msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " "
msgstr " "
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
"En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
"Dreambox. Slå av nå?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 nedmix"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Legge til markør"
msgid "Add a new title"
msgstr ""
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Legge til timer"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Legge til i favoritter"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Avansert Video Oppsett"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
-msgid "An error occured!"
+msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
-msgid "An unknown error occured!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
msgid "Arabic"
"\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr ""
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Auto scart bytte"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
-msgid "Backup running"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
msgstr ""
msgid "Backup system settings"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Bytt oppsetnings pin"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Velg Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Cleanup"
msgstr "Opprydning"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Slett før søking"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Kode rate høy"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurasjonsmodus"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timerkollisjon"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
msgid "Current settings:"
msgstr "Nåværende innstillinger:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Versjon:"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD spiller"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Dato"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Dyp Standby"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard tjeneste liste"
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Slett timer"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC gjentakelser"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Slå av Undertekster"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Avslått"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display Oppsett"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr ""
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en veiledning?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr ""
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edit title"
msgstr ""
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktiver flere bouqueter"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Krypteringstype"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Slutt tid"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Skriv inn service pin"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Feil"
"Retry?"
msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Exit editor"
msgstr "Avslutt editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Avslutt guiden"
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Interval"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkisk Informasjon"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkisk modus"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
"For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
"innspillingen!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Økt spenning"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar"
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr ""
-msgid "Install local IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
msgstr ""
msgid "Installing"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
msgid "Just Scale"
msgstr "Bare skaler"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastaturlayout"
msgid "Language..."
msgstr "Språk..."
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Siste hastighet"
msgid "Limit west"
msgstr "Grense vest"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Grenser av"
msgid "Limits on"
msgstr "Grenser på"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Media Avspiller"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Mounting feilet"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
msgid "Netmask"
msgstr "Nettverksmaske"
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
msgid "Network Setup"
msgstr "Nettverk Oppsett"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Nettverkssøk"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Ingen harddisk funnet eller\n"
"Ingen data på transponder!\n"
"(Timeout ved lesing av PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen ledig tuner!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Vil du endre setup PIN nå?\n"
"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nei, søk manuelt senere."
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Instillinger"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital Posisjon"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Pakkeliste oppdatering"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Pakkeforvaltning"
msgid "Parental control type"
msgstr "Foreldrekontroll type"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pause filem ved slutt"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "BiB Oppsett"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spill av filmopptak..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr ""
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Meny"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Trykk OK for å fortsette."
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Trykk OK for å søke."
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Trykk OK for a starte søk."
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
msgid "Priority"
msgstr ""
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr "Tilbydere"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected title"
msgstr ""
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr ""
msgid "Remove title"
msgstr ""
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr ""
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
-msgid "Restore backups..."
+msgid "Restore backups"
msgstr ""
-msgid "Restore running"
+msgid "Restore is running..."
msgstr ""
-msgid "Restore running..."
+msgid "Restore running"
msgstr ""
msgid "Restore system settings"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Lagre Spilliste"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalerings Modus"
msgid "Scan "
msgstr "Søking "
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Søke QAM128"
"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
"WLAN USB adapter\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
msgid "Search west"
msgstr "Søk vest"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
-msgid "Select files/folders to backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Velg oppfriskningsrate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Velg videoinngang"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Velg videotype"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gjentakelse"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Kanal"
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr ""
msgid "Setup Mode"
msgstr "Oppsett Type"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr "Vis Info"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Vis WLAN Status"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Samme"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Hastigheter for slow motion"
-msgid "Software manager"
+msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager..."
+msgid "Software manager"
msgstr ""
msgid "Software restore"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Meldingsboks"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakken inneholder ingenting."
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Guiden er ferdig nå."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
"Vil du virkelig fortsette?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
"content on the disc."
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
-msgid "Unicable"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
msgstr ""
msgid "Unicable LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount feilet"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Use a gateway"
msgstr "Bruk en gateway"
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
"press OK."
msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
msgid "User defined"
msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video Guide"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Valg av videotype."
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Vis teletext..."
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
"hvordanoppgradere din firmware."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Hva vil du søke etter?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst Nettverk"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, vis guiden"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan ikke slette denne!."
"\n"
"Vil du sette opp en pin kode nå?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
"oppdaterings-prosessen."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
"prøv igjen"
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
"Trykk OK for å starte oppdatering."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
msgid "[move mode]"
msgstr "[flytte modus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Avbryt alternativ editering"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
"følgende backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Tilbake"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopier til bouquets"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "slett"
+
msgid "delete cut"
msgstr "slett klipp"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "go to standby"
msgstr "gå til standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "hidden network"
msgstr ""
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
msgid "init module"
msgstr "initialisere modul"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "sett inn markør her"
msgid "no"
msgstr "Nei"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Ingen harddisk funnet"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "Ingen modul funnet"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekreftet"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Ukjent kanal"
msgid "waiting"
msgstr "venter"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "Ukentlig"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassisk"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
-
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekreft"
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD opp tast"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Kopier til favoritter"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "slett"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "Tom/ukjent"