Merge branch 'master' into obi/master
[enigma2.git] / po / fr.po
index 7972fe88fdff2ad5e3ff223fad17f719d179c363..5ba132c488313e3038ba54d78a8bc6b9a332a608 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -248,17 +248,6 @@ msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
-"flasher cette image sans risque!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -399,6 +388,12 @@ msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -1224,6 +1219,9 @@ msgstr "Câble"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache vignettes"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1239,10 +1237,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
@@ -1275,10 +1269,6 @@ msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Change rép."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1287,17 +1277,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Changer pin service"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Changer pins service"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Changer pin paramètres"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1597,6 +1584,9 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuer en arrière plan"
@@ -1959,14 +1949,6 @@ msgstr "Description"
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Répertoire destination"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2038,10 +2020,6 @@ msgstr "Désactiver"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Désactiver sous-titres"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
@@ -2284,10 +2262,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
@@ -2867,13 +2841,6 @@ msgstr "Finlandais"
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
-"flasheur USB."
-
 #
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -3244,10 +3211,6 @@ msgstr ""
 "dans la prochaine étape.\n"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "utilitaire flash image"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
@@ -3406,14 +3369,6 @@ msgstr "enregistrement immédiat..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet intégrée"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sans fil intégré"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
@@ -4162,6 +4117,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
@@ -4370,13 +4330,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nouveau pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4505,10 +4464,6 @@ msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4802,10 +4757,6 @@ msgstr "Gestion des paquets"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestionnaire paquet"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4945,6 +4896,11 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
@@ -4953,10 +4909,6 @@ msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
@@ -4989,14 +4941,6 @@ msgstr ""
 "nécessaires.\n"
 "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
-"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
@@ -5025,9 +4969,8 @@ msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5065,10 +5008,6 @@ msgstr "Veuille presser OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -5108,10 +5047,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
@@ -5412,10 +5347,6 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
@@ -5623,9 +5554,8 @@ msgstr ""
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Resaisir nouveau pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5651,12 +5581,10 @@ msgstr "Recharger"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5698,14 +5626,6 @@ msgstr "Enlever extensions"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
@@ -6118,12 +6038,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6244,10 +6158,6 @@ msgstr "Choisir un film"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Choisir le mode audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Choisir la piste audio"
@@ -6270,18 +6180,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Choisir l'image"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6349,10 +6251,6 @@ msgstr "séectionner l'interface sans fil"
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Source image sélectionnée"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Envoyer DiSEqC"
@@ -6594,6 +6492,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6885,10 +6786,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -7140,6 +7037,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7180,14 +7083,6 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
-"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7280,24 +7175,6 @@ msgstr ""
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
-"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
-"ceci à vos propres risques!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
-"être corrompu!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
@@ -7311,18 +7188,10 @@ msgstr ""
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Le chemin %s existe déjà."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7428,28 +7297,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
-"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
-"flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
-"image vers la mémoire flash?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7732,22 +7579,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
-"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
-"la clef USB bootable.\n"
-"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
-"panneau avant pendant 10 secondes.\n"
-"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -7907,12 +7738,6 @@ msgstr "Clé USB"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "assistant clef USB"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
@@ -8173,6 +7998,9 @@ msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -8371,6 +8199,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Clavier virtuel"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
@@ -8613,10 +8449,6 @@ msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN sans fil"
@@ -8740,10 +8572,6 @@ msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Echec d'écriture!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8933,15 +8761,11 @@ msgstr ""
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9345,10 +9169,6 @@ msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 msgid "chapters"
 msgstr "chapitres"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "choisir répertoire destination"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
@@ -9559,10 +9379,6 @@ msgstr "quitter liste interface réseau"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "échoué"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9839,6 +9655,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "pas verrouillé"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr ""
@@ -10057,10 +9876,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
@@ -10069,10 +9884,6 @@ msgstr ""
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "sélectionner interface"
@@ -10089,9 +9900,8 @@ msgstr "choisir film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "choisir le chemin film"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin service"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10100,9 +9910,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin paramètres"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10292,6 +10101,9 @@ msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
@@ -10406,10 +10218,21 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+#~ "flasher cette image sans risque!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -10474,6 +10297,26 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Appel moniteur"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Change rép."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Changer pin service"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Changer pins service"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Changer pin paramètres"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Choisissez la source"
@@ -10524,6 +10367,14 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Deinterlacer Mode"
 #~ msgstr "Mode désentrelacement"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Répertoire destination"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Désactiver sous-titres"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10554,6 +10405,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Téléchargement description image..."
@@ -10610,6 +10465,13 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Vérification fichiers système..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+#~ "flasheur USB."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Correction clef USB"
@@ -10642,6 +10504,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "utilitaire flash image"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -10654,6 +10520,14 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installer IPKG local"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet intégrée"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sans fil intégré"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Adaptateur: %s"
@@ -10674,10 +10548,18 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Réseau..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nouveau pin"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10706,6 +10588,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Autres..."
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Page"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
@@ -10714,10 +10600,35 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
+#~ "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
@@ -10730,6 +10641,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Actualiser"
@@ -10738,6 +10653,14 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontage partition clef..."
 
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..."
@@ -10774,14 +10697,30 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Choisir le mode audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Choisir l'image"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Source image sélectionnée"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
@@ -10824,6 +10763,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Début"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéréo"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10836,6 +10779,61 @@ msgstr "zappé"
 #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
 #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la "
+#~ "dernière image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous "
+#~ "sur que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous "
+#~ "faisez ceci à vos propres risques!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet "
+#~ "ou être corrompu!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie "
+#~ "de fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la "
+#~ "mémoire flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+#~ "image vers la mémoire flash?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
@@ -10862,6 +10860,23 @@ msgstr "zappé"
 #~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
 #~ "quand vous avez retiré la clef."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces "
+#~ "indications:\n"
+#~ "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et "
+#~ "insérer la clef USB bootable.\n"
+#~ "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
+#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
+#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10889,6 +10904,14 @@ msgstr "zappé"
 #~ "cela repassera à 60hz.\n"
 #~ "Veuillez presser OK pour commencer."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Sans fil"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
@@ -10945,6 +10968,16 @@ msgstr "zappé"
 #~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
 #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
@@ -10993,6 +11026,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "change"
 #~ msgstr "Changer"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "choisir répertoire destination"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "couleur"
@@ -11021,6 +11058,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "échoué"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "Aspect police"
@@ -11073,6 +11114,22 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin service"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin paramètres"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "montrer première étiquette"