May 2008\n"
+"\n"
+"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n"
+"\n"
+"Mere om DreamBox:\n"
+"\n"
+"http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Initaliser Modul"
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "DVB T"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlad filmafspiller..."
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "DVB T udbyder"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test type"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "manual"
-msgstr "manuelt"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Beskedbox?"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
+"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tryk venligst OK, for at starte den."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "næste Kanal"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "næste kanal i hukommelse"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "ingen HD fundet"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul fundet"
-
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "once"
-msgstr "en gang"
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
+"Indgangs port skal nu konfigureres.\n"
+"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
+"udføre dette lige nu?"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "pass"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "forrige Kanal"
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "forrige sete kanal"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "record"
-msgstr ""
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "optager..."
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "Fjern pakke"
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
-msgid "remove service"
-msgstr "Fjern kanal"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "repeated"
-msgstr "gentaget"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"%d Kanaler fundet."
+"Guiden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"indstillinger nu?"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"Ingen kanal fundet."
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"En kanal fundet."
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Søgning igang - %d %% færdig!\n"
-"%d kanaler fundet!"
+"Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte?"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "søge Status"
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349
-msgid "show EPG..."
-msgstr "vis EPG..."
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
-msgid "show event details"
-msgstr "vis program detaljer"
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
-msgid "stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
-msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
-msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "ukendt kanal"
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato Input"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "user defined"
-msgstr "brugerdefineret"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer Redigering"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Redigering"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "weekly"
-msgstr "ugentlig"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer Type"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "zap"
-msgstr ""
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Indstil timer"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer Log"
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanalliste"
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer sanity fejl"
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat"
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer Status:"
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netværksindstillinger"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tidsskift"
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spil / Plugins"
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeskift ikke mulig!."
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Skjul fejlmeddelelser"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszone"
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hjælp..."
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, lav en back-up af indstillinger!"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu"
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Lyd type"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du manler "
-"yderligerInformationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
-"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
-"geninstallere, dine indstillinger."
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lave en back-up af dine indstillinger?"
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsøgning"
+msgid "Translation"
+msgstr "Sprog Info"
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversætter:"
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "TV system"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmissions Type"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmissions type"
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "NÆSTE"
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have en HD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
-"en HD back-up."
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Type"
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Deep standby"
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøg tilbage:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning fejlede!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
 
-#: ../data/
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Skift pakke i hurtigzap"
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner Konfiguration"
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner Status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søge type"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
-"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
+"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n"
+"Fejl:"
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke Initialisere Harddisk.\n"
+"Fejl:"
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Vis Satposition"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount fejlede"
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dette er skridt nummer 2."
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug wizzard til grundopsætning"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/ Parabol Opsætning"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Opdaterer"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Vis motorbevægelsen"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Brug (DHCP)"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Brug Strøm Måling"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Brug af Router"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Brug Strøm Måling"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Du har valgt at lave back-up på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
-"at lave back-up på HD! Tryk på OK for at begynde back-up."
+"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
+"\n"
+"Indstilling for Tuner A"
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Brug USALS til denne position"
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsøgning"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?"
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brugt kanal søgnings type"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart / Video"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fin-Justering..."
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video-Justerings Hjælp"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Udgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Indstillinger..."
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
-"Welkommen til Image-upgrade guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem "
-"opdatering. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
-"af dine settings her en kort gennemgang."
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastaturlayout"
+"Video indgangs vælger\n"
+"\n"
+"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
+"indgangs port).\n"
+"\n"
+"Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastaturindstilling"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video type vælger."
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Se Rass interaktivi..."
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splitoptage størrelse"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Se teletekst..."
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Vis automatisk infobjælke"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spændings type"
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margin efter optagelse"
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+msgid "W"
+msgstr "V"
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af wizzard er færdig nu."
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
 
-#: ../data/
-msgid "System"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
+"bliver sort, så vent 20 sekunder og et skifte tilbage til 60hz.\n"
+"Venligst tryk OK for at starte."
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "brug power delta"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Test mode"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuel søgning"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ugedag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
-#: ../data/
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Din dreambox siger velkommen.\n"
+"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
+"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundindstillingen af din Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernbetjenings menu"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Vælg Slot"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hvad vil du søge?"
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Genstart"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoved Menu"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Valg"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponent"
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Afslut wizzard"
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Hurtig zap"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Indstilling"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!"
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lys"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, afbryd nu."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, gå til Film Liste"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiver netværksindstilling"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Dette kan ikke slettes!"
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-#, fuzzy
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, Vis mig en gennemgang"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
+"en HDD backup."
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
+"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
+"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Farveformat"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
+"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr ""
+"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
+"backup nu."
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Du må vente på"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
+"geninstallere, dine indstillinger."
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du må definere nogle nøgleord først!\n"
+"Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
+"Vil du definere nøgleord nu?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
+"\n"
+"Vil du opsætte pin kode nu?"
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
+"processen."
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidszone"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Tjek venligst dette og "
+"prøv igen."
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
+"Tryk OK for at starte opdateringen."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Alternativ redigering]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Pakke redigering]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favorit redigering]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Flytte type]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Afbryd alternativ redigering"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Afbryd pakke redigering"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Afbryd favorit redigering"
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "Ved at starte"
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Tilføj alternativer"
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Spørg inden zap"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Tilføj pakke..."
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Indstillinger"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Brugerindstillinger"
+msgid "add marker"
+msgstr "Tilføj mærke"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsøgning"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, tag en manuel søgning nu"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Indstilling"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende)"
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, søg senere manuelt."
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Tilføj kanal til pakke"
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Lydfrekvens"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "Avanceret"
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisk sortering"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
-"Du har valgt at lave en back-up på HD. Tryk venligst på OK, for at lave back-"
-"up nu."
+"Er du sikker på at du vil gendanne\n"
+"følgende backup:\n"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Tilbage"
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
+msgid "better"
+msgstr "Bedre"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt back-up på compact flash. Kortet skal sidde i slottet. Den "
-"foretrukne måde at lave back-up på er på HD!\n"
-"Tryk på OK, for alligevel at starte en back-up."
+msgid "blacklist"
+msgstr "Sortliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netværks setup"
+msgid "by Exif"
+msgstr "Via Exif"
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Andet steds"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Skifte optagelse (længde)"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din back-up er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings-"
-"Processen."
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
+msgid "circular left"
+msgstr "Venstre-cirkulær"
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Forældrelås"
+msgid "circular right"
+msgstr "Højre-cirkulær"
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Slet spilleliste"
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standard"
+msgid "complex"
+msgstr "Komplex"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Indstil timer"
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurations menu"
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgid "continue"
+msgstr "Fortsæt"
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programoversigt"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Kopier til pakker"
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margin før optagelse (i Minuten)"
+msgid "daily"
+msgstr "Daglig"
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Slet"
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Tastelayout"
+msgid "delete cut"
+msgstr "Slet klip"
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Infobjælke"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Slette spilleliste indhold"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Wizzarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
-"indstillinger nu?"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Slette gemt spilleliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut wizzard"
+msgid "delete..."
+msgstr "Slet..."
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "Afbryd"
 
-#: ../data/
-#, fuzzy
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Timer sanity fejl"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Slå flytte type fra"
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Informationen"
+msgid "disabled"
+msgstr "Slukket"
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video Omskifter"
+msgid "do not change"
+msgstr "Ikke ændre"
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
+msgid "do nothing"
+msgstr "Gør intet"
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+msgid "don't record"
+msgstr "Optag ikke"
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Skip bekræftelse"
+msgid "done!"
+msgstr "færdig!"
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Vælg Bouquet"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Redigere alternativer"
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guide mig igennem opdaterinsprocessen"
+msgid "empty"
+msgstr "Tom"
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Ingen back-up nødvendig"
+msgid "enable"
+msgstr "Tilslut"
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MERE"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Åbne pakke redigering"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Åbne favorit redigering"
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Åbne flytte type"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
+msgid "enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Afslut alternativ redigering"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Log"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Afslut pakke redigering"
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "end cut here"
+msgstr "Slut klip her"
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Indstillinger for Tuner B."
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Afslut favorit redigering"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Guiden er hermed afsluttet. Du kan nu bruge din Dreambox.\n"
-"Tryk venligst OK, for at forlade guiden."
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "Som Tuner A"
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt"
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vælg HD"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Afslut medieafspiller"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Afslutte Filmliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-lås"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Fin-Juster dit Display"
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Billed Format"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Frem til næste kapitel"
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expertindstillinger"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Fri HDD plads"
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "full /etc direktorie"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
-"\n"
-"Indstilling for Tuner A"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Gå til dyb standby"
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Forældrekontrol"
+msgid "go to standby"
+msgstr "Gå til Standby"
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Videooptager"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Høre radio..."
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgid "help..."
+msgstr "Hjælp..."
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Vælg en film"
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+msgid "hide player"
+msgstr "Skjul afspiller"
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi pakker"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "Time"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer redigering"
+msgid "hours"
+msgstr "Timer"
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gør intet"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Omgående afbrydelse"
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Denne funktion er ikke understøttet ."
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Indkommende opkald!\n"
+"%s opkald på %s!"
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "init module"
+msgstr "Initialiser modul"
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurations menu"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Indsæt mærke her"
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fintuning"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Hop tilbage til forrige titel"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Hop frem til næste titel"
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Back-up har slået fejl. Vælg en anden måde at lave back-up på."
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "Spring til liste start"
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "Spring til liste stop"
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hvad vil du søge?"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "Spring til næste markerede position"
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Brugerindstillinger"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "Spring til forrige markerede position"
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalliste menu"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Forlad film afspiller..."
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vil du lave en kanalsøgning?"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse"
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NU"
+msgid "list style default"
+msgstr "Normal listestil"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, sluk nu."
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linie listestil"
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Søg"
+msgid "load playlist"
+msgstr "Hent spilleliste"
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satellit indstilling"
+msgid "locked"
+msgstr "Låst "
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
+msgid "manual"
+msgstr "Manuelt"
+
+msgid "menu"
+msgstr "Menu"
 
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr "Dag-e"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr "Time-r"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr "Minut-ter"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
 
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr "fri"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutter og"
 
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr "fri"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
 
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr "brugt"
+msgid "movie list"
+msgstr "Film liste"
 
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr "brugt"
+msgid "multinorm"
+msgstr "Multinorm"
 
-#~ msgid "<  select  >"
-#~ msgstr "< vælg >"
+msgid "never"
+msgstr "Aldrig"
 
-#~ msgid "Acoustics Harddisk"
-#~ msgstr "Highspeed Harddisk"
+msgid "next channel"
+msgstr "Næste kanal"
 
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Tilføj satellit"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Næste kanal i hukommelse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr "vil du downloade den ny sat-xml?\n"
+msgid "no"
+msgstr "Nej"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr "vil du installere den ny sat-xml?\n"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Ingen HDD fundet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "sikker på du vil installere denne addon?\n"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Intet Billede fundet"
 
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd indstillinger"
+msgid "no module found"
+msgstr "Ingen modul fundet"
 
-#~ msgid "Blue Panel"
-#~ msgstr "Blå Panel"
+msgid "no standby"
+msgstr "Ingen Standby"
 
-#~ msgid "Buffersize in kB:"
-#~ msgstr "Bufferstørrelse i KB"
+msgid "no timeout"
+msgstr "Ingen Timeout"
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
 
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd indstillinger"
+msgid "not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID ikke fundet"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Intet tilsluttet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client IP: "
-#~ msgstr "Klient IP:"
+msgid "off"
+msgstr "Fra"
 
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "indstllinger for ekstraudstyr"
+msgid "on"
+msgstr "Til"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Ekstraudstyr"
+msgid "once"
+msgstr "En gang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Sted"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
 
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "FEJL !!!"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Åbne kanalliste"
 
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Ekstra/indstillinger"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Åbne kanalliste(ned)"
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februar"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Åbne kanalliste(op)"
 
-#~ msgid "File Systems"
-#~ msgstr "Fil system"
+msgid "pass"
+msgstr "Ok"
 
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnavn"
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
 
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "For lidt plads på HD !!!"
+msgid "play entry"
+msgstr "Afspil denne"
 
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå op"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
 
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "HD-temperatur"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skjul"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
 
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Vent venligst, henter billede..."
 
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Infobjælke"
+msgid "previous channel"
+msgstr "Forrige kanal"
 
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Infobjælke slukker om (sek)"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Forrige sete kanal"
 
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installere addon"
+msgid "record"
+msgstr "Optage"
 
-#~ msgid "Interval in min:"
-#~ msgstr "Interval i minutter"
+msgid "recording..."
+msgstr "Optager..."
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januar"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Fjerne efter denne position"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Fjerne alle alternativer"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
 
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel moduler"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Fjerne før denne position"
 
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuel installering"
+msgid "remove entry"
+msgstr "Fjerne indgang"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Marts"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Fjerne nye fundne flag"
 
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Hukommelses-information"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Fjerne dette mærke"
 
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Besked fra kernel"
+msgid "repeated"
+msgstr "Gentaget"
 
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Monterings punkt"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel"
 
-#~ msgid "Netmask: "
-#~ msgstr "Netmaske"
+msgid "right"
+msgstr "Højre"
 
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "OK for at hente camd-liste igen"
+msgid "save playlist"
+msgstr "Gem spilleliste"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!"
 
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Vent et øjeblik..."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!"
 
-#~ msgid "Options ("
-#~ msgstr "Muligheder ("
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!"
 
-#~ msgid "Options: "
-#~ msgstr "Muligheder: "
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Adgangskode"
+msgid "scan state"
+msgstr "Søge status"
 
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Mappe for Manuel installering"
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Mappe:"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
 
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Vælg venligst anden gruppe"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Vælg til download"
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
 
-#~ msgid "Press '0' current Day,  Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryk '0' for i dag,  Tryk '1' on/off Husker"
+msgid "select movie"
+msgstr "Vælg Film"
 
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryk 'OK' for information"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vælg film vejen"
 
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryk OK for at gemme indstillinger"
+msgid "service pin"
+msgstr "Kanal kode"
 
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Proces information"
+msgid "setup pin"
+msgstr "Opsætnings kode"
 
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "Arbejder"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Vis DVD Hoved Menu"
 
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Vælg Cam (venstre, højre)"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Vis EPG..."
 
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal ikke fundet"
+msgid "show all"
+msgstr "Vis alle"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Vis"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Vis alternativer"
 
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Størrelse (total"
+msgid "show event details"
+msgstr "Vis program detaljer"
 
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Start/genstart Camd"
+msgid "show extended description"
+msgstr "Vis udvidet beskrivelse"
 
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "STATUS:"
+msgid "show first tag"
+msgstr "Vis første mærke"
 
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Drev er monteret på"
+msgid "show second tag"
+msgstr "Vis andet mærke"
 
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Drev er ikke monteret"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Vise afbryde menu"
 
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Moduler er ikke indlæst"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
 
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Printer ikke fundet"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Vis Mærke Menu"
 
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: at gemme er slået fra"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Vis transmitter info"
 
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: at gemme er slået til"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Tilfældig spilleliste"
 
-#~ msgid "Status: hdd is active"
-#~ msgstr "Status: HD er aktiv"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Slukke"
 
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: HD i sleep mode"
+msgid "simple"
+msgstr "Enkel"
 
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: ingen Disk fundet!"
+msgid "skip backward"
+msgstr "Drop tilbage"
 
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: kører"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
 
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: stopper"
+msgid "skip forward"
+msgstr "Drop fremad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream-Traffic"
-#~ msgstr "Stream-Trafik"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
 
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Script udført"
+msgid "sort by date"
+msgstr "Sorter på Dato"
 
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Ingen swapfil fundet"
+msgid "standard"
+msgstr "Normal"
 
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swapfil størrelse"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
 
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swapfil størrelse"
+msgid "start cut here"
+msgstr "Start klip her"
 
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swapfil er aktiv ved"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Start timeskift"
 
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swapfil er slået fra"
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#~ msgid "Swapfile"
-#~ msgstr "Swapfil"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stoppe PiP"
 
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System information"
+msgid "stop entry"
+msgstr "Stoppe tilføjelser"
 
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Dette kan tage noget tid\n"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Stop optagelse"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tids opdatere din ip i min:"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stop timeskift"
 
-#~ msgid "Timeout Harddisk in min"
-#~ msgstr "Timeout HD stopper i løbet af min"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
 
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheder"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Skift til filliste"
 
-#~ msgid "User-Script"
-#~ msgstr "Bruger-script"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Skift til spilleliste"
 
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Skift til næste lyd spor"
 
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid er ikke fundet"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
 
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiver swapfil"
+msgid "text"
+msgstr "Tekst"
 
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "kunne ikke installere addon"
+msgid "this recording"
+msgstr "Denne optagelse"
 
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "addon er installeret"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "addon størrelse"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
 
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "vil du slette denne addon\n"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "er du sikker på du vil genstarte\n"
+msgid "unknown service"
+msgstr "Ukendt kanal"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Luk"
+msgid "until restart"
+msgstr "Indtil genstart"
 
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Lav satellit.xml"
+msgid "user defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "opret/slet swapfil\n"
-#~ "vent venligst"
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Lav ny swapfil"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Se udvidelser..."
 
-#~ msgid "creator: "
-#~ msgstr "skaber:"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Se optagelser..."
 
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Nuværende Camd-List"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "Vent på CA..."
 
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "aktuelle mappe er:\n"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Vent på mmi..."
 
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Slå swap fra"
+msgid "waiting"
+msgstr "Venter"
 
-#~ msgid "description: "
-#~ msgstr "beskrivelse"
+msgid "weekly"
+msgstr "Ugentlig"
 
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "download og installer"
+msgid "whitelist"
+msgstr "Hvidliste"
 
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "kunne ikke downloade!\n"
-#~ "FEJL:"
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
 
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "on/off"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Ja (behold feeds)"
 
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "Auto-Camd on/off"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance "
+"før du rebooter din dreambox."
 
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Indstil optagelængde"
+msgid "zap"
+msgstr "Zap"
 
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
+msgid "zapped"
+msgstr "Zappet"
 
-#~ msgid "httpd root:"
-#~ msgstr "httpd roden:"
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-Indstilling"
 
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "kunne ikke installere!\n"
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
 
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "installering lykkedes!\n"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vælg Position"
 
-#~ msgid "little Apache"
-#~ msgstr "lille Apache"
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Default-Guide"
 
-#~ msgid "mount"
-#~ msgstr "monter"
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
 
-#~ msgid "mounted on ("
-#~ msgstr "monteret på ("
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
 
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "ingen HD fundet"
+#~ msgid "Display spinner"
+#~ msgstr "Bruge Spinner"
 
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "ingen monteringspunkter fundet"
+#~ msgid "Enable zap history"
+#~ msgstr "Aktivere zap historie"
 
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "ikke ved optagelse!"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Goddag!"
 
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok tryk på timer for denne infobjælke"
+#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
+#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "Åben"
+#~ msgid "Maximal zap history entries"
+#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Ubegrænset optagelse"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
 
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "genstart Camd-List"
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Navneplads:"
 
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "Slet swap fil"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Udgangs Type"
 
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "indstil port for httpd:"
+#~ msgid "Provider:"
+#~ msgstr "Udbyder:"
 
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Vis Blå - Panel..."
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Billedfrekvens"
 
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "vis krypteringssymbol"
+#~ msgid "Service Reference:"
+#~ msgstr "Kanal reference:"
 
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Vis ekspert Ecm-info"
+#~ msgid "Show Zap-Errors"
+#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
 
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Vis tuner i infobjælke"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Start Hjælp"
 
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Størrelse i brug:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke formatere HDD.\n"
+#~ "Se venligst i manual.\n"
+#~ "FEJL: "
 
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Størrelse total:"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Video Omskifter"
 
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "Stop når udsendelsen er færdig"
+#~ msgid "Videoformat:"
+#~ msgstr "TVformat:"
 
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "dette kræver genstart igen\n"
+#~ msgid "Videosize:"
+#~ msgstr "Billedformat:"
 
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "for tidligt"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
 
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "nedtælling inden visning"
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
 
-#~ msgid "umount"
-#~ msgstr "afmonter"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
 
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "Vis/Vælg"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Genstart enigma"
+#~ msgid "welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"