msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%T:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI download fejlede:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
-"sikkert!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed format"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Lyd synk."
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Hente Oversigt"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Skift mappe"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Skifte pin kode"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Skifte kanal kode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Skifte kanal koder"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Skifte opsætnings kode"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Close title selection"
msgstr "Luk titel valg"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Kode rate høj"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Kode rate lav"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsæt i baggrunden"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD fil gennemsyn"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Deselect"
msgstr "Fravælg"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Destinations mappe"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer for udvidelse:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe undertekster"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
"Dette kan tage lang tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Hente nye Plugins"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiver /medier"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
-
#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
-
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversigt"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
#
msgid "Flash"
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Grøn forstærkning"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Sikkerhedsinterval"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerhedsinterval type"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skjult netværks SSID"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Skjult netværksnavn"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hieraki information"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hieraki type"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
"Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
"Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskab"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
msgid "Instant record location"
msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreret trådløs"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "Seneste opsætning"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Sidste hastighed"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuel søgning"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuel transponder"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Mange satellitter"
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Navneserver indstillinger"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Netværksassistenten"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin kode"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Ingen Tuner er aktiveret!\n"
"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD indstilling"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Kredsløbsposition"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
msgid "Packet manager"
msgstr "Pakkestyring"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
"Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
-"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Venligst vælg en film sti..."
msgid "Poland"
msgstr ""
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
msgid "RSS viewer"
msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Gentag ny kode"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Fjern timer"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Genoptag fra sidste position"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rulleaf"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
msgid "Running"
msgstr "Aktiveret"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
msgstr ""
-#
-msgid "SNR"
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
-"af det valgte trådløse udstyr.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Vælg lyd type"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Vælg lyd spor"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Vælg image"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Vælg kilde image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sender DiSEqC"
"Kanal ikke fundet!\n"
"(SID ikke fundet i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal søgning"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motor bevægelse"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start WebInterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fra begyndelse"
msgid "Step west"
msgstr "Drej mod Vest"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Bytte kanaler"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV system"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "DVB T"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
-"serveren og gemme det på sticken?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, "
-"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen "
-"risiko!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller "
-"ødelagt!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakken indeholder ingenting."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Stien %s findes allerede."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
-"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af "
-"imaget til flash hukommelsen?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
-"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
-"stick.\n"
-"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
-"10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Translation:"
msgstr "Oversætter:"
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions type"
-
#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Transmissions type"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
-
#
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick assistenten"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Fortryd afinstallering"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr ""
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
-
#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Brug strømmåling"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video udgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Opsætning..."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuelt tastatur"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spændings type"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløst"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Trådløs LAN"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgid "Write failed!"
msgstr "Skrivning mislykkedes!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponent"
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
"geninstallere, dine indstillinger."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
-"\n"
-"Vil du opsætte pin kode nu?"
#
msgid ""
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tilgængelig"
msgid "blue"
msgstr "blå"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "chapters"
msgstr "kapitler"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "vælg destinations mappe"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "venstre-cirkulær"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurationsmenu"
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "done!"
msgstr "færdig!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "redigere alternativer"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislykkedes"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "not locked"
msgstr "ikke låst"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ikke anvendt"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgid "select"
msgstr "vælg"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vælg .NFI flash fil"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "vælg CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "vælg CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "vælg image fra server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "vælg interface"
msgid "select the movie path"
msgstr "vælg stien til film"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal kode"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "opsætnings kode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgængelig"
msgid "whitelist"
msgstr "hvidliste"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "fungerer"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "(tom)"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI download fejlede:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
+#~ "sikkert!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Overvåg opkald"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Skift mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Skifte kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Skifte kanal koder"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Skifte opsætnings kode"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vælg Position"
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Vælg kilde"
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode rate høj"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode rate lav"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koderate LP"
+
#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Kompakt flash kort"
#~ "fejlede! (%s)\n"
#~ "prøver igen..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Fortsæt"
-
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Destinations mappe"
+
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Stoppe undertekster"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
+
#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Filsystem kontrol..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Klargør USB stick"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Skrift størrelse"
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Sikkerhedsinterval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Sikkerhedsinterval type"
+
#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Goddag!"
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hieraki information"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hieraki type"
+
#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskab"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image-opgradering"
#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Internt ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreret trådløs"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverter display"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Ny DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin kode"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-opgradering"
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Kredsløbsposition"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Andet..."
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+#~ "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
+
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
#~ "afbryde nu?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Gentag ny kode"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
+
#
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Genstart Konfiguration"
#~ "settings now."
#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rulleaf"
+
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Satellitudstyr"
#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
#~ "stick\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved "
+#~ "hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Vælg lyd type"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Vælg image"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Vælg video indgang"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Vælg kilde image"
+
#
#~ msgid "Service Reference:"
#~ msgstr "Kanal reference:"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Drej"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra "
#~ "sticken!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
+#~ "serveren og gemme det på sticken?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker "
+#~ "på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på "
+#~ "din egen risiko!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet "
+#~ "eller ødelagt!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
+#~ "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering "
+#~ "af imaget til flash hukommelsen?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
#~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på "
#~ "OK, når du har taget sticken ud."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
+#~ "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde "
+#~ "i 10 sekunder.\n"
+#~ "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Transmissions type"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder type"
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
+
#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Video Omskifter"
#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådløst"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
#~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
#~ "Vil du definere nøgleord nu?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du opsætte pin kode nu?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Via Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "vælg destinations mappe"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "farve"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislykkedes"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "skrift udseende"
#~ msgid "reindex..."
#~ msgstr "omindekser"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "vælg .NFI flash fil"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "vælg image fra server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "opsætnings kode"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "Vis første mærke"