update da,lt language
[enigma2.git] / po / lt.po
index 48f9a567654ab2c5e195af3003ba366353138659..6724ed8597d086669af7a05d715ed2483fa2e9c2 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 kaip numatyta"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 žemyn maišytas"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -296,6 +296,18 @@ msgstr "Pridėti į paketą"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Sureguliuokite spalvų nustatymus, kad visi spalvų atspalviai būtų "
+"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti kiek galima. Jei jūs esate "
+"patenkinti rezultatu, spauskite Gerai, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
+"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
+"bandomuosius ekranus."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
@@ -358,7 +370,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis skart perjungimas"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -402,6 +414,12 @@ msgstr "Diapazono plotis"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
 
@@ -411,12 +429,6 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
@@ -429,7 +441,7 @@ msgid ""
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
-msgstr "C- diapazonas"
+msgstr "C-diapazonas"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
@@ -707,10 +719,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kaip 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus nustatymas"
@@ -925,6 +937,9 @@ msgstr "Ekstra meniu"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
@@ -953,7 +968,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
@@ -1060,6 +1075,28 @@ msgstr ""
 "Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
 "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
+"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
+"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite lempos apšvietimo lygį, kuris "
+"yra jums tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek "
+"tai įmanoma.\n"
+"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
+"du patys žemiausi pilki atspalviai atskirti. \n"
+"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
+"žingsnyje.\n"
+"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite Gerai."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
 
@@ -1288,7 +1325,7 @@ msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų EPG"
+msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@ -1438,7 +1475,7 @@ msgstr "Joks"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nelinijinis"
 
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurė"
@@ -1456,6 +1493,16 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Dabar, panaudokite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek "
+"kiek įmanoma, bet įsitikintumėte, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą "
+"tarp dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite "
+"Gerai."
+
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
@@ -1518,7 +1565,7 @@ msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Nustatymas"
+msgstr "PiP nustatymas"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -1537,7 +1584,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Prašome perkrauti"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
@@ -1783,19 +1830,19 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartojimai"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Perkrauti Enigma2"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
@@ -2006,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
@@ -2038,7 +2085,7 @@ msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti failus iš %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
@@ -2163,9 +2210,6 @@ msgstr "Paleidimo pradžia"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų vedlys"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
 
@@ -2257,7 +2301,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę"
+msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2420,7 +2464,7 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Kanalas nerastas!"
+msgstr "Suderinimas nepavyko!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
@@ -2518,7 +2562,7 @@ msgstr "Naudoti šliuzą"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
@@ -2554,6 +2598,12 @@ msgstr "Vartotojo nustatyta"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
@@ -2952,6 +3002,9 @@ msgstr "išjungti media grotuvą"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
@@ -3389,11 +3442,23 @@ msgstr "Jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Nustatymų vedlys"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR perjungėjas"