small speedups,
[enigma2.git] / po / es.po
index 63919f874d82cc942204162aec51cf249d79406f..1fbdfdf942a21aa2ded1e6b5e4dd4a9ee9a9993f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:51+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n"
+"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB libres)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
-msgid "0 V"
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAPEAR)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "directorio /var"
+
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
-msgid "12 V"
+msgid "12V output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Salida"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "siempre 16:9"
+
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+msgid "??"
+msgstr ""
+
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:133
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere poner su\n"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
+"Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar configurar el motor."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar el buscardor de satélites."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"El apagado automático quiere poner su\n"
+"Dreambox a modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"El apagado automático quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -78,1625 +245,2790 @@ msgstr ""
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 por defecto"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar configuración de red"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:21
-msgid "Add Timer"
-msgstr "Grabar"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir marca"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:615
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:623
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a la lista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:392
+msgid "After event"
+msgstr "Después del evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Todo..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modo de radio alternativo"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opciones de sonido..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localización Backup"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Modo Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveedor de cable"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unidad CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de Miniaturas"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Llamar a monitorizar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiar código pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:139
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selección de Canal"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Clásico"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú lista de canales"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Elegir lista"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Elige origen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:300
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Limpiar antes de buscar"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código alta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código baja"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocidad de código HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocidad de código LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato de Color"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface común"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarjeta compact flash"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Completado"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:195
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurando"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"¡Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constelación"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falló la creación de la partición"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versión actual"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Parametrizar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de listas de corte..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr ""
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Reposo profundo"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:297
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:15
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuración del dispositivo..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:75 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "¿Borrar esta grabación?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:977
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Parar la actual (directo)\n"
-"grabación?"
+"Disconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quiere BORRAR\n"
+"el plugin \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quiere descargar\n"
+"el plugin \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
+"¡Todos los datos del disco se perderán!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"¿Quiere hacer un backup ahora?\n"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:36
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:144
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No pare el evento actual, antes de desactivar los eventos siguientes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descargar Plugins"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nuevos plugins descargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descargables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:602
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selección EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!"
+msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:73 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar la lista de canales"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:41
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:618
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Igual al conector A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema contacte con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entra al menú principal..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ponga el pin del canal"
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver eventos"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Todo está bien"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progreso de ejecución:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "¡Ejecución terminó!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuración avanzada..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajuste fino"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Función no implementada todavía"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Juegos / Plugins"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
+msgid "Genre:"
+msgstr "Género:"
+
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
-msgid "Guard interval mode"
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir a 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir a la posición"
+
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo de guarda"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuración de disco duro"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco duro en reposo después"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Información de jerarquía"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si ve esto, es que algo está mal con la\n"
+"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Imagen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltage incrementado"
+msgstr "Voltaje incrementado"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de información"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialización..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instalando Software..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Grabación instantánea..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversión"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Visualización invertida"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclado"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:36 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de Idioma"
+msgstr "Selección de idioma"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Izda"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límite este"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límite oeste"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Quitar límites"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Límites on"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:619
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Conectado al conector A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarjeta MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MAS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer una marca normal"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Búsqueda Manual"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondedor manual"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margen después de grabar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falló mkfs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover al este"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover al oeste"
+
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Menú de Películas"
 
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Menú de Películas"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:100
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Múltiple"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Soporte de canales múltiples"
+
+msgid "Multisat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:474
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
+msgid "NEXT"
+msgstr "SIGUIENTE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "AHORA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de nombres %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuración servidor de nombres"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar Red"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanear red"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Red..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuevo pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nueva versión:"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:973
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No es necesario el backup"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nada conectado"
-
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-msgid "OK"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¡No hay datos en el transponder!\n"
+"(Fin de tiempo leyendo PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Off"
-msgstr ""
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "On"
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hay sintonizador libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar "
+"de nuevo."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No he encontrado motor capaz"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproducir películas grabadas..."
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:20
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "¡Pulse OK!"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:74
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Espere... Cargando lista..."
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridad"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"¡No hay PIN válido de canales!\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de canales seguirá desabilitada!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarización"
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No hay PIN válido de configuración\n"
+"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
+"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"¡Nada a buscar!\n"
+"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Online"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posición Orbital"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualización de lista de paquetes"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Manejo de paquete"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproducir películas grabadas..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, pulse OK"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Espere... Cargando lista..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridad"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarización"
+
+msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
 msgstr "Puerto A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr "Modo motor"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimiento del motor fino"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimiento del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuración del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Almacenar motor"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:394
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:95
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de la fuente RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuración de Recepción"
+
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabando"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Borrar Plugins"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Borrar una marca"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Borrar plugins"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo de repetición"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Caerte"
+
+msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Config Ant"
+
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:393
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuración equipo satélite"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:621
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccione canal del que grabar"
+msgid "Save..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir secuencia"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
-msgid "Services"
-msgstr "Canales"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de radio..."
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:615
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:622
-msgid "Simple"
-msgstr "Sencillo"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
-msgid "Single"
-msgstr "Uno"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:99
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG Sencillo"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Slot "
+msgid "Scan QAM64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:537
-msgid "Socket "
+msgid "Scan SR6875"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:979
-msgid "Start recording?"
-msgstr "¿Iniciar grabación?"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "StartTime"
-msgstr "HoraInicio"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208
-msgid "Step "
-msgstr "Paso "
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:843
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "¿Para grabación de pausa?"
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:93
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posición almacenada"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1031 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservicios"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveedor terrestre"
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar este"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
-msgid "Threshold"
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar oeste"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Seleccionar Adaptador de Red"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista de audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir secuencia"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¡Canal no válido!\n"
+"(Tiempo cumplido leyendo PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"¡Canal no encontrado!\n"
+"(SID no encontrado en el PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canales"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límites activados"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Config"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar cuando cambie el evento"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimiento del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de radio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar Dreambox después"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Parecido"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisiones similares:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG Sencillo"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satélite único"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder único"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado automático"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En alguna parte"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+"\n"
+"Por favor, elige otro."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de sonido"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Reposo / Reiniciar"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "¿Iniciar grabación?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "HoraInicio"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Paso "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Paso este"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Paso oeste"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Almacenar posición"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posición almacenada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de subservicios..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subservicios"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selección de subtítulo"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intecambiar Canales"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveedor terrestre"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo test"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin introducido no es correcto."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "El apagado automático ha sido activado."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
+"ahora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Este es el paso número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Grabaciones"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo de grabación"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log de grabación"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de grabación sanity"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selección de grabación"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la grabación:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "¡Pausa no posible!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Modo tono"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr ""
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de trasmisión"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modo trasmisión"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondedor"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intentos que quedan:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Tono"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "¡Falló la sintonización!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonizador"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonizador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuracion sintonizador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado del sintonizador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
+
+msgid "USALS"
+msgstr ""
+
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memoria USB"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Please refer to the user manual.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Imposible inicializar el disco duro.\n"
+"Por favor mire el manual de usuario.\n"
+"Error: "
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falló el desmonte"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualizando"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usar DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Usar puerta de enlace"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar medida de potencia"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
+"Después, pulse OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usar usals para este sat"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Definido por el usuario"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Cambiar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconector VCR"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modo voltaje"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mié"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSemana"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
+"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
+"cómo actualizar el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo de grabación"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:819
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "¡Pausa no posible!"
+msgid "YPbPr"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Modo tono"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo trasmisión"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
-msgid "Tuner"
-msgstr "Sintonizador"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, ver el tutorial"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de búsqueda"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:642
-msgid "USALS"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
+"una opción para usted."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imposible inicializar el disco duro.\n"
-"Por favor mire el manual de usuario.\n"
-"Error: "
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:45
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:153
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
+"ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:159
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Tiene que esperar para"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usar DHCP"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usar usals para este sat"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"¡Necesita definir algunas palabras primero!\n"
+"Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
+"¿Quiere definir palabras ahora?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
-msgid "User defined"
-msgstr "Definido por el usuario"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo voltaje"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Seleccionó una lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:600
-msgid "W"
-msgstr "X"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Mie"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
+"nuevo."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSemana"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
+"Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-msgid "West"
-msgstr "Oeste"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "¡No puede borrar esto!"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edición alternativa]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:272
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:274
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favoritos]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favoritos]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:88
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar la edición alternativa"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "añadir canal a la lista"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "añadir canal a favoritos"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "back"
-msgstr "atrás"
+msgid "about to start"
+msgstr "para comenzar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
-msgstr "circular izda"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "añadir alternativas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dcha"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "añadir lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:68
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "daily"
-msgstr "diariamente"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "borrar..."
+msgid "add marker"
+msgstr "añadir marcador"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
-msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:539
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vacío/desconocido"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "habilitar edición de listas"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "habilitar edición de favoritos"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
-msgid "enable move mode"
-msgstr "habilitar modo movimiento"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "añadir canal a la lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fin de edición de listas"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "añadir canal a favoritos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fin edición de favoritos"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "añadir protección de adultos"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espacio libre en disco"
+msgid "advanced"
+msgstr "avanzado"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar módulo"
+msgid "back"
+msgstr "atrás"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:76
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "salir del reproductor de películas..."
+msgid "better"
+msgstr "mejor"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:642
-msgid "manual"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "lista negra"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:278
-msgid "next channel"
-msgstr "siguiente canal"
+msgid "by Exif"
+msgstr "por Exif"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:148
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "disco no encontrado"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "módulo no encontrado"
+msgid "circular left"
+msgstr "circular izda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:28
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dcha"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "off"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "limpiar lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "on"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complejo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "once"
-msgstr "una vez"
+msgid "config menu"
+msgstr "menú config"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:279
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a listas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "borrar lista"
+msgid "daily"
+msgstr "diariamente"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "remove service"
-msgstr "borrar canal"
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "repeated"
-msgstr "repetido"
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"%d canales encontrados."
+msgid "delete..."
+msgstr "borrar..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Ningún canal encontrado!"
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"Un canal encontrado"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "quitar modo movimiento"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"buscando - %d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "estado de la búsqueda"
+msgid "do not change"
+msgstr "no cambiar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:325
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "do nothing"
+msgstr "no hacer nada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+msgid "don't record"
+msgstr "no grabar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:64
-msgid "unknown service"
-msgstr "servicio desconocido"
+msgid "done!"
+msgstr "¡hecho!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "user defined"
-msgstr "definido por el usuario"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:148
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selección de Canal"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "habilitar edición de lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuración de red"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ocultar ventanas de error"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edición de alternativas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ayuda..."
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fin de edición de listas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Búsqueda de canal"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fin edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espacio libre en disco"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "todo el directorio /etc"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SIGUIENTE"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "ir a pausa profunda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby profundo"
+msgid "go to standby"
+msgstr "ir a pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonizador"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escuchar radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+msgid "help..."
+msgstr "ayuda..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+msgid "hide player"
+msgstr "ocultar reproductor"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
-"Después, pulse OK."
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Mostrar la posición del satélite"
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"¡llamadas de entrada!\n"
+"%s llamadas en %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar módulo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
+
+msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Este es el paso número 2."
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Visualizar movimiento del motor"
+msgid "locked"
+msgstr "bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Sonido / Video"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "conectado al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
+msgid "manual"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscando Canal"
+msgid "menu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
+msgid "mins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco duro"
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutos y"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+msgid "movie list"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tamaño de partir grabación"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Auto mostrar barra info"
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margen despues de grabar"
+msgid "next channel"
+msgstr "canal siguiente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal siguiente en historia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+msgid "no"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "disco no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "use potencia delta"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no he encontado la Foto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo test"
+msgid "no module found"
+msgstr "módulo no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Búsqueda Manual"
+msgid "no standby"
+msgstr "no reposo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
+msgid "no timeout"
+msgstr "no tiempo cumplido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "no bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nada conectado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
+msgid "off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Reiniciar"
+msgid "on"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "once"
+msgstr "una vez"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selección EPG"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapin rápido"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "abrir lista de canales"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "clave"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar configuración de red"
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Grabación"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, ver el tutorial"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulador UHF"
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato de Color"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en historia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "grabando..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Hora de la zona"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "borrar todas alternativas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface común"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "quitar la protección de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Preguntar antes de zapear"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgid "repeated"
+msgstr "repetido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Configuración de uso"
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canales"
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de sonido"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Un canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+"%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "scan state"
+msgstr "estado de la búsqueda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Bloqueo adultos"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 por defecto"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Grabación"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de configuración"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver eventos"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternativas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclado"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
+msgid "simple"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de grabación sanity"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar adelante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Cambiar a VCR"
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar atrás"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Saltar confirmaciones"
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Elegir lista"
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Si, buscar ahora"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "comenzar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MAS"
+msgid "stereo"
+msgstr "stéreo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgid "stop recording"
+msgstr "parar grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log de grabación"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "parar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, configure tuner B"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "cambiar a lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+msgid "this recording"
+msgstr "esta grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disco duro"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Bloquear config"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "unknown service"
+msgstr "servicio desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Config experta"
+msgid "until restart"
+msgstr "hasta reiniciar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "user defined"
+msgstr "definido por el usuario"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "vertical"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor configure tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control Adultos"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensiones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconector VCR"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver grabaciones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una película"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi listas"
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (conserva fuentes)"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "zap"
+msgstr "zapear"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapeado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajuste fino"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Configuración LCD"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de Grabaciones"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Rápido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Config de uso"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
+#~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu lista de canales"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Escanear NIM"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Sonido"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "AHORA"
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "vacío/desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Configurar satélite"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "seleccionar Slot"