update sv language
[enigma2.git] / po / es.po
index 3d34981058bde46d68e0ae0ca51909064d17cebf..8233aeb59cec112b2c5ebc053021060623ead142 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 22:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB libres)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
@@ -154,6 +158,27 @@ msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
 "intentar configurar el motor."
 
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Esta en ejecución una grabación. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar move el motor."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programación de pausa quiere poner\n"
+"su Dreambox a pausa. ¿Quiere hacerlo ahora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programación de pausa quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Apagar ahora?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -191,12 +216,21 @@ msgstr "Activar configuración de red"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir una marca"
+
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a lista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -217,7 +251,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Todo..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
@@ -231,6 +265,9 @@ msgstr "Arábigo"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
@@ -300,12 +337,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de minituras"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorizar llamada"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
@@ -369,6 +415,9 @@ msgstr "Comando DISEqC enviado"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarjeta compact flash"
 
@@ -379,7 +428,23 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflict"
+msgstr "Grabación en conflicto"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reitentando..."
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -390,14 +455,23 @@ msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
 
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de cortes..."
+
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr ""
@@ -460,7 +534,20 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desabilitar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
+"Desconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -504,19 +591,19 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
@@ -568,6 +655,9 @@ msgstr "Habilitar multiples listas"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -577,8 +667,23 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entra al menú principal..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
@@ -595,6 +700,9 @@ msgstr "Progreso de ejecución:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
@@ -631,6 +739,9 @@ msgstr "Vie"
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
@@ -638,6 +749,13 @@ msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Función no implementada todavía"
 
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Juegos / Plugins"
 
@@ -677,6 +795,9 @@ msgstr "Modo jerárquico"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -687,6 +808,8 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
+"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
@@ -725,6 +848,9 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
@@ -782,9 +908,15 @@ msgstr "Quitar límites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista de dispositivos de almacenamiento"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarjeta MMC"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
 
@@ -794,6 +926,15 @@ msgstr "Menú principal"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
@@ -819,7 +960,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló Mkfs"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
@@ -890,6 +1031,9 @@ msgstr "DNS"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar red"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
@@ -929,6 +1073,9 @@ msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No he encontado motor capaz"
 
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
@@ -982,7 +1129,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otro..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr ""
@@ -994,7 +1141,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control de adultos"
@@ -1032,11 +1179,17 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor seleccione palabra para filtrar..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
@@ -1046,9 +1199,9 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
-"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
-"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
@@ -1084,7 +1237,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimiento del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
@@ -1131,6 +1284,12 @@ msgstr "Salida RF"
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de fuente RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco RAM"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 
@@ -1141,14 +1300,17 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de recepción"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
@@ -1161,6 +1323,9 @@ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Quitar una marca"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
@@ -1179,6 +1344,9 @@ msgstr "Resetear"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1193,7 +1361,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr ""
@@ -1205,7 +1373,7 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgstr "Sat / Ant Config"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
@@ -1213,9 +1381,15 @@ msgstr "Satélite"
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanear NIM"
 
@@ -1255,11 +1429,17 @@ msgstr "Búsqueda de canal"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canal"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada."
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
 msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
@@ -1274,7 +1454,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgstr "Configuración"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@ -1292,7 +1472,10 @@ msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar el Dreambox después"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
@@ -1312,12 +1495,24 @@ msgstr "Satélite único"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado Automático"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo de la muestra (seg.)"
+
 msgid "Slot "
 msgstr ""
 
 msgid "Socket "
 msgstr ""
 
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
@@ -1328,7 +1523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
 "\n"
-"Por favor, elige otro."
+"Por favor, elija otro."
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
@@ -1394,10 +1589,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
@@ -1406,7 +1601,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Intecambiar Canales"
+msgstr "Intercambiar Canales"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
@@ -1435,6 +1630,9 @@ msgstr "Proveedor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1454,6 +1652,9 @@ msgstr "El pin introducido no es correcto."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La pausa ha sido activada."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1511,11 +1712,14 @@ msgstr "Error de grabación sanity"
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selección de grabación"
 
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la programación:"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No es posible la pausa!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
@@ -1700,7 +1904,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
@@ -1727,7 +1931,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
@@ -1739,8 +1943,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
-"no es una opción para ti."
+"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
+"es una opción para usted."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -1751,20 +1955,20 @@ msgstr ""
 "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
 "backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
 "ahora"
 
 msgid "You have to wait for"
@@ -1779,8 +1983,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
-"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -1812,6 +2022,12 @@ msgstr ""
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
+
+msgid "[alternative edit]"
 msgstr ""
 
 msgid "[bouquet edit]"
@@ -1823,6 +2039,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
@@ -1832,6 +2051,9 @@ msgstr "abortar la edición de favoritos"
 msgid "about to start"
 msgstr "para comenzar"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
@@ -1875,9 +2097,15 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
+msgid "better"
+msgstr "mejor"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr "por Exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
@@ -1894,13 +2122,13 @@ msgid "complex"
 msgstr "complejo"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgstr "menú configuración"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a listas"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -1908,6 +2136,9 @@ msgstr "diariamente"
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
@@ -1926,6 +2157,9 @@ msgstr "no grabar"
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "vacío/desconocido"
 
@@ -1941,9 +2175,15 @@ msgstr "habilitar edición de favoritos"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
@@ -1977,9 +2217,20 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"¡llamada entrante!\n"
+"¡%s llamadas en %s"
+
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
@@ -2025,6 +2276,9 @@ msgstr ""
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Foto no encontrada"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
@@ -2073,6 +2327,9 @@ msgstr "pausa"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
@@ -2085,9 +2342,18 @@ msgstr "grabar"
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
@@ -2097,6 +2363,9 @@ msgstr "quitar la protección de adultos"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
@@ -2160,11 +2429,17 @@ msgstr "pin de configuración"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagado profundo"
+
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "sencillo"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
@@ -2172,6 +2447,12 @@ msgstr "saltar adelante"
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "comenzar pausa"
 
@@ -2241,11 +2522,17 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Desactivar subtítulos"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Añadir alternativa"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Añadir canal"
+
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Borrar canal"
 
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-#~ msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipo de transporder"
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal de referencia"