data/skin_default.xml: skni fixes for dm800se color oled. refs #530
[enigma2.git] / po / cs.po
index 4ea7a95cf8dee1fcb0a1373a9a6514480afe00b8..77ea5b17a772590d0345e4c3521c11bf59d441ea 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,54 +7,192 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -63,115 +201,177 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -180,20 +380,33 @@ msgstr ""
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -202,6 +415,7 @@ msgstr ""
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -209,28 +423,53 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -238,66 +477,199 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Nastavení adapteru"
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
-msgid "Add timer"
-msgstr "Přidat časování"
-
-msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Přidat do bukletu"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Add to favourites"
-msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add timer"
+msgstr "Přidat časování"
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Přidat do bukletu"
+
+#
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -305,435 +677,1182 @@ msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Neplatný název souboru."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
+#
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Zeptat se"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Chování když je film zastaven"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#
+msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
-msgid "C-Band"
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Uchovat náhledy"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání (???)"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Změnit PIN programu"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Změnit PINy programu"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Program"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Výběr kanálu"
+msgstr "Výběr programu"
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+msgstr "Program:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu seznamu kanálů"
+msgstr "Menu seznamu programů"
 
-msgid "Check"
+#
+msgid "Channels"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapitola"
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitola:"
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
+
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
+
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vyber tuner"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Location"
+#
+msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Vyber tuner"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
-
+#
 msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazat před skenováním"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Rychlost HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Rychlost LP"
 
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Výkonání příkazu..."
+
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletní"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfiguruji"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
 
-msgid "Confirm"
+#
+msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
+
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected!"
 msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Sestava"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Vytváření složky selhalo"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatsky"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Aktuální transpondér"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr "Nynější nastavení:"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Nynější verze:"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+#
+msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Stříh"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor střihu..."
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Česky"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Vytváření složky selhalo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Nynější verze:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
+
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Stříh"
+
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor střihu..."
+
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD přehrávač"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánsky"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Hluboký spánek"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardní seznam programů"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardní nastavení"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpožděni"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazání selhalo!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Smazat již ne více nastavené satelity\n"
+"%s? (???)"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
-
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC opakování"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -741,245 +1860,763 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
 "Všechna data na disku budou ztracena!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Chcete prohledat kanály?"
+msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
-msgid ""
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
+#
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "Východní"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Výběr"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Upravit DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Upravit seznam kanálů"
+msgstr "Upravit seznam programů"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Úprava nastavení"
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
 
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Typ šifrování"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Konečný čas"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Zobrazení události"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Vše je v pořádku"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Začátek programu:"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Konec programu!"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Ukončit editor"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Zobrazení události"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Vše je v pořádku"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Začátek programu:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Konec programu!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Ukončit editor"
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsky"
 
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenční pásma"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenční kroky"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
+msgstr "Fsck selhalo"
 
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -987,63 +2624,205 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Jít na 0 bod"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafické Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk ..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Nastavení hardisku"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
-
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarsky"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1051,311 +2830,987 @@ msgstr ""
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar čas. limit"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovat"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluji"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaluji software..."
 
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
+
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrovaný ethernet"
 
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Střední"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neplatné umístění"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Nastavení klávesnice"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Výběr jazyka"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední rychlost"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit východně"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limit západně"
 
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vypnout limit"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Odkaz:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
-msgid "Location"
+#
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zámek:"
-
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Zeměpsiná délka"
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokální síť"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zeměpsiná délka"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karta"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Udat z toho jen značku"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ruční transponder"
 
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulace"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Po - Pá"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount selhalo"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Posunout obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Posun východně"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Není k dispozici"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "DNS (nameserver) %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Síťové připojení"
 
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
+
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Prohledávání sítě"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nová verze:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -1363,27 +3818,80 @@ msgstr ""
 "Žádná data na transpoderu!\n"
 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Žádný volný tuner!"
 
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
 "a zkusit to znova."
 
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1391,6 +3899,11 @@ msgstr ""
 "Není povolen žádný tuner!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1400,6 +3913,7 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -1409,31 +3923,108 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, jen restartovat"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
 
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
 
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "North"
 msgstr "Severní"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsky"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1441,149 +4032,449 @@ msgstr ""
 "Nic k prohledávání!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní hraje"
 
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
 
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavení OSD"
 
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnout"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Zapnout"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitální pozice"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
 
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa paketů"
 
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Rodičovský zámek"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
-msgid "Pause movie at end"
+#
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Nastavení PiP"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
+#
+msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Je vyžadován kód PIN"
-
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Nastavení PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+
+#
 msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
-msgid "Please Reboot"
+#
+msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
+
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1593,214 +4484,661 @@ msgstr ""
 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalsky"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Jemné doladění"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Otáčení motoru"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Nastavení positioneru"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Práh napětí v mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
 
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
-
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Předchozí"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Ochránit kanály"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Nastavení ochrany"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Nastavení ochrany"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovatel"
+
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF výstup"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
-
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
-
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavení příjmu"
 
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nahrané pořady..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+#
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací frekvence"
 
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartovat GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
-msgid "Resume from last position"
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
@@ -1808,426 +5146,1043 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusky"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Dish Setup"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Vyhledávání satelitu"
 
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit playlist"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Proskenuj"
 
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Proskenuj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Proskenuj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Proskenuj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Proskenuj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Proskenuj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Prohledat SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Prohledat SR6900"
 
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Hledej západ"
 
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Posunout (min)"
 
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umístění"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Opakovat sekvenci"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Tento kanál"
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Prohledávání"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Prohledávání stanic"
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
-"Služba neplatná!\n"
-"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
-"Služba nebyla nalezena!\n"
-"(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+#
+msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
-"Služba nedostupná!\n"
-"Ověřte nastavení tuneru!"
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o kanálu"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
 
-msgid "Services"
-msgstr "Programy"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Nastavit limity"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Prohledávání"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Prohledávání stanic"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Programy"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Nastavit limity"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnout Dreambox po"
 
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "jednoduché"
 
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
+#
 msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG kanálu"
+msgstr "EPG programu"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jediný satelit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Časovač usínání"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akce časovače:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot  %d"
 
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
-"Prosím vyberte jiný."
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Srovnat A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Srovnat podle času"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
-
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělsky"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostní režim"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
-msgid "Start from the beginning"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začít nahrávat?"
 
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začíná"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
-
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východně"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západně"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Ulož pozici"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Uložená pozice"
 
+#
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podkanálů..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
 
+#
 msgid "Subservices"
-msgstr "Podkanály"
+msgstr "Podprogramy"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Skryté titulky"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
+#
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Prohodit kanály"
+msgstr "Prohodit služby"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédsky"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podkanál"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -2238,1232 +6193,3772 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ws79"
 
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Pozemní"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Pozemní poskytovatel"
 
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Průvodce skončil."
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
+#
 msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Toto je 2. krok."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tři"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
 
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Nastavení času / datumu"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Úprava časování"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Časování"
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Typ časovače"
+msgid "The package:"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Vstup časovače"
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log časovače"
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Nelogické časování"
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sekce časovače"
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Stav časovače:"
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Časový posun není možný!"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Čas. pásmo"
-
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
-
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mód tónu"
-
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
-
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
-
-msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
-
-msgid "Translation:"
-msgstr "Překlad:"
-
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
-
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Přenosový mód"
-
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondér"
-
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Zbývá pokusů:"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Průvodce skončil."
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Naladit"
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ladění selhalo"
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuneru"
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Konfigurace tuneru"
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Status tuneru"
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecky"
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ prohledávání"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB disk"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzální LNB"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount selhalo"
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Toto je 2. krok."
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Použit DHCP"
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Použít měření výkonu (???)"
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bránu (gateway)"
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Použít sílu měření (???)"
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
 
+#
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
-"\n"
-"Prosím, nastavte tuner A"
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
 
+#
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
 
-msgid "Used service scan type"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
 msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Uživatelsky definované"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tři"
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video výstup"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Nastavení videa"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video průvodce"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Nastavení času / datumu"
 
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Úprava časování"
 
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Časování"
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Typ časovače"
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Vstup časovače"
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log časovače"
 
+#
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Nelogické časování"
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sekce časovače"
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátové"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Časový posun není možný!"
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Čas. pásmo"
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ano, vypnout systém."
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mód tónu"
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Top favorites"
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Top rated"
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "Track"
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musíte počkat na"
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
-"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondér"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
-"aktualizace."
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
-"to znova."
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
 msgstr ""
-"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
-"Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativní úprava]"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Naladit"
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editovat buket]"
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editovat oblíbené]"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "přesun]"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfigurace tuneru"
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuneru"
 
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Přidat alternativy"
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecky"
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Přidat buket..."
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ prohledávání"
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
-msgid "add marker"
-msgstr "Přidat popisovač"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB disk"
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat kanál do buketu"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
-msgid "advanced"
-msgstr "rozšířené"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "srovnat podle abecedy"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzální LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
 
-msgid "back"
-msgstr "Zpět"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
 
-msgid "better"
-msgstr "lepší"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "černá listina"
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
-msgid "circular left"
-msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
-msgid "circular right"
-msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "vymazat playlist"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
-msgid "complex"
-msgstr "komplexní"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurační menu"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 
-msgid "continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "zkopírovat do bukletu"
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
 
-msgid "daily"
-msgstr "denně"
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
 
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "smazat střih"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "smazat položku playlistu"
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "smazat uložený playlist"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Použit DHCP"
 
-msgid "delete..."
-msgstr "Smazat...."
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
 
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
 
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázáno"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
-msgid "do not change"
-msgstr "neměnit"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedělat nic"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"\n"
+"Prosím, nastavte tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definované"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ano, vypnout systém."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
+"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+"\n"
+"Chcete nyní nastavit PIN?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
+"aktualizace."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
+"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editovat buket]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editovat oblíbené]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "přesun]"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Přidat buket..."
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat popisovač"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "rozšířené"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "Zpět"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "vymazat playlist"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurační menu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "denně"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "Smazat...."
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "zakázat"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedělat nic"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Nenahrávat"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "Hotovo!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "povolit"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Povolit úpravu buketu"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Povolit přesunovací mód"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "volné místo na HDD"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Poslouchat rádio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "Pomoc..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "schovat přehrávač"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "inicializační modul"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "opustit přehrávač"
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "zamknuto"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "další program"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Další program v historii"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD nenalezen"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Modul nenalezen"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "žádný standby"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "žadný timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "nezamčeno"
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "jednou"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "projít (pass)"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "předchozí program"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "předchozí program v historii"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "nahrávání.."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Odebrat položku"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "opakování"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "stav prohledávání"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
+
+#
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
+
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN programu"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "nastavit PIN"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zobrazit EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "zobraz podrobnosti události"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Posun zpět"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Posun vpřed"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
-msgid "don't record"
-msgstr "Nenahrávat"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-msgid "done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "upravit alternativy"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
 
-msgid "empty"
-msgstr "prázdné"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Spustit časový posun"
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Povolit úpravu buketu"
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Povolit přesunovací mód"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
 
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrávání"
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zastavit časový posun"
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "ukončit střih zde"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "rovno slotu A"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Přepnout na playlist"
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "ukončit přehrávač médií"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "zavřít seznam filmů"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "volné místo na HDD"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "toto nahrávání"
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Poslouchat rádio..."
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
-msgid "help..."
-msgstr "Pomoc..."
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skrýt rozšířený popis"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
-msgid "hide player"
-msgstr "schovat přehrávač"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontální"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
 
-msgid "hour"
-msgstr "hodina"
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "neznámý program"
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "ihned vypnout"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s! (???)"
 
-msgid "init module"
-msgstr "inicializační modul"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "uživatelské"
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vložit sem popisovač"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikální"
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skočit na začátek seznamu"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Další možnosti..."
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skočit na konec seznamu"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skočit na další označenou pozici"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekám na CI..."
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustit přehrávač"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "čekání"
 
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktní seznam"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "týdně"
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
 
-msgid "list style default"
-msgstr "standardní seznam"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "seznam v jedné řádce"
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "nahrát playlist"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
-msgid "locked"
-msgstr "zamknuto"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "smyčka přes slot A"
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "přepnout"
 
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "přepnutý"
 
-msgid "mins"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuty a"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmů"
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
 
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Další kanál"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Další kanál v historii"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD nenalezen"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Modul nenalezen"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "\n"
 
-msgid "no standby"
-msgstr "žádný standby"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
+#~ "\n"
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "žadný timeout"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
 
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nezamčeno"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nic není připojeno"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
 
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
 
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
-msgid "once"
-msgstr "jednou"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Otevřít seznam kanálů"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
 
-msgid "pass"
-msgstr "projít (pass)"
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
-msgid "pause"
-msgstr "Pauza"
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
-msgid "play entry"
-msgstr "Přehrát"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdit"
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Předchozí kanál"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Předchozí kanál v historii"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
-msgid "recording..."
-msgstr "nahrávání.."
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "odebrat po této pozici"
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "odebrat všechny alternativy"
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "odebrat před touto pozicí"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "Odebrat položku"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Odebrat popisovač"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
 
-msgid "repeated"
-msgstr "opakování"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
 
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "uložit playlist"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jeden program nalezen!"
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Povolit LAN"
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Povolit WLAN"
 
-msgid "scan state"
-msgstr "stav prohledávání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
-msgid "second"
-msgstr "druhý"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(y)"
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundy."
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
 
-msgid "select movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zobrazit EPG..."
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
 
-msgid "show all"
-msgstr "zobrazit vše"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zobrazit alternativy"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
 
-msgid "show event details"
-msgstr "zobraz podrobnosti události"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "zobrazit prvni tag"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "zobrazit druhý tag"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Zobrazit "
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr "zobrazit tag menu"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "promíchat playlist"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "vypnout"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
+#~ "povolte LAN síť."
 
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "Posun zpět"
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "Posun vpřed"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
+#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
+#~ "bezdrátové sítě."
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "srovnat podle data"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
+#~ "potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
+#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
-msgid "standby"
-msgstr "pohotovostní režim"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "začít střih zde"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Spustit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
+#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
+#~ "podporovány.\n"
+#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
+#~ "\n"
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "ukončit PIP"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "zastavit záznam"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zastavit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Přepnout na seznam souborů"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Přepnout na playlist"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
-msgid "this recording"
-msgstr "toto nahrávání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý kanál"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
 
-msgid "user defined"
-msgstr "uživatelské"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikální"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Další možnosti..."
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekám na CI..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čekám na mmi..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
-msgid "waiting"
-msgstr "čekání"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 
-msgid "weekly"
-msgstr "týdně"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "bílá listina"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ano (uchovat feeds)"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
-msgid "zap"
-msgstr "přepnout"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
 
-msgid "zapped"
-msgstr "přepnutý"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
 
+#
 #~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
+#~ "Vítejte.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Přidat nový titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Přidat titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Vypláti"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Musíte počkat na"
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Vypálit DVD"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
+#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Upravit tento titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Upravit titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Ahoj!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmové menu"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nové DVD"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "rovno slotu A"
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Odebrat titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Uložit..."
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuty a"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
-#~ "Chyba:"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR přepínač"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3471,6 +9966,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -3478,6 +9974,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -3485,13 +9982,56 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
-#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundy."
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
 
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"