msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
msgid " "
msgstr " "
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
msgid "About"
msgstr "O Dreamboxu"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Po události"
"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
"do manuálu jak to udělat."
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "All Satellites"
msgstr ""
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
-
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Neplatný název souboru."
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
"\n"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatické prohledávání"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Zálohovací mód"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Pásmo"
msgid "Burn DVD"
msgstr "Vypálit DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacita:"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Změnit PIN"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Výběr programu"
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
msgid "Channel:"
msgstr "Program:"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vyber tuner"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vybrat buket"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Vyberte cílovou složku"
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Vyber vzhled"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Vyčistit"
msgid "Complete"
msgstr "Kompletní"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Pokračovat v přehrávání"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Vytváření složky selhalo"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD klávesa ENTER"
-
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD přehrávač"
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD klávesa dolů"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD klávesa vlevo"
-
msgid "DVD media toolbox"
msgstr ""
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD klávesa vpravo"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD klávesa nahoru"
-
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Detekován HDD:"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC Mód"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavení displeje"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
"Po stisku OK počkejte!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Stáhnout pluginy"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Stáhnout nové pluginy"
msgid "East"
msgstr "Východní"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Upravit DNS"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrovací klíč"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování"
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
msgid "End time"
msgstr "Konečný čas"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Konec programu!"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-msgid "Font size"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
msgid "German"
msgstr "Německy"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Uspat disk po"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informace"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Aktualizace image"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instaluji"
msgid "Invert display"
msgstr "Invertovat display"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
msgid "Job View"
msgstr ""
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
msgid "Load"
msgstr ""
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
msgid "Local Network"
msgstr "Lokální síť"
msgid "Lock:"
msgstr "Zámek:"
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Udat z toho jen značku"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuální prohledávání"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ruční transponder"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
msgid "Message"
msgstr "Vzkaz"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs selhalo"
msgid "NEXT"
msgstr "DALŠÍ"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "NYNÍ"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
msgid "No backup needed"
msgstr "Záloha není potřeba"
"Žádná data na transpoderu!\n"
"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
"Není povolen žádný tuner!\n"
"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, jen restartovat"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitální pozice"
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Packet management"
msgstr "Správa paketů"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "PiPSetup"
msgstr "Nastavení PiP"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgid "Play"
msgstr "Play"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
"the OK button."
msgstr ""
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Prohlížeč pluginů"
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Prohlížeč pluginů"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Ochránit služby"
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Rychlé přepínání"
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
-
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Nastavení příjmu"
msgid "Record"
msgstr "Náhrát"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Nahrané pořady..."
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Odstranit vybraný titul"
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
msgstr "Odebrat titul"
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Seek"
msgstr "Posunout (min)"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Vyber HDD"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
msgid "Select video mode"
msgstr "Vyberte video mód"
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Programy"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Nastavit limity"
msgid "Simple"
msgstr "jednoduché"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Jediný"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Někde jinde"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Prosím vyberte jiný."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Srovnat A-Z"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Standby / Restart"
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustit od začátku"
msgid "Stop test"
msgstr "Zastavit test"
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Ulož pozici"
"\n"
"ws79"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV systém"
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemní"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Pozemní poskytovatel"
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
"players) instead?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Balíček nic neobsahuje."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Časovač byl aktivován."
"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
"Opravdu si přejete pokračovat."
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
msgid "Timer log"
msgstr "Log časovače"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Nelogické časování"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Časový posun není možný!"
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Čas. pásmo"
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Two"
msgstr "Dva"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Typ prohledávání"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB disk"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzální LNB"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použit DHCP"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Doladění obrazu..."
msgid "View teletext..."
msgstr "Zobrazit teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mód napětí"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Co chcete prohledat?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové"
msgid "Write failed!"
msgstr ""
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
"zálohování."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr ""
"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
-
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
msgid "about to start"
msgstr "právě začne"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Přidat alternativy"
"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
"následující zálohu:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
msgid "audio tracks"
msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Zpět"
msgid "background image"
msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "lepší"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "černá listina"
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
msgid "chapters"
msgstr ""
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "levá kruhová (polarizace)"
msgid "clear playlist"
msgstr "vymazat playlist"
-msgid "color"
-msgstr ""
-
msgid "complex"
msgstr "komplexní"
msgid "day"
msgstr ""
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
-
msgid "delete cut"
msgstr "smazat střih"
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
msgid "delete playlist entry"
msgstr "smazat položku playlistu"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "exit movielist"
msgstr "zavřít seznam filmů"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
msgid "filename"
msgstr ""
msgid "fine-tune your display"
msgstr "doladit váš display"
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "přeskočit na další kapitolu"
msgid "free diskspace"
msgstr "volné místo na HDD"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "přejít do hlubokého spánku"
msgid "go to standby"
msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
-msgid "headline"
+msgid "green"
msgstr ""
msgid "hear radio..."
msgid "help..."
msgstr "Pomoc..."
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "skrýt rozšířený popis"
msgid "hide player"
msgstr "schovat přehrávač"
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
msgid "horizontal"
msgstr "horizontální"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "seznam filmů"
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD nenalezen"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
-
msgid "no module found"
msgstr "Modul nenalezen"
msgid "not locked"
msgstr "nezamčeno"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "nic není připojeno"
msgid "once"
msgstr "jednou"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "otevřít seznam služeb"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "projít (pass)"
msgid "recording..."
msgstr "nahrávání.."
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "odebrat po této pozici"
msgid "right"
msgstr "vpravo"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
msgid "save playlist"
msgstr "uložit playlist"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
msgid "scan done!"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "Výběr filmu"
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr "zobrazit vše"
msgid "show extended description"
msgstr "zobrazit rozšířený popis"
-msgid "show first tag"
-msgstr "zobrazit prvni tag"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "show second tag"
-msgstr "zobrazit druhý tag"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgstr "Zobrazit "
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr "srovnat podle data"
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
-
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "start cut here"
msgstr "začít střih zde"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "Spustit časový posun"
msgid "switch to playlist"
msgstr "Přepnout na playlist"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr "toto nahrávání"
msgid "whitelist"
msgstr "bílá listina"
-msgid "year"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
msgstr ""
msgid "yes"
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Přidat titul..."
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
+
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
#~ "\n"
#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
+
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Ahoj!"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmové menu"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nové DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
#~ "povolte LAN síť."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
+
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
+
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Spustit průvodce"
#~ msgid "You have to wait for"
#~ msgstr "Musíte počkat na"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "smazat"
+
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "rovno slotu A"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "smyčka přes slot A"
#~ msgid "minutes and"
#~ msgstr "minuty a"
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekundy."
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
+
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "Posun zpět"
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "Posun vpřed"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"