msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download failed:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
-
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Кешировать Эскизы"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Емкость: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Изменить каталог."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Сменить PIN код"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Изменить PIN сервиса"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Измененить PINs сервиса"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Изменить PIN настроек"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Содержание не помещается на DVD"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Каталог назначения"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Отключить режим PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Отключить субтитры"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Доступные новые плагины"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Прошивка"
"Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n"
"Если Вас устраивает результат, нажмите OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Утилита прошивки имиджа"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Адаптер локальной сети"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Адаптер беспроводной сети"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "Следующий"
msgid "New"
msgstr "Новые"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Новый PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Нет включенного тюнера!\n"
"Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Не найден пригодный USB стик"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgstr ""
#
-msgid "No, but restart from begin"
+msgid "No, but restart from the beginning"
msgstr "Нет, но начать сначала"
#
msgid "Packet manager"
msgstr "Менеджер пакетов"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
"Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
-"стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Введите старый PIN"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Повторите новый PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Удалить таймер"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Выбрать аудио режим"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Выбрать звуковую дорожку"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Выбор имиджа"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Выбранный имидж"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Отправить DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Шаг на запад"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с сервера и "
-"сохранить его на стик?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы "
-"хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
-"риск!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
-"поврежден!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Этот путь %s уже существует."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN код удачно изменен."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Введенный PIN код не верный"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Введенный PIN код отличается."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. Вы "
-"действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа во "
-"флэш-память?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
-"1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
-"стик.\n"
-"2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
-"секунд.\n"
-"3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Мастер USB"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Виртуальная клавиатура"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Режим напряжения"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводный"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Запись неудачна!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
-"\n"
-"Вы хотите установить PIN сейчас?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "разделы"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "выберите каталог назначения"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "круговая левая"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "ошибка"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "не захвачен"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "не использовано"
msgid "select"
msgstr "выбрать"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "выбрать .NFI имидж"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "выбрать имидж с сервера"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "выбрать интерфейс"
msgid "select the movie path"
msgstr "выбрать путь к фильму"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin сервиса"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin настроек"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "недоступен"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download failed:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "каталог /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Мониторинг звонка"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Изменить каталог."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Изменить PIN сервиса"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Измененить PINs сервиса"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Изменить PIN настроек"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Выберите иточник"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Настройки по умолчанию"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Каталог назначения"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Отключить субтитры"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Редактировать "
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Файловая система..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Утилита прошивки имиджа"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Обновление имиджа"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Установить обновления..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Адаптер локальной сети"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Адаптер беспроводной сети"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Инверсия экрана"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Сеть..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Новый PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Не найден пригодный USB стик"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-обновление"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Действие"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Страница"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите "
+#~ "USB-стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Введите старый PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Повторите новый PIN"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Выбрать аудио режим"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Выбор имиджа"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Выбор видео входа"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Выбранный имидж"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Шаг "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с "
+#~ "сервера и сохранить его на стик?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы "
+#~ "хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
+#~ "риск!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
+#~ "поврежден!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN код удачно изменен."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Введенный PIN код отличается."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. "
+#~ "Вы действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа "
+#~ "во флэш-память?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Таймшифт файл..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
+#~ "1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
+#~ "стик.\n"
+#~ "2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
+#~ "секунд.\n"
+#~ "3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "переключен на 60 Гц.\n"
#~ "Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Беспроводный"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для "
#~ "начала сохранения."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы хотите установить PIN сейчас?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
#~ "Вы действительно хотите восстановить\n"
#~ "следующий б:\n"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "выберите каталог назначения"
+
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 и сеть"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ошибка"
+
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "всю папку /etc"
#~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
#~ "%d сервисов найдено!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "выбрать .NFI имидж"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "выбрать имидж с сервера"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin сервиса"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin настроек"
+
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "текст"