Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lt.po
index e723632cd8ddc908bf823a40b4c05dfb5644389e..e78d60e5c48340a7163b79cb4e24085c50e85d93 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# Lithuanian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
@@ -18,13 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
+"Išplėstinės funkcijos ir nustatymai."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -132,22 +132,22 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " Results"
 msgstr " "
 
 msgid " Results"
-msgstr "Rezultatai"
+msgstr " Rezultatai"
 
 msgid " extensions."
 
 msgid " extensions."
-msgstr "išplėtimai."
+msgstr " išplėtimai."
 
 msgid " ms"
 
 msgid " ms"
-msgstr "ms"
+msgstr " ms"
 
 msgid " packages selected."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr "paketai išsirinkti."
+msgstr " paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
-msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
+msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "rastas belaidis tinklas!"
+msgstr " rastas belaidis tinklas!"
 
 #
 msgid "#000000"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -187,10 +187,23 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
+msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -221,6 +234,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s ne %s"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
@@ -275,7 +292,7 @@ msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 Panoraminis Skanavimas"
 
 #
 msgid "16:9"
 
 #
 msgid "16:9"
@@ -316,7 +333,7 @@ msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Panoraminis skanavimas"
 
 #
 msgid "5"
 
 #
 msgid "5"
@@ -369,12 +386,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-Tema .. tačiau su Warp-8 greičiu.."
+
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
-
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
 
@@ -393,6 +410,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Dreambox modeliavimas iš SG-Atlantis monitoriaus."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -401,7 +421,6 @@ msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
 
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
 
-#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -416,6 +435,9 @@ msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Grafinė EPG sąsaja ir EPG įrankių valdymas"
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
 
@@ -436,6 +458,9 @@ msgstr "Gražiai atrodanti HD tema Brushed Alu projekte iš Kerni."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -553,6 +578,9 @@ msgstr "Apie"
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
 
@@ -579,6 +607,9 @@ msgstr "Veiksmas:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
@@ -619,23 +650,24 @@ msgstr "Pridėti žymeklį"
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
 
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
 
-#
 msgid "Add a new title"
 msgid "Add a new title"
-msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
+msgstr "Pridėti naują pavadinimą"
 
 
-#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
 
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
 
-#
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
@@ -662,6 +694,10 @@ msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridėta:"
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridėta:"
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -692,32 +728,26 @@ msgstr ""
 "bandomuosius ekranus."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "bandomuosius ekranus."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr "Suaugusiųjų transliacijos priedas"
+msgstr "Transliacijos tik suaugusiems priedas"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr "Suaugusiųjų transliacijos priedas."
+msgstr "Transliacijos tik suaugusiems priedas."
 
 
-#
 msgid "Advanced Options"
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+msgstr "Išplėstinės funkcijos"
 
 
-#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
 
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
 
-#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
 
-#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
+msgstr "Išplėstinis vaizdo gerinimo valdymas"
 
 
-#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
-#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
 
@@ -725,12 +755,11 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
-"Po perkrovimo ar elektros energijos nutraukimo, StartupToStandby nukels jūsų "
-"Dreambox į budėjimo režimą."
+"Po perkrovimo ar elektros energijos nutraukimo, StartupToStandby perkels "
+"jūsų Dreambox į budėjimo režimą."
 
 
-#
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Po įvykio"
+msgstr "Po užduoties"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -763,6 +792,9 @@ msgstr "Visas laikas"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
@@ -770,9 +802,23 @@ msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
@@ -792,8 +838,8 @@ msgstr "Visada klausti"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Suma įrašų kairėje"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -811,6 +857,9 @@ msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -884,12 +933,12 @@ msgstr "Klausti vartotojo"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Vaizdo formatas"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Vaizdo formatas"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Vaizdo formatas"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
@@ -898,6 +947,9 @@ msgstr "Garsas"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Garso PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Garso sinchronizavimas"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Garso sinchronizavimas"
 
@@ -966,6 +1018,15 @@ msgstr ""
 "Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
 "apibrėžtų paieškos kriterijų."
 
 "Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
 "apibrėžtų paieškos kriterijų."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Autolaikmatis pridėtas sėkmingai"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Autolaikmatis pakeistas sėkmingai"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Autolaikmatis pašalintas"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -1002,23 +1063,42 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
 #
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
 
 #
 
 #
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir transporto priemonės"
+
 msgid "Autowrite timer"
 msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
 
 msgid "Autowrite timer"
 msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
 
-#
 msgid "Available format variables"
 msgid "Available format variables"
-msgstr "Galimi formatai"
+msgstr "Galimi kintami formatai"
 
 
-#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
@@ -1028,11 +1108,9 @@ msgstr "BASIC-HD Tema nuo Ismail Demir"
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr "BASIC-HD tema dėl Dreambox atvaizdų sukurta Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr "BASIC-HD tema dėl Dreambox atvaizdų sukurta Ismail Demir"
 
-#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
@@ -1044,6 +1122,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Galinis, apatinis USB lizdas"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Galinis, viršutinis USB lizdas"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
@@ -1138,6 +1222,13 @@ msgstr "Brazilija"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Ieškoti ORF ir Sat1 Teleteksto nepriklausomo nuo kanalo. Tam reikia "
+"interneto prisijungimo."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
 
@@ -1165,6 +1256,27 @@ msgstr "Irašyti savo įrašus į DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Įjungdami tai jūs būsite informuotas apie laikmačio konfliktus, surastus per "
+"automatizuotą apklausinėjimą. Nėra jokio apimto intelekto, tokiu būdu tai "
+"galėtų trukdyti jus apie tą patį konfliktą nuolat."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1380,6 +1492,15 @@ msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
@@ -1412,18 +1533,11 @@ msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Aukšta kodavimo norma"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Kodinė norma HP"
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Žema kodavimo norma"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodavimo greitis HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodavimo norma LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Kodinė norma LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1563,6 +1677,9 @@ msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
 
@@ -1602,6 +1719,10 @@ msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Negalėjo įrašyti dėl negaliojančios paslaugos %s"
+
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog nustatymai"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog nustatymai"
 
@@ -1766,6 +1887,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD grotuvas"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failų naršyklė"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failų naršyklė"
@@ -1851,10 +1975,22 @@ msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą"
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
 
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
@@ -2014,8 +2150,11 @@ msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2033,6 +2172,14 @@ msgstr ""
 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
 
 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite pašalinti %s\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2230,6 +2377,12 @@ msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Draiveris dėl Ralink RT8070/RT3070/RT3370 belaidžių USB įrenginių."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Draiveris dėl r8712u belaidžių USB įrenginių.."
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trukmė:"
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trukmė:"
@@ -2256,14 +2409,11 @@ msgstr "EPG kodavimas"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
-"imtuvas yra nenaudojamas\n"
-"(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
-"informacijos apie šiuos kanalus."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2294,6 +2444,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 #
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
 
@@ -2351,6 +2502,9 @@ msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
@@ -2374,10 +2528,30 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Įjungta /medija"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Įjungta /medija"
 
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
@@ -2440,9 +2614,6 @@ msgstr "Užšifravimo mygtukas"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Užšifravimo būdas"
-
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Užšifravimas:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Užšifravimas:"
 
@@ -2484,15 +2655,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Eiti į greitą persukimą"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
-
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
@@ -2551,6 +2716,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estų"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estų"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet tinklo sąsaja"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
@@ -2710,6 +2878,13 @@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Pirma diena, kuri atitiktų įvykius. Joks atvejis, kuris prasideda prieš šią "
+"datą nebus suderintas."
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
 
@@ -2729,13 +2904,9 @@ msgstr "Formatas"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
-"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
-
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
@@ -2758,6 +2929,9 @@ msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Dažnio žingsniai"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Dažnio žingsniai"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
@@ -2770,6 +2944,9 @@ msgstr "Frizų"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Priekinis USB lizdas"
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
 
@@ -2815,6 +2992,10 @@ msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Sukuria ir parodo TV laidas visiems vartotojams, turintiems įdiegtą šį priedą"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
@@ -2883,23 +3064,26 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid ""
 msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
-"protokolą\n"
-"Ä®raÅ¡as paleidžia praneÅ¡imus Ä¯ PC, veikiant growl klientui"
+"Growlee leidžia, kad jūsų Dreambox persiųstų pranešimus, kaip 'Įrašas "
+"prasidėjo' į asmeninį kompiuterį ar syslog suderinamą klientą ar tiesiogiai "
+"į iPhone."
 
 
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
-
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD keitimosi būdas"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD progresyvus būdas"
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD vaizdai"
 
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD vaizdai"
 
@@ -2921,18 +3105,15 @@ msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Paslėptas tinklas"
 
 
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchijos režimas"
-
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas"
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas"
 
@@ -2987,13 +3168,24 @@ msgstr "ISO kelias"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju jei "
-"jis įrašys bent jau 80% of to."
+"Jei tai įjungta jau esančiam laikmačiui, tai bus apsvarstytas įrašymo "
+"atvejis, jei įrašyta ne mažiau kaip 80%% nuo jo."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3080,6 +3272,12 @@ msgstr "Informacija"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Pradinis greito persukimo greitis"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Pradinis atsukimo greitis"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
@@ -3155,8 +3353,8 @@ msgstr "Normalus"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Vidinis USB lizdas"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
@@ -3328,6 +3526,13 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 msgid "Last config"
 msgstr "Paskutinis config"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Paskutinis config"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Praėjusios dienos atitikti įvykiai. Įvykiai turi prasidėti prieš šią datą, "
+"ir būti suderinti."
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
 
@@ -3371,14 +3576,14 @@ msgstr "Sąsaja:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD meniu"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD meniu"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Galimų tinklų sąrašas"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
@@ -3483,6 +3688,9 @@ msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Rankinė paieška"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Rankinė paieška"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Rankinė konfigūracija"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Rankinis transponderis"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Rankinis transponderis"
 
@@ -3513,11 +3721,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimali trukmė (m)"
 
 msgid ""
 msgstr "Maksimali trukmė (m)"
 
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
-"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
@@ -3692,13 +3898,6 @@ msgstr "Perkelkite ekraną į viršų"
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
-
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmo vieta"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmo vieta"
 
@@ -3721,12 +3920,18 @@ msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG paketų pasirinkimas"
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Sudėtingas"
+
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
@@ -3784,6 +3989,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS bendrinimas"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS bendrinimas"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
 
@@ -3806,6 +4014,9 @@ msgstr "Serverio nustatymas"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Serverio pavadinimas"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Serverio pavadinimas"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr "Pavadinimnų erdvė"
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox tema"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox tema"
 
@@ -3914,9 +4125,6 @@ msgstr "Tinklo konfigūracija..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tinklo SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
@@ -3947,6 +4155,9 @@ msgstr "Tinklo naršyklė"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Tinklo vedlys"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Tinklo vedlys"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Tinklo pavadinimas (SSID)"
+
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
@@ -3980,9 +4191,6 @@ msgstr "Nėra prisijungimo"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
-
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
@@ -4082,8 +4290,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4161,6 +4369,12 @@ msgstr "Šiaurė"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegų"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegų"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Ne po"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ne iki"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -4172,6 +4386,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Ne perdavimo įėjimų nustatymas"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Ne perdavimo įėjimų nustatymas"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ne-Asocijuotas"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4206,6 +4423,9 @@ msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
@@ -4239,6 +4459,9 @@ msgstr "Tiktai Auto laikmačiai sukurti per šią sesiją"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Tik išplėtimus."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Tik išplėtimus."
 
@@ -4258,7 +4481,7 @@ msgstr "Atidaryti papildomų programų meniu"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4279,9 +4502,15 @@ msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus per programinės įrangos atnaujinimą
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
@@ -4335,6 +4564,9 @@ msgstr "Liaudis ir Blogai"
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock rodo laikrodį ilgam ant ekrano."
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock rodo laikrodį ilgam ant ekrano."
 
+msgid "Persian"
+msgstr "Persų"
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Numylėtiniai ir Gyvūnai"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Numylėtiniai ir Gyvūnai"
 
@@ -4366,18 +4598,18 @@ msgstr "Paleisti Garso-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Leisti DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Leisti DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Groti muziką..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Rodyti YouTube filmus"
 
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Groti muziką..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Rodyti YouTube filmus"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
-
 msgid "Play next video"
 msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
 
 msgid "Play next video"
 msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
 
@@ -4598,7 +4830,7 @@ msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas jūsų tinklo pajungimas..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas jūsų tinklo pajungimas..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
+msgstr "Prašome laukti kol vyksta paieška..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
@@ -4646,9 +4878,6 @@ msgstr "Podcast srautų užsakomosios transliacijos į savo Dreambox"
 msgid "Poland"
 msgstr "Lenkija"
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Lenkija"
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Poliariškumas"
-
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
 
@@ -4676,6 +4905,9 @@ msgstr "Jungtis D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalų"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalų"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Baigtų laikmačių padėtis laikmačio sąraše"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionierius"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionierius"
 
@@ -4825,6 +5057,17 @@ msgstr "Tiekėjai"
 msgid "Published"
 msgstr "Publikuotas"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publikuotas"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
@@ -4849,12 +5092,12 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS žiūrėjimas"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS žiūrėjimas"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB belaidžių draiveris"
+
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
@@ -4935,6 +5178,9 @@ msgstr "Įrašai"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Peradresuokite pranešimus syslog ir kt."
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
 
@@ -5108,6 +5354,9 @@ msgstr "Atkurkite savo Dreambox su USB įrenginiu"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Apriboti renginius dėl tam tikrų datų"
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 
@@ -5134,14 +5383,17 @@ msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Persukimo greitis"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Persukimo greitis"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
@@ -5149,6 +5401,9 @@ msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
 msgid "Running"
 msgstr "Veikiantis"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Veikiantis"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Veikia testavimo būdu"
+
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusija"
 
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusija"
 
@@ -5158,6 +5413,21 @@ msgstr "Rusų"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ vaizdavimo būdas"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ progresyvus būdas"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ vaizdavimo būdas"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ progresyvus būdas"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
 
@@ -5170,6 +5440,26 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP yra protokolas sukurtas dėl VDR programinės įrangos kontrolės set-top "
+"box nuotoliniu būdu.\n"
+"Šis priedas palaiko tik iš SVDRP poaibio ir pasileidžia automatiškai, "
+"naudojant numatytuosius parametrus.\n"
+"\n"
+"Jums tikriausiai nereikia šio priedo ir turite panaudoti reguliarią Tinklo "
+"sąsąją dėl Enigma2 vietoj to."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP serveris dėl Enigma2"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
@@ -5480,6 +5770,9 @@ msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Siųskite DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Siųskite DiSEqC"
 
@@ -5505,7 +5798,7 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
@@ -5533,6 +5826,9 @@ msgstr ""
 "Kanalas nerastas!\n"
 "(SID nėra PAT)"
 
 "Kanalas nerastas!\n"
 "(SID nėra PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Kanalo nuoroda"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalo skanavimas"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalo skanavimas"
 
@@ -5577,9 +5873,6 @@ msgstr "Nustatykite maksimalią trukmę"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
-
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
 
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
 
@@ -5640,6 +5933,9 @@ msgstr "Rodyti atvejo eigą kanalo pasirinkime"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Rodyti informaciją ekrane"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
@@ -5649,6 +5945,12 @@ msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
@@ -5683,6 +5985,9 @@ msgstr "Rodo žiūrėtų kanalų statistiką"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
@@ -5692,6 +5997,9 @@ msgstr "Išjungti"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalo stiprumas:"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalo stiprumas:"
 
@@ -5824,6 +6132,9 @@ msgstr "Rūšiuoti A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rūšiuoti laiką"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rūšiuoti laiką"
@@ -5869,6 +6180,9 @@ msgstr "Aušintuvo budėjimo %d įtampa"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Pradėti lengvą multimedijos priedą su PVR mygtuku"
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Pradėti nuo pradžios"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Pradėti nuo pradžios"
 
@@ -5964,6 +6278,9 @@ msgstr "Sek"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Palaikyti \"Greita Paieška\"?"
+
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Keisti kanalus"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Keisti kanalus"
 
@@ -5982,10 +6299,7 @@ msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:"
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolių greitis"
-
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "System"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "System"
@@ -5998,9 +6312,18 @@ msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV programos visiems vartotojams"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
 
@@ -6025,6 +6348,9 @@ msgstr "Taivanis"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Priklauso nuo temperatūros kontrolės ventiliatoriaus."
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
@@ -6095,19 +6421,13 @@ msgstr ""
 "grotuvuose), vietoj to?"
 
 msgid ""
 "grotuvuose), vietoj to?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į miego "
-"režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
-"Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
-"laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
-"Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums nereikia "
-"laukti, kol jis įsijungs vėl."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -6188,6 +6508,11 @@ msgstr ""
 "USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
 "Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
 
 "USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
 "Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -6389,6 +6714,11 @@ msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Šį mėnesį"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Šį mėnesį"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 msgid "This Week"
 msgstr "Šią savaitę"
 
 msgid "This Week"
 msgstr "Šią savaitę"
 
@@ -6596,6 +6926,16 @@ msgstr "Laikmačio būsena:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Laikmačio būdas"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Laikmačio būdas"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko poslinkis"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko poslinkis"
 
@@ -6660,8 +7000,8 @@ msgstr "Labiausiai įvertinti"
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
@@ -6669,18 +7009,12 @@ msgstr "Vertimas"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Vertimas:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Vertimas:"
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Perdavimo būdas"
-
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Perdavimo būdas"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Perdavimo būdas"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio tipas"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Kelionės ir Įvykiai"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Kelionės ir Įvykiai"
 
@@ -6781,6 +7115,9 @@ msgstr "Atšaukti įdiegimą"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Atšaukti šalinimą"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Atšaukti šalinimą"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nešifruota"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Nežinomas mygtukas"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Nežinomas mygtukas"
 
@@ -6802,8 +7139,8 @@ msgstr "JAV"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -6819,8 +7156,8 @@ msgstr "Atjungimas nepavyko"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
@@ -6896,9 +7233,6 @@ msgstr "Naudoti šliuzą"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
-
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
@@ -6963,17 +7297,29 @@ msgstr "Vaizdo grotuvas"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (įvadas)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (įvadas)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD tema"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD tema"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis tema"
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano tema"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano tema"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp tema"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Jūsų interneto ryšio patvirtinimas..."
+
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
@@ -6986,6 +7332,9 @@ msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vaizdo PID"
+
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Vaizdo valdymas"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Vaizdo valdymas"
 
@@ -7152,9 +7501,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapteris."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
 
@@ -7188,6 +7534,9 @@ msgstr "WeatherPlugin rodo orų prognozes jūsų Dreambox."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web paketų redaktorius dėl PC"
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web sąsaja"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web sąsaja"
 
@@ -7353,6 +7702,14 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Suteikdami palaikymą \"Greita paieška\" kanalų tipas yra ignoruojamas. Jums "
+"nereikia įjungti tai,nebent jūsų atvaizdas palaiko \"Greitą paiešką\" ir "
+"naudojate tai."
+
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
@@ -7388,8 +7745,14 @@ msgstr "Belaidis LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Belaidžio tinklo būklė"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -7417,11 +7780,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
 
 msgid ""
 msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
-"plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
@@ -7432,6 +7793,11 @@ msgstr ""
 "Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
 "kompiuterio."
 
 "Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
 "kompiuterio."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
 
@@ -7517,11 +7883,9 @@ msgstr ""
 "alternatyvius kanalus."
 
 msgid ""
 "alternatyvius kanalus."
 
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
-"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Vedlys"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Vedlys"
@@ -7602,6 +7966,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
@@ -7620,6 +7989,22 @@ msgstr ""
 "Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
 "Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
 
 "Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
 "Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"Jūs galite naudoti EasyInfo, kad valdyti EPG papildomas programas su info "
+"mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė "
+"EPG naršyklė taip pat yra įtraukta."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
@@ -7807,6 +8192,9 @@ msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Jūsų tinklas neveikia. Prašome pabandyti dar kartą."
+
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
 
@@ -7855,9 +8243,6 @@ msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
@@ -7897,6 +8282,11 @@ msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
 
@@ -7954,9 +8344,6 @@ msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 msgid "add services"
 msgstr "pridėti kanalus"
 
 msgid "add services"
 msgstr "pridėti kanalus"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
-
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
@@ -7991,6 +8378,12 @@ msgstr "priskirti CAIds:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "pradžioje"
+
+msgid "at end"
+msgstr "pabaigoje"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
@@ -8005,6 +8398,9 @@ msgstr "garso takeliai"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Auto laikmačiai turi atitikti atributą"
+
 msgid "available"
 msgstr "pasiekiamas"
 
 msgid "available"
 msgstr "pasiekiamas"
 
@@ -8029,6 +8425,9 @@ msgstr "juodas sąrašas"
 msgid "blue"
 msgstr "mėlynas"
 
 msgid "blue"
 msgstr "mėlynas"
 
+msgid "bob"
+msgstr "trumpai"
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
@@ -8060,6 +8459,9 @@ msgstr "išvalyti grojaraštį"
 msgid "complex"
 msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "complex"
 msgstr "sudėtinis"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "config pasikeitė."
+
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
@@ -8084,6 +8486,12 @@ msgstr "negalėjo būti pašalintas"
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "kuria virtualių serijų aplankus iš epizodų"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "kuria virtualius serijų aplankus iš įrašytų epizodų komplektų"
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
@@ -8094,6 +8502,9 @@ msgstr "kasdien"
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
+msgid "default"
+msgstr "nustatyta"
+
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
@@ -8139,6 +8550,9 @@ msgstr "nerašyti"
 msgid "done!"
 msgstr "baigta!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "baigta!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Draiveriai dėl Realtek USB belaidžių įrenginių"
+
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "redaguoti kitus"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "redaguoti kitus"
 
@@ -8178,9 +8592,6 @@ msgstr "kirpimo pabaiga čia"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
-
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
@@ -8349,6 +8760,9 @@ msgstr "minutė"
 msgid "minutes"
 msgstr "minučių"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minučių"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "trūkstamas parametras \"id\""
+
 msgid "month"
 msgstr "mėnuo"
 
 msgid "month"
 msgstr "mėnuo"
 
@@ -8499,9 +8913,6 @@ msgstr "raudonas"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
 
@@ -8564,7 +8975,7 @@ msgstr "skanavimas baigtas!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "vyksta skanavimas - %d %% baigta!"
+msgstr "vyksta paieška - %d %% baigta!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
@@ -8758,8 +9169,9 @@ msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "imtuvas nepalaikomas"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "imtuvas nepalaikomas"
 
-msgid "unavailable"
-msgstr "nepasiekiamas"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
@@ -8806,12 +9218,18 @@ msgstr "laukimas"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "baltas sąrašas"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "baltas sąrašas"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "bevielio tinklo sąsaja"
+
 msgid "working"
 msgstr "dirba"
 
 msgid "working"
 msgstr "dirba"
 
@@ -8864,13 +9282,22 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Išplėstinis"
 
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Išplėstinis"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Ascanding"
 
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Ascanding"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
@@ -8879,21 +9306,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
 #~ "Yra %s gerai?"
 
 #~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
 #~ "Yra %s gerai?"
 
-#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija"
@@ -8941,6 +9353,19 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
 
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
 
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Aukšta kodavimo norma"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Žema kodavimo norma"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodavimo greitis HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodavimo norma LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
@@ -8979,18 +9404,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Numatyti nustatymai"
 
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Numatyti nustatymai"
 
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
-
 #
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
 #
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
@@ -9017,6 +9430,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "kartojama..."
 
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "kartojama..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -9033,25 +9449,25 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
+#~ "imtuvas yra nenaudojamas\n"
+#~ "(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
+#~ "informacijos apie šiuos kanalus."
 
 
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Užšifravimo būdas"
 
 
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
 
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
 
 #~ msgid ""
 #~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 
 #~ msgid ""
 #~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -9062,6 +9478,58 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais "
+#~ "susiduriama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
+
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
+#~ "protokolą\n"
+#~ "Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
+
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Apsaugos intervalas"
+
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
+
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchijos informacija"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchijos režimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju "
+#~ "jei jis įrašys bent jau 80% of to."
+
 #~ msgid "Image flash utility"
 #~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
 
 #~ msgid "Image flash utility"
 #~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
 
@@ -9071,15 +9539,56 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
+#~ "ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tinklo SSID"
+
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Naujas pin kodas"
 
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Naujas pin kodas"
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
+
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
 
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
 
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
+
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozicija orbitoje"
+
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Puslapis"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Puslapis"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
+
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
 
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
 
@@ -9099,9 +9608,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Please select target directory or medium"
 #~ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
 
 #~ msgid "Please select target directory or medium"
 #~ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
 
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Poliariškumas"
+
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Pakartokite naują pin"
 
@@ -9117,6 +9632,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 #~ msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
 
 #~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 #~ msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
 
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
 #~ "your selected wireless device.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
 #~ "your selected wireless device.\n"
@@ -9136,9 +9654,33 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
+
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbolių greitis"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbolių greitis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į "
+#~ "miego režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
+#~ "Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
+#~ "laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
+#~ "Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums "
+#~ "nereikia laukti, kol jis įsijungs vėl."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -9200,6 +9742,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 #~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
 #~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 #~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Perdavimo būdas"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponderio tipas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 #~ "image!"
 #~ msgid ""
 #~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 #~ "image!"
@@ -9207,6 +9758,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
 #~ "nauju atvaizdu!"
 
 #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
 #~ "nauju atvaizdu!"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapteris."
+
 #
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
 #
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
@@ -9243,6 +9806,23 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Belaidis"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Belaidis"
 
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Belaidis tinklas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
+#~ "plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
+#~ "sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
+
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
 
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
 
@@ -9322,6 +9902,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
+
 #
 #~ msgid "alert at shutdown"
 #~ msgstr "pavojus išjungiant"
 #
 #~ msgid "alert at shutdown"
 #~ msgstr "pavojus išjungiant"
@@ -9365,6 +9951,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "edit settings"
 #~ msgstr "redaguoti nustatymus"
 
 #~ msgid "edit settings"
 #~ msgstr "redaguoti nustatymus"
 
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
@@ -9412,6 +10001,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
+
 #
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
 #
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
@@ -9472,6 +10064,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekstas"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekstas"
 
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nepasiekiamas"
+
 #
 #~ msgid "view selected subtitles..."
 #~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
 #
 #~ msgid "view selected subtitles..."
 #~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."