+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmaski"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Netkerfi"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Stilling nettengingar..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Tengingar við netkerfi"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID nets"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Stilla netkerfi"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netkerfis ráðgjafi"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Leita netkerfið allt"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Stillingar netkerfis"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Prufa nettengingu"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Prufa nettengingu..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr "Prufa nettengingu:"
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettenging:"
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Netkerfis vafri"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nettengi ráðgjafi"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nýja Sjáland"
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nýr kóði"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Ný útgáfa:"
+
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Fréttir og stjórnmál"
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Enginn (studdur) DVDROM fannst!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr "Engin tenging"
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Engin netkerfi fundust"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Afritun óþörf"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Engin gögn á sendi!\n"
+"(Rann út á tíma við lestur PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "Engin lýsing tiltæk."
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Engar upplýsingar um þetta stýrikerfi"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!"
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
+
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Ekki mögulegt að hraðspóla enn, þú getur notað númera takkana til að stökkva "
+"áfram/afturábak!"
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Enginn laus móttakari!"
+
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Engin nettenging virk."
+
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Fannst ekkert netkort!"
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Ekkert netkerfi fannst"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Engin mynd á skjánum? Ýttu á EXIT og prófaðu aftur."
+
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Fannst engin spilanleg skrá! Hætta að spila þessa bíómynd?"
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
+
+msgid "No to all"
+msgstr "Nei við öllu"
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Enginn móttakari er valinn!\n"
+"Stilltu móttakara áður er að þú ferð að leita að rásum."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Enginn virkur kóði fyrir rásalæsingu fannst!\n"
+"Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
+"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Enginn virkur kóði fyrir uppsetningu fannst!\n"
+"Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
+"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk!"
+
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Engar bíómyndir til að sýna"
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Ekkert virkt netkort fannst.\n"
+"Athugaðu hvort að það sé tengdur netkapallinn og netið sé rétt stillt."
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Ekkert virkt þráðlaust netkort fannst.\n"
+"Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort og að það sé rétt "
+"stillt."
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Ekkert virkt þráðlaust netkort fannst.\n"
+" Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með "
+"stillingar á því."
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nei, en spilaðu myndina aftur"
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nei, en byrja frá byrjun"
+
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nei, en skiptu yfir á mynda lista."
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nei, en skiptu yfir í myndaleit."
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, ekki gera neitt."
+
+#