Merge branch 'bug_258_sorting_of_configsatlist'
[enigma2.git] / po / pl.po
index e8addfcddd29d4d4d4197227283c864a1039f435..cb67bd32932b77cc3da0bb2144958ed3f6ea24ae 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-23 09:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,6 +95,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz urządzenie do kopii.\n"
 "Aktualne urządzenie: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -106,7 +111,7 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenia"
 
 msgid " packages selected."
 msgstr "Wybrane paczki"
@@ -114,6 +119,9 @@ msgstr "Wybrane paczki"
 msgid " updates available."
 msgstr "Dostępne aktualizacje"
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -210,6 +218,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -370,6 +381,9 @@ msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n"
 "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Podgląd stanu dostępnych ikon i działania"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -401,6 +415,9 @@ msgstr "O tunerze..."
 msgid "About..."
 msgstr "Informacje o tunerze..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Punkt dostępowy:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
 
@@ -422,12 +439,18 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj zakładkę"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj znacznik"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj nowy tytuł"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
@@ -440,6 +463,17 @@ msgstr "Dodaj do bukietu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -457,6 +491,9 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo"
 
@@ -501,6 +538,9 @@ msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimowy crashlog"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
@@ -518,6 +558,9 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz usunąć\n"
 "tą kopię zapasową:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Czy chcesz opuścić kreatora?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -569,6 +612,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto podział rozdzoałów co ? minuty (0=nigdy)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto flesh"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto przełączanie scart"
 
@@ -620,11 +666,8 @@ msgstr "Kopia nieudana."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Tworzenie kopii..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Kopia ustawień systemowych"
@@ -653,6 +696,15 @@ msgstr "Zachowanie gdy film zatrzymany"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokowa redukcja szumów"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Niebieski"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
@@ -733,6 +785,9 @@ msgstr "Zmień piny serwisowe"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmień pin ustawień"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Zmień rozmiar skoku"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Wybierz kanał"
 
@@ -766,6 +821,9 @@ msgstr "Sprawdź System Plików..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Wybierz pliki do kopii"
 
@@ -796,6 +854,15 @@ msgstr "Kołój w prawo"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Kreator czyszczenia"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Czyść przed skanowaniem"
 
@@ -805,6 +872,9 @@ msgstr "Wyczyść log"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Zamknij wybór tytułu"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Poziom kodu wysoki"
 
@@ -865,6 +935,21 @@ msgstr "Config"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfiguracja interfejsu"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfiguracja nameservera"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Ponowna konfiguracja sieci"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
 
@@ -874,6 +959,9 @@ msgstr "Konflikt timera"
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Połącz z siecią bezprzewodową"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
 
@@ -924,15 +1012,29 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Ustawienia crashlog"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Ustawienia crashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Ustawienia crashlog..."
+
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
-"Znaleziono crashlogi!\n"
-"Wysłać je do Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Znaleziono crashlog(i)!\n"
+"Wysłać do DreamMultimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
@@ -956,6 +1058,9 @@ msgstr "Aktualny Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktualne ustawienia:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Obecna wartość: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktualna wersja:"
 
@@ -992,9 +1097,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "Przeglądarka DVD"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Odtwarzacz DVD"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "Tytuły DVD"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Narzedzia nośnika DVD"
 
@@ -1004,9 +1115,21 @@ msgstr "Duński"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Zdecyduj czy włączyć lub wyłączyc kreator czyszczenia"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
@@ -1069,9 +1192,15 @@ msgstr "Tryb DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Wybieranie:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
 
@@ -1079,6 +1208,9 @@ msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Katalog %s nie istnieje"
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -1213,6 +1345,11 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
@@ -1280,6 +1417,9 @@ msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamiczny kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1299,9 +1439,6 @@ msgstr "Edytuj"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edytuj Tytuł"
 
@@ -1323,6 +1460,9 @@ msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Edytuj tytuł"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Edytuj adres aktualizacji"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
 
@@ -1332,6 +1472,9 @@ msgstr "Włącz"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Włącz tryb wielu bukietów"
 
@@ -1344,6 +1487,10 @@ msgstr "Włącz timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Zakodowana: %s"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie"
 
@@ -1356,6 +1503,9 @@ msgstr "Typ klucza kodowania"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ szyfrowania"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodowanie:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
@@ -1365,6 +1515,15 @@ msgstr "Czas zakończenia"
 msgid "English"
 msgstr "Angielski"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1380,11 +1539,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
 
@@ -1403,6 +1557,9 @@ msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -1417,6 +1574,9 @@ msgstr ""
 "Błąd: %s\n"
 "Ponowić?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoński"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Widok wydarzenia"
 
@@ -1438,6 +1598,12 @@ msgstr "Wyjście"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Opuść edytor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Opuść konfigurację sieci"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Opuść kreatora czyszczenia"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Opuść kreator"
 
@@ -1513,8 +1679,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1605,6 +1771,9 @@ msgstr "Graficzny Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecki"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zielony"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochrona odstępu"
 
@@ -1620,12 +1789,12 @@ msgstr "Ustawienia dysku twardego"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Ukryta nazwa sieci"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacja hierarchii"
 
@@ -1641,6 +1810,12 @@ msgstr "Pozioma [H]"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
@@ -1700,12 +1875,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Pasek info"
 
@@ -1739,8 +1920,11 @@ msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Instaluj rozszerzenia"
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Instaluj lokalną paczkę"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
@@ -1748,9 +1932,6 @@ msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalacja zakończona."
 
@@ -1778,6 +1959,10 @@ msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Interfejs: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośrednia"
 
@@ -1846,6 +2031,9 @@ msgstr "Wybór języka"
 msgid "Language..."
 msgstr "Język..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Ostatnie ust"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ostatnia prędkość"
 
@@ -1861,9 +2049,6 @@ msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1883,6 +2068,9 @@ msgstr "Limity wyłaczonyy"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limity właczony"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Jakość sygnału:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Łącze:"
 
@@ -1958,6 +2146,10 @@ msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margines przed nagraniem (w min)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Odtwarzacz"
 
@@ -2003,6 +2195,9 @@ msgstr "Pon-Pią"
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Punktowa redukcja szumów"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montowanie nieudane"
 
@@ -2083,6 +2278,9 @@ msgstr "Sieciowe SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Menadżer konfiguracji sieci"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Skanowanie sieci"
 
@@ -2125,6 +2323,9 @@ msgstr "Nie znaleziono (wspomaganego) nośnika DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Brak połączenia"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!"
 
@@ -2156,6 +2357,9 @@ msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Brak wolnego tunera!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nie znaleziono sieci"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2205,6 +2409,9 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n"
 "Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2241,9 +2448,15 @@ msgstr "Nie, nie rób nic."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nie teraz"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nie wysyłaj wogóle"
+
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -2290,6 +2503,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, usuń kolejne rozszerzenia"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ustawienia OSD"
 
@@ -2311,6 +2530,9 @@ msgstr "Online - Aktualizacja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
@@ -2326,6 +2548,12 @@ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Nieudane usunięcie paczki \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paczka usunięta pomyślnie \n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Zarządzanie pakietem"
 
@@ -2418,6 +2646,22 @@ msgstr "Proszę wybrać pakiet ..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Skonfiguruj lub sprawdź dane nameservera.\n"
+"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Skonfiguruj połączenie z internetem.\n"
+"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2449,6 +2693,12 @@ msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Wpisz tutaj swój adres email:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Wpisz tutaj swoją nazwę:"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
@@ -2480,6 +2730,12 @@ msgstr "Wybierz subserwis..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia"
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Wybierz z opcji poniżej"
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej"
 
@@ -2492,6 +2748,24 @@ msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Wybierz interfejs za pomocą którego będziesz się łączył z internetem.\n"
+"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Wybierz sieć WiFi za pomocą której bedziesz się łączył.\n"
+"\n"
+"Jeśli już to zrobiłes nacisnij OK"
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Ustaw Tuner B"
 
@@ -2520,12 +2794,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Poczekaj podczas kasowania paczki..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Poczekaj podczas gdy skanowanie jest w toku..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Poczekaj podczas szukania paczek do usunięcia..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Poczekaj podczas gdy skonfuguruję twoją sieć..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Czekaj aż zostanie aktywowana karta sieciowa..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Czekaj aż zakończy się test sieci..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Poczekaj podczas restartowania twojej sieci..."
 
@@ -2541,11 +2827,11 @@ msgstr "Przeglądarka pluginów"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Menadżer Pluginów"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów"
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Pomoc manadżera pluginów"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
@@ -2601,6 +2887,9 @@ msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Wciśnij OK aby aktywować wybranego skina"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia"
 
@@ -2614,9 +2903,24 @@ msgstr "Wciśnij OK aby dostać więcej info o %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać Providera"
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać/lub nie CaId"
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Wciśnij OK aby wybrać"
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Wciśnij żólty aby ustawić ten interfejs jako domyślny"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzedni"
 
@@ -2729,6 +3033,9 @@ msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Wartość odświeżania"
 
@@ -2753,6 +3060,9 @@ msgstr "Usuń znacznik"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kasowanie nieudane"
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Usuwanie zakończone."
 
@@ -2771,6 +3081,9 @@ msgstr "Usuń timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Usuń tytuł"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Kasowanie zakończone pomyślnie"
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
@@ -2803,6 +3116,12 @@ msgstr "Resetuj"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Zresetuj i zmień numerację nazw tytułów"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
@@ -2827,15 +3146,15 @@ msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Przywróć kopie..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Przywróć kopie"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Przywracanie..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Przywracanie uruchomione"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Przywracanie uruchomione..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
@@ -2895,6 +3214,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sob"
 
@@ -2919,6 +3241,9 @@ msgstr "Satelity"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Wyposażenie satelity"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -2928,6 +3253,9 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playlistę"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Poziom ostrości"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
@@ -3007,6 +3335,11 @@ msgstr ""
 "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
 "nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3033,9 +3366,6 @@ msgstr "Wybierz"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Wybierz lokalizację"
 
@@ -3057,12 +3387,18 @@ msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Wybierz interfejs"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Wybierz paczkę"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Wybierz providera do dodania..."
 
@@ -3072,6 +3408,9 @@ msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Wybierz źródło aktualizacji do edycji"
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wybierz wejście Wideo"
 
@@ -3081,6 +3420,9 @@ msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wybierz tryb wideo"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową WiFi"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Wybierz image źródłowy"
 
@@ -3150,6 +3492,9 @@ msgstr "Ustaw napięcie 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Ustaw minimalny próg pamięci flash aby ostrzec"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Ustaw interfejs jako domyślny"
 
@@ -3165,6 +3510,9 @@ msgstr "Konfiguracja"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Tryb Konfiguracji"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrość"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Pokaż Info"
 
@@ -3204,6 +3552,12 @@ msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Siła sygnału:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sygnał:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobne"
 
@@ -3231,6 +3585,9 @@ msgstr "Jeden transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Skiny..."
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skiny..."
 
@@ -3250,6 +3607,12 @@ msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Słowacki"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słoweński"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
@@ -3262,9 +3625,6 @@ msgstr "Oprogramowanie"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Menadżer oprogramowania..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Przywracanie oprogramowania"
 
@@ -3331,6 +3691,9 @@ msgstr "Południe"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Czuwanie"
 
@@ -3476,6 +3839,13 @@ msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Informacja testowa?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dziekuję za skorzystanie z menadżera.\n"
+"Naciśnij OK aby kontynuować"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3556,6 +3926,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paczka:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Ścieżka %s już istnieje."
@@ -3582,6 +3955,13 @@ msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Wtyczka sieci bezprzewodowej nie zainstalowana \n"
+"Musisz ją zainstalować aby przejść dalej."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3607,6 +3987,12 @@ msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Są teraz "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Nie ma nic do wykonania"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3617,6 +4003,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
@@ -3947,9 +4336,6 @@ msgstr ""
 "Cofnij\n"
 "Usuń"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
@@ -3962,6 +4348,9 @@ msgstr "Uniwersalny LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Błąd odmontowania"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nieobsługiwany"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uaktualnienie"
 
@@ -3974,9 +4363,6 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizuj"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
@@ -4004,18 +4390,6 @@ msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Użyj bramy"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
 
@@ -4039,6 +4413,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Użyć tych ustawień?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Użyj czasu oglądanego kanału"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Użyj USALS dla tej satelity"
 
@@ -4078,6 +4458,15 @@ msgstr "Ustawienia Wideo"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Kreator Wideo"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Podgląd ustawień"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Konfiguracja obrazu..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Konfiguracja Obrazu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4096,6 +4485,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Konfiguracja"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Wyświetl Filmy..."
 
@@ -4184,6 +4576,9 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4229,6 +4624,29 @@ msgstr ""
 "zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować "
 "oprogramowanie."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Witam. \n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię "
+"przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n"
+"Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4249,6 +4667,9 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4272,9 +4693,15 @@ msgstr "Gdzie zachować tymczasowe nagrania timeshift?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezprzewodowy"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Sieć bezprzewodowa"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n"
 
@@ -4296,6 +4723,9 @@ msgstr "Tak"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"
 
@@ -4436,6 +4866,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n"
+"\n"
+"Twoje połączenie z internetem jest już aktywne.\n"
+"\n"
+"Nacisnij OK aby kontynuować"
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
@@ -4466,6 +4909,9 @@ msgstr ""
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Twój adres email:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4473,6 +4919,16 @@ msgstr ""
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Połączenie z internetem jest nieaktywne \n"
+"Wybierz co dalej chcesz zrobić."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
@@ -4487,6 +4943,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Połączenie bezprzewodowe z internetem nie może zostać utworzone \n"
+"Sprawdź czy USB WLAN jest włożony \n"
+"\n"
+"Wybierz co dalej chcesz zrobić."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
 
@@ -4593,9 +5060,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Wyznaczone CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Wyznaczone CAIds:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Format ścieżki audio (%s)"
@@ -4610,6 +5083,9 @@ msgstr "Ścieżki audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "Dostępne"
+
 msgid "back"
 msgstr "Wróć"
 
@@ -4674,6 +5150,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "Nie może być usunięty"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
@@ -4732,7 +5211,7 @@ msgid "empty"
 msgstr "Puste"
 
 msgid "enable"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "Włącz"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Włącz edycje bukietu"
@@ -4761,6 +5240,9 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 i sieć"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Wprowadż ukrytą sieć SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Równy"
 
@@ -4833,6 +5315,9 @@ msgstr "Pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "ukryta sieć"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "Ukryty..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ukryj rozszerzony opis"
 
@@ -4979,6 +5464,9 @@ msgstr "Nie znaleziono slotu CI"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nie znaleziono HDD"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Brak wybranych serwisów/providerów"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nie znaleziono modułu"
 
@@ -5313,6 +5801,9 @@ msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "Niedostępny"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Niepotwierdzony"
 
@@ -5346,6 +5837,9 @@ msgstr "czekam na MMI..."
 msgid "waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "Usunięto pomyślnie"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "Tygodniowo"
 
@@ -5377,145 +5871,6 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
-msgid "IMDb Details Plugin"
-msgstr "Plugin IMDb"
-
-msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Konfiguracja obrazu..."
-
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Konfiguracja Obrazu"
-
-msgid "Last config"
-msgstr "Ostatnie ust"
-
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
-
-msgid "Hue"
-msgstr "Barwa"
-
-msgid "Split preview mode"
-msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
-
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrość"
-
-msgid "Auto flesh"
-msgstr "Auto flesh"
-
-msgid "Green boost"
-msgstr "Zielony"
-
-msgid "Blue boost"
-msgstr "Niebieski"
-
-msgid "Block noise reduction"
-msgstr "Blokowa redukcja szumów"
-
-msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr "Punktowa redukcja szumów"
-
-msgid "Digital contour removal"
-msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
-
-msgid "Dynamic contrast"
-msgstr "Dynamiczny kontrast"
-
-msgid "Current value: "
-msgstr "Obecna wartość: "
-
-msgid "VideoEnhancementSetup"
-msgstr "Konfiguracja obrazu"
-
-msgid "VideoEnhancementPreview"
-msgstr "Podgląd ustawień"
-
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr "Podgląd ustawień"
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr "Użyć tych ustawień?"
-
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?"
-
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?"
-
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Ustawienia crashlog..."
-
-msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
-
-msgid "Crashlog settings"
-msgstr "Ustawienia crashlog"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
-
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Twój adres email:"
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
-
-msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimowy crashlog"
-
-msgid "Add network configuration?"
-msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
-
-msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "Dodać konfigurację WLAN?"
-
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione."
-
-msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
-
-msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
-
-msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba"
-
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
-
-msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
-
-msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
-
-msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
-
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia?"
-msgstr ""
-"Znaleziono crashlog(i)!\n"
-"Wysłać do DreamMultimedia?"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie"
-
-msgid "No, not now"
-msgstr "Nie teraz"
-
-msgid "No, send them never"
-msgstr "Nie wysyłaj wogóle"
-
-msgid "Change step size"
-msgstr "Zmień rozmiar skoku"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -5526,7 +5881,6 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5579,6 +5933,12 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Wypal"
 
@@ -5591,21 +5951,21 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
+#~ msgid "CleanupWizard settings"
+#~ msgstr "Ustawienia kreatora czyszczenia"
+
+#~ msgid "CleanupWizardConfiguration"
+#~ msgstr "Kreator czyszczenia"
+
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
-
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Zatwierdź"
 
@@ -5689,6 +6049,9 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
 #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
@@ -5720,6 +6083,9 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Rozmiar fontu"
 
@@ -5729,9 +6095,21 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
+
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
 
+#~ msgid "IMDb Details Plugin"
+#~ msgstr "Plugin IMDb"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5757,6 +6135,9 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Keyboard..."
 #~ msgstr "Klawiatura..."
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
+
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
@@ -5907,6 +6288,12 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5947,15 +6334,30 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
 
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Kasowanie"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Przywróć kopie..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Przywracanie uruchomione..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Zapisywanie..."
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
+
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "Wrzesień"
 
@@ -5971,6 +6373,9 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Słoweński"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
+
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
@@ -6051,9 +6456,24 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizuj"
+
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Aktualizowanie"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
 
+#~ msgid "VideoEnhancementPreview"
+#~ msgstr "Podgląd ustawień"
+
+#~ msgid "VideoEnhancementSetup"
+#~ msgstr "Konfiguracja obrazu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Wyświetl"