msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 22:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-23 04:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-22 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB libres)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPEAR)"
msgid "/var directory"
msgstr "directorio /var"
-msgid "0 V"
-msgstr ""
-
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "1.2"
msgstr ""
-msgid "12 V"
+msgid "12V output"
msgstr ""
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Salida"
-
msgid "13 V"
msgstr ""
"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
"intentar configurar el motor."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
+msgid "Add a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir ficheros a la lista"
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgstr "Todo"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Todo..."
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
msgid "Cable"
msgstr ""
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
msgid "Code rate low"
msgstr "Velocidad de código baja"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Formato de Color"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interface común"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Tarjeta compact flash"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo Configuración"
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Grabación en conflict"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Falló la creación de la partición"
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual"
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
-msgid "Czech"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
msgid "DVB-S"
msgstr ""
msgstr "Desactivar PiP"
msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
msgstr ""
msgid "Dish"
msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descargar Plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins descargables"
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar el control de adultos"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entra al menú principal..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Ver eventos"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Salir del asistente"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Función no implementada todavía"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
msgid "Goto position"
msgstr "Ir a la posición"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Modo intervalo seguro"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo jerárquico"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Grabación instantánea..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversión"
msgid "Limits on"
msgstr "Límites on"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
msgid "MORE"
msgstr "MAS"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Menú principal"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
msgstr "Mensaje"
msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló mkfs"
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
msgid "No backup needed"
msgstr "No es necesario el backup"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No he encontado motor capaz"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualización-Online"
-msgid "Other..."
+msgid "Orbital Position"
msgstr ""
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
msgid "PAL"
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr ""
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Manejo de paquete"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
msgid "Parental control"
msgstr "Control de adultos"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor, configure tuner B"
msgstr "Movimiento del motor"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del motor"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Almacenar motor"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transpondedor predefinido"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Recepción"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording"
msgstr "Grabando"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Right"
msgstr "Dcha"
-msgid "Running"
+msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
msgid "S-Video"
msgstr ""
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Escanear NIM"
msgid "Service Searching"
msgstr "Buscando Canal"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canales"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Parecido"
msgid "Single transponder"
msgstr "Transponder único"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr ""
msgid "Socket "
msgstr ""
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "En alguna parte"
msgstr "Subservicios"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de subtítulo"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Selección de grabación"
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pausa no posible!"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modo trasmisión"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondedor"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr ""
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Intentos que quedan:"
msgid "Tune"
msgstr "Tono"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
msgid "Tuner"
msgstr "Sintonizador"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Falló el desmonte"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Usar DHCP"
"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Pulse OK para comenzar la actualización."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+
+msgid "[alternative edit]"
msgstr ""
msgid "[bouquet edit]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[modo mover]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "abortar la edición de listas"
msgid "about to start"
msgstr "para comenzar"
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "añadir lista"
msgid "back"
msgstr "atrás"
+msgid "better"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "lista negra"
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "cambiar la grabación (duración)"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
msgid "delete"
msgstr "borrar"
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgid "disable move mode"
msgstr "quitar modo movimiento"
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
msgid "do nothing"
msgstr "no hacer nada"
msgid "done!"
msgstr "¡hecho!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "vacío/desconocido"
msgid "enable move mode"
msgstr "habilitar modo movimiento"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "fin de edición de listas"
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
msgid "hours"
msgstr "horas"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "salir del reproductor de películas..."
msgid "minutes and"
msgstr "minutos y"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "no HDD found"
msgstr "disco no encontrado"
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "módulo no encontrado"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
msgid "previous channel"
msgstr "canal anterior"
msgid "recording..."
msgstr "grabando..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "borrar todas marcas encontradas"
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgid "remove new found flag"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
msgid "show EPG..."
msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalles del evento"
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "simple"
msgstr ""
msgid "skip forward"
msgstr "saltar atrás"
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "comenzar pausa"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (conserva enlaces)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "zap"
msgstr "zapear"
msgid "zapped"
msgstr "zapeado"
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Desactivar subtítulos"
-
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-#~ msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Salida"
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipo de transporder"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "copiar a favoritos"