msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 22:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
"intentar configurar el motor."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
+msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgstr ""
+
+msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
+msgid "Add a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr ""
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+msgid "Add service"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
msgid "Cable"
msgstr ""
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Grabación en conflict"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
msgid "Czech"
msgstr ""
msgid "Disable Subtitles"
msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
+msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar el control de adultos"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entra al menú principal..."
msgid "Execution finished!!"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Salir del asistente"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Función no implementada todavía"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Menú principal"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No he encontado motor capaz"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
+msgid "Remove service"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una película"
+msgid "Select alternative service"
+msgstr ""
+
msgid "Select audio mode"
msgstr "Seleccionar modo audio"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
+msgid "Select reference service"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir secuencia"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Parecido"
msgid "Single transponder"
msgstr "Transponder único"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr ""
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Selección de grabación"
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editar lista]"
msgid "delete"
msgstr "borrar"
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgid "end bouquet edit"
msgstr "fin de edición de listas"
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
msgid "hours"
msgstr "horas"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "salir del reproductor de películas..."
msgid "recording..."
msgstr "grabando..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "borrar todas marcas encontradas"
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgid "remove new found flag"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalles del evento"
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "simple"
msgstr ""
msgid "skip forward"
msgstr "saltar atrás"
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "comenzar pausa"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (conserva enlaces)"
+msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid "zap"
msgstr "zapear"