update ca language
[enigma2.git] / po / es.po
index 3d34981058bde46d68e0ae0ca51909064d17cebf..80a805f0541399761461f67382d70de85cd938d0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 22:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB libres)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPEAR)"
 
@@ -80,9 +84,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
-msgid "0 V"
-msgstr ""
-
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
@@ -92,12 +93,9 @@ msgstr ""
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-msgid "12 V"
+msgid "12V output"
 msgstr ""
 
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Salida"
-
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
@@ -140,6 +138,16 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -154,6 +162,23 @@ msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
 "intentar configurar el motor."
 
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar el buscardor de satélites."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -191,12 +216,21 @@ msgstr "Activar configuración de red"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir marca"
+
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a la lista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -217,7 +251,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Todo..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
@@ -231,6 +265,9 @@ msgstr "Arábigo"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
@@ -300,12 +337,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de Miniaturas"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Llamar a monitorizar"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
@@ -357,6 +403,12 @@ msgstr "Velocidad de código alta"
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocidad de código baja"
 
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Velocidad de código HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocidad de código LP"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
@@ -369,6 +421,9 @@ msgstr "Comando DISEqC enviado"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarjeta compact flash"
 
@@ -378,9 +433,31 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurando"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflict"
 
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"¡Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constelación"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -390,14 +467,23 @@ msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
 
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de listas de corte..."
+
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr ""
@@ -460,7 +546,20 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
 msgstr ""
+"Disconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -504,7 +603,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
@@ -525,6 +624,17 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No pare el evento actual antes de desactivar los eventos siguientes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
@@ -534,6 +644,9 @@ msgstr "Nuevos plugins descargables"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
@@ -568,6 +681,9 @@ msgstr "Habilitar multiples listas"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -577,12 +693,30 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema contacta con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entra al menú principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
@@ -595,6 +729,9 @@ msgstr "Progreso de ejecución:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
@@ -631,6 +768,9 @@ msgstr "Vie"
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
@@ -638,6 +778,13 @@ msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Función no implementada todavía"
 
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Juegos / Plugins"
 
@@ -659,6 +806,9 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Modo intervalo seguro"
 
@@ -671,12 +821,18 @@ msgstr "Configuración de disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Información de jerarquía"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -687,6 +843,8 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Si ve esto, es que algo está mal con la\n"
+"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
@@ -722,9 +880,18 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instalando Software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
@@ -759,7 +926,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de Idioma"
+msgstr "Selección de idioma"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
@@ -782,9 +949,15 @@ msgstr "Quitar límites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites on"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarjeta MMC"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MAS"
 
@@ -794,6 +967,15 @@ msgstr "Menú principal"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca con un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marca con un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer esta marca normal"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
@@ -819,7 +1001,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló mkfs"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
@@ -890,6 +1072,9 @@ msgstr "DNS"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar Red"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
@@ -923,15 +1108,46 @@ msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No es necesario el backup"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"¡No hay datos en el transponder!\n"
+"(Fin de tiempo leyendo PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hay sintonizador libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar "
+"de nuevo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No he encontado motor capaz"
 
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
@@ -954,7 +1170,7 @@ msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Nada a buscar!\n"
+"¡Nada a buscar!\n"
 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
 
 msgid "Now Playing"
@@ -981,8 +1197,11 @@ msgstr "Uno"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posición Orbital"
+
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otro..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr ""
@@ -990,11 +1209,14 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualización de lista de paquetes"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control de adultos"
@@ -1032,12 +1254,18 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, pulse OK"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure tuner B"
 
@@ -1046,9 +1274,9 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
-"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
-"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
@@ -1084,7 +1312,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimiento del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
@@ -1092,6 +1320,9 @@ msgstr "Almacenar motor"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparando... Por favor espere"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
@@ -1131,6 +1362,12 @@ msgstr "Salida RF"
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de la fuente RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 
@@ -1144,14 +1381,32 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Recepción"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
@@ -1161,6 +1416,9 @@ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Borrar una marca"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
@@ -1170,6 +1428,9 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Repitiendo el la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
@@ -1179,6 +1440,9 @@ msgstr "Resetear"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1192,8 +1456,11 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Dcha"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Caerte"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr ""
@@ -1213,9 +1480,15 @@ msgstr "Satélite"
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanear NIM"
 
@@ -1255,6 +1528,26 @@ msgstr "Búsqueda de canal"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canal"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadido a la lista seleccionada."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"¡Canal no válido!\n"
+"(Tiempo cumplido leyendo PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"¡Canal no encontrado!\n"
+"(SID no encontrado en el PAT)"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
@@ -1294,6 +1587,9 @@ msgstr "Reproductor de radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar Dreambox después"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
 
@@ -1312,12 +1608,24 @@ msgstr "Satélite único"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponder único"
 
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado automático"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
+
 msgid "Slot "
 msgstr ""
 
 msgid "Socket "
 msgstr ""
 
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
@@ -1378,6 +1686,12 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Para el evento actual y desactivar los eventos siguientes"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
 
@@ -1394,10 +1708,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de subtítulo"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
@@ -1420,6 +1734,9 @@ msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -1435,6 +1752,9 @@ msgstr "Proveedor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Testear-Messagebox?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1454,6 +1774,9 @@ msgstr "El pin introducido no es correcto."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
 
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "El apagado automático ha sido activado."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1511,11 +1834,14 @@ msgstr "Error de grabación sanity"
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selección de grabación"
 
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la grabación:"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pausa no posible!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
@@ -1535,12 +1861,21 @@ msgstr ""
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de trasmisión"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondedor"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Tipo de Transpondedor"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
@@ -1553,6 +1888,9 @@ msgstr "Martes"
 msgid "Tune"
 msgstr "Tono"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "¡Falló la sintonización!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
@@ -1601,6 +1939,9 @@ msgstr "LNB Universal"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
@@ -1610,6 +1951,12 @@ msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualizando"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
@@ -1782,6 +2129,12 @@ msgstr ""
 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1804,6 +2157,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, chequéelo y pruebe de "
+"nuevo."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1812,7 +2172,13 @@ msgstr ""
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edición alternativa]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
@@ -1823,6 +2189,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar la edición alternativa"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
@@ -1832,6 +2201,9 @@ msgstr "abortar la edición de favoritos"
 msgid "about to start"
 msgstr "para comenzar"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr "añadir alternativas"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
@@ -1875,9 +2247,15 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
+msgid "better"
+msgstr "mejor"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "lista negra"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr "por Exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
@@ -1899,8 +2277,8 @@ msgstr "menú config"
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a listas"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -1908,6 +2286,9 @@ msgstr "diariamente"
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
@@ -1917,6 +2298,9 @@ msgstr "desactivar"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "quitar modo movimiento"
 
+msgid "do not change"
+msgstr "no cambiar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no hacer nada"
 
@@ -1926,6 +2310,9 @@ msgstr "no grabar"
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "vacío/desconocido"
 
@@ -1941,9 +2328,15 @@ msgstr "habilitar edición de favoritos"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edición de alternativas"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
@@ -1959,6 +2352,9 @@ msgstr "todo el directorio /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "ir a pausa profunda"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escuchar radio..."
 
@@ -1977,9 +2373,18 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
@@ -2010,6 +2415,9 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -2025,6 +2433,9 @@ msgstr ""
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no he encontado la Foto"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
@@ -2073,6 +2484,9 @@ msgstr "pausa"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
@@ -2085,9 +2499,18 @@ msgstr "grabar"
 msgid "recording..."
 msgstr "grabando..."
 
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "borrar todas alternativas"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
@@ -2097,6 +2520,9 @@ msgstr "quitar la protección de adultos"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
@@ -2160,9 +2586,18 @@ msgstr "pin de configuración"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternativas"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transpondedor"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
@@ -2172,6 +2607,12 @@ msgstr "saltar adelante"
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "comenzar pausa"
 
@@ -2233,7 +2674,14 @@ msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva enlaces)"
+msgstr "si (conserva fuentes)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
@@ -2241,11 +2689,16 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Desactivar subtítulos"
-
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-#~ msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipo de transporder"
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El apagado automático quiere poner si\n"
+#~ "Dreambox en reposo. ¿Hacerlo ahora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El apagado automático quiere apagar\n"
+#~ "su Dreambox. ¿Apagarlo ahora?"