update pl,no language
[enigma2.git] / po / ca.po
index 6dbb3b460256fa2fa3418fa54253545680b573fd..222213c5a79a85720b8a70d08f91ad9cc6ca2d7c 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,18 +1,17 @@
 # translation of ca.po to\r
 # translation of ca.po to\r
-# Catalan translations for tuxbox-enigma package.\r
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
 # \r
 # Automatically generated, 2006.\r
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
 # \r
 # Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team:  <ca@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,9 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -30,23 +28,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
 "\n"
 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "\"?"
 msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -55,64 +82,157 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
+msgid "12V output"
+msgstr "sortida 12V"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
+#, fuzzy
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+#, fuzzy
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 sempre"
+
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuts"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+#, fuzzy
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuts"
+
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuts"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -120,7 +240,6 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -128,7 +247,27 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -136,281 +275,569 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "AB"
 msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Afegir una marca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Afegir a la llista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Afegir als preferits"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Després de l'event"
+msgstr "Després del programa"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
+"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
 msgid "Album:"
 msgstr "Àlbum:"
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Àlbum:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Tot..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "So"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
 msgid "BB"
 msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
-msgid "Backup"
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localització del backup"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Localització del backup"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mode del backup"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mode del backup"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora d'inici"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unitat CF"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unitat CF"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Cable"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de les miniatures"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveïdor de cable"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorització de trucades"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr "Tarja"
+
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Català"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Canviar codi pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Canviar pin canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Canviar pins canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Canviar pin configuració"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecció de canal"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú de llista de canals"
+
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escollir llista"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escull origen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escull origen"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Borrar log"
+msgstr "Esborrar log"
+
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocitat de codi HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocitat de codi LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de color"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interfície comuna"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarja Compact Flash"
+
 msgid "Complete"
 msgid "Complete"
-msgstr "Completat"
+msgstr "Complet"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Gravació en conflicte"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versió actual"
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
-msgid "DVB-S"
+msgid "Configure your wireless LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
-msgid "DVB-S2"
+msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
-msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Gravació en conflicte"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Esborrar entrada"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versió actual:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalitzar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Apagat complet"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Esborrar entrada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "HDD detectat:"
+msgstr "Disc dur detectat:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
-msgid "Disable subtitles"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar subtítols"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -418,12 +845,15 @@ msgstr ""
 "Segur que vols ESBORRAR\n"
 "el plugin \""
 
 "Segur que vols ESBORRAR\n"
 "el plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -431,7 +861,9 @@ msgstr ""
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -439,20 +871,31 @@ msgstr ""
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vols realitzar ara el backup?\n"
+"Vols fer el backup ara?\n"
 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1611
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vols habilitar el control parental?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vols restaurar la configuració?"
+
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Vols continuar aquesta gravació?"
+msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -460,400 +903,807 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descarregables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecció EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar llista de canals"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar control parental"
+
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Anglès"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglès"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entra el pin del canal"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure programes"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tot correcte"
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progrés d'execució:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progrés d'execució:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
+
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Època ràpida"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
+
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandès"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandès"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funció encara no implementada"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funció encara no implementada"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Enrutador"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Enrutador"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Gènere:"
 
 msgid "Genre:"
 msgstr "Gènere:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Anar a 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Anar a 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disc dur"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disc dur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuració del disc dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
+"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal "
-"adequat!\n"
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialització..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicialitzar"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicialitzar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravació instantània..."
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "LNB"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "LOF"
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
-msgid "LOF/H"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
-msgid "LOF/L"
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravació instantània..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
-msgid "Language selection"
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertir display"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
 msgstr "Selecció d'idioma"
 
 msgstr "Selecció d'idioma"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límit est"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límit est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límit oest"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límit oest"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Treure límits"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Treure límits"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Prémer tecla llarg"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponedor manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponedor manual"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Ha fallat el mkfs"
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulació"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulació"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Dill"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Dill"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Dill-Div"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Dill-Div"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el mount"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Moure Picture in Picture"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Moure Picture in Picture"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Moure a l'est"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Moure a l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de pel·lícules"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
 msgid "Multisat"
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:477
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485
-msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanejar xarxa"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanejar xarxa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Xarxa..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New pin"
+msgstr "Nou pin"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova versió:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova versió:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
 msgid "No"
 msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament."
+msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgid "North"
-msgstr "Nort"
+msgstr "Nord"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruec"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruec"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -861,1824 +1711,2406 @@ msgstr ""
 "Res per buscar!\n"
 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
 
 "Res per buscar!\n"
 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
-msgid "OK"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
+msgid "OK"
+msgstr "Bé"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestió de paquets"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+#, fuzzy
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestió de paquets"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1478
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
-"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
-"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Carregant la llista... espera..."
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control parental"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritat"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarització"
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipus de control parental"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moviment delicat del motor"
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moviment del motor"
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Satèl·lit predefinit"
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Prem OK per a buscar"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveïdor"
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
-msgid "Providers"
-msgstr "Proveïdors"
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1474
-msgid "Quickzap"
+msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
-msgid "Really close without saving settings?"
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
-msgid "Really delete this timer?"
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravant"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tipus de repetició"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetejar"
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Dis"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satèl·lit"
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satèl·lits"
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
-msgstr "Buscar a l'est"
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr "Buscar a l'oest"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir seqüència"
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
+"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
+"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731
-msgid "Services"
-msgstr "Canals"
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Carregant la llista... espera..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Set limits"
-msgstr "Límits activats"
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracions"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de ràdio..."
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarització"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emisions similars:"
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
-msgid "Single"
-msgstr "Un"
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG senzill"
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satèl·lit únic"
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponedor únic"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:546
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Moviment fi del motor"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Moviment del motor"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar gravació?"
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponedor predefinit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "StartTime"
-msgstr "Hora inici"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step east"
-msgstr "Pas a l'est"
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
-msgid "Step west"
-msgstr "Pas a l'oest"
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar la posició"
+msgid "Protect services"
+msgstr "Protegir canals"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posició guardada"
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Protegir configuració"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Llista de subserveis..."
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Diu"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveïdors"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
-msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zappeig ràpid"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Canviar al següent subservei"
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Canviar al subservei anterior"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+msgid "Radio"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Dij"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipus de gravació"
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mode to"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Toneburst"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
-msgid "Toneburst A/B"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponedor"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Torna a entrar el nou pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Tipus de transponedor"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Dim"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
-msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr "Sintonitzador"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipus de recerca"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipus de repetició"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
-msgid "USALS"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
+msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Memòria USB"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetejar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+msgid "Resolution"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
-"Error: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universal"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utilitzar DHCP"
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1749
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Veure teletext..."
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltatge"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
-msgid "W"
+msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Dime"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSetmana"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Això no es pot eliminar!"
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
-"Prem OK per a començar l'actualizació."
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar llista]"
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar preferits]"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode moure]"
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+msgid "SNR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "per a començar"
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "add bouquet"
-msgstr "afegir llista"
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "afegir el directori a la llista"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
-msgid "add marker"
-msgstr "afegir marcador"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "afegir el canal a la llista"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "afegir el canal als preferits"
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"segur que vols restaurar\n"
-"el següent backup:\n"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
-msgid "back"
-msgstr "enrere"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "canviar la gravació (durada)"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esq."
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dreta"
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
-msgid "clear playlist"
-msgstr "netejar la llista"
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "daily"
-msgstr "diàriament"
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
-msgid "delete"
-msgstr "esborrar"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "esborrar..."
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar mode moviment"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "do nothing"
-msgstr "no facis res"
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
-msgid "don't record"
-msgstr "no gravar"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "fet!"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:548
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar l'edició de la llista"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar l'edició dels preferits"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar mode moviment"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fi de l'edició de llistes"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fi de l'edició de preferits"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:667
-msgid "equal to Socket A"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espai lliure al disc"
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "aturar completament"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
-msgid "hear radio..."
-msgstr "escoltar la ràdio..."
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
-msgid "hide player"
-msgstr "amagar reproductor"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-msgid "horizontal"
-msgstr "horitzontal"
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar mòdul"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-msgid "loopthrough to socket A"
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+msgid "Select refresh rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
+msgid "Select video mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "canal següent"
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir seqüència"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "canal històric següent"
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
-msgid "no"
-msgstr ""
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no hi ha disc dur"
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
-msgid "no module found"
-msgstr "no hi ha el mòdul"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "nothing connected"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
-msgid "off"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
-msgid "on"
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
-msgid "once"
-msgstr "un sol cop"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+msgid "Services"
+msgstr "Canals"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límits activats"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
-msgid "open servicelist(down)"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de ràdio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisions similars:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr "Senzill"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG senzill"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satèl·lit únic"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponedor únic"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "A algun altre lloc"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"El destí del backup no existeix\n"
+"\n"
+"Sisplau, escull-ne un altre."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar gravació?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Hora inici"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Pas "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Pas a l'est"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Pas a l'oest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stèreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar la posició"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posició guardada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Llista de subserveis..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Diu"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercanviar canals"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Canviar al següent subservei"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Canviar al subservei anterior"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin és incorrecte"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode del to"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode transmissió"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponedor"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intents:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Dim"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonitzador"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estat del sintonitzador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipus de recerca"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memòria USB"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Any:"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
-msgid "open servicelist(up)"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "passa"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Has d'esperar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal històric anterior"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "gravant..."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "esborrar totes les marques trobades"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
-msgid "remove entry"
-msgstr "eliminar entrada"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "esborrar nova marca trobada"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
-msgid "repeated"
-msgstr "repetit"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"recerca feta!\n"
-"¡%d canals trobats!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"recerca feta!\n"
-"No s'ha trobat cap canal!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"recerca feta!\n"
-"S'ha trobat un canal!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"buscant - %d %% fet!\n"
-"%d canals trobats!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "estat de la recerca"
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "second cable of motorized LNB"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "afegir a la protecció parental"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
+
+msgid "alphabetic sort"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"segur que vols restaurar\n"
+"el següent backup:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355
-msgid "show event details"
-msgstr "mostrar detalls del programa"
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "simple"
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "per Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587
-msgid "skip backward"
-msgstr "saltar endarrere"
+msgid "connected"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584
-msgid "skip forward"
-msgstr "saltar endavant"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901
-msgid "start timeshift"
-msgstr "activar pausa"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
-msgid "stereo"
-msgstr "stèreo"
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
-msgid "stop recording"
-msgstr "aturar gravació"
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "cancel·lar pausa"
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "canviar a la llista de fitxers"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "canviar a la llista"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "aquesta gravació"
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "canal desconegut"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "user defined"
-msgstr "definit per l'usuari"
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-msgid "vertical"
+msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
-msgid "view extensions..."
-msgstr "veure extensions..."
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
-msgid "view recordings..."
-msgstr "veure gravacions..."
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "esperant"
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanalment"
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (mantenir feeds)"
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
-msgid "zap"
-msgstr "zappejar"
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "zappejat"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecció de canal"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
+
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al Socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "tot el directori /etc"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Apagat complet"
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
+
+msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al "
-"disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+msgid "list style default"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscant canal"
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "connectat al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenna"
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuts i"
+
+msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+msgid "never"
+msgstr "mai"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no s'han trobat imatges"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecció EPG"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid "on"
+msgstr "activat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "només el directori /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de color"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins descarregables"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interfície comuna"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "second"
+msgstr "segon"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+msgid "seconds."
+msgstr "segons."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+msgid "select movie"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
+
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
+msgid "show all"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+msgid "show extended description"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiPConfig"
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 per defecte"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure events"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+msgid "simple"
+msgstr "senzill"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar endarrere"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar endavant"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
+
+msgid "sort by date"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "standard"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un "
-"ara?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
+msgid "start timeshift"
+msgstr "activar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
+msgid "stereo"
+msgstr "stèreo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Canviar a VCR"
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+msgid "stop recording"
+msgstr "aturar gravació"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "cancel·lar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escollir llista"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "canviar a la llista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+msgid "this recording"
+msgstr "aquesta gravació"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vols restaurar la configuració?"
+msgid "unknown service"
+msgstr "canal desconegut"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
+msgid "until restart"
+msgstr "fins que es reiniciï"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
+msgid "user defined"
+msgstr "definit per l'usuari"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "veure extensions..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "veure gravacions..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalitzar"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espera..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#389416"
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "weekly"
+msgstr "setmanalment"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+msgid "whitelist"
+msgstr "llista blanca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (mantenir feeds)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
+msgid "zap"
+msgstr "zappejar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
+msgid "zapped"
+msgstr "zappejat"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Afegir un nou títol"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Gravar DVD"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menú de llista de canals"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "So"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr "Disc dur..."
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el tuner A"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Configuració avançada..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Esborra títol"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistent d'inici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Canviar a VCR"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Clàssic"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Per defecte"
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Igual al connector A"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Connectat a la sortida A"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Res connectat"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
 
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Senzill"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Intercanviar serveis"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"