servicedvb.cpp: fix segfault caused by yesterday subtitle re-enable patch on timeshif...
[enigma2.git] / po / es.po
index 8620ab15efb3d6440dfe87f8d3b13bb3c4cd40ad..308d1bb711b9a54b7001738c4e8e98bb93bb024b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
+# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,66 +23,107 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones avanzadas y configuración."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup de su configuración Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Editar la dirección fuente de actualización."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Actualización online de su software Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Pulse OK en su mando para continuar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su configuración Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su backup for fecha."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Buscar paquetes locales e instálalos."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Seleccione su dispositivo de backup.\n"
+"Dispositivo actual:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -363,6 +404,9 @@ msgstr "AC3 por defecto"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "mezcla AC3"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -423,13 +467,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restauración avanzada"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
@@ -459,12 +503,12 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 
@@ -478,6 +522,13 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere activar esta configuración de red?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Está seguro de querer borrar\n"
+"el siguiente backup:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -489,11 +540,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
+"después de restaurar"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -513,6 +568,9 @@ msgstr "Sonido"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Modo autorizativo"
 
@@ -565,22 +623,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo Backup"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup hecho."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup fallido."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando Backup"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando Backup..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración sistema de Backup"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
@@ -639,6 +697,9 @@ msgstr "Banda-C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -718,10 +779,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Elije ficheros de backup"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Elije localización del backup"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
@@ -733,7 +794,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Elije fuente de actualización"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Elija su Piel"
@@ -789,6 +850,15 @@ msgstr "Comando DISEqC enviado"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Asignación de Interface Común"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "InterfaceComún"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -801,21 +871,33 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
 
@@ -835,6 +917,9 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
@@ -854,6 +939,17 @@ msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
@@ -927,6 +1023,9 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Parámetros por Defecto"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
@@ -939,6 +1038,9 @@ msgstr "Retardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
@@ -957,7 +1059,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deseleccionar"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
@@ -983,6 +1085,9 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 
@@ -999,12 +1104,18 @@ msgstr "Desactivar PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Desactivar programación"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1030,6 +1141,9 @@ msgstr "Visualizar contenido >16:9"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Pantalla"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1095,7 +1209,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "¿Quiere instalar las listas de satélite por defecto?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere instalar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?"
@@ -1104,10 +1218,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere eliminar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
@@ -1116,7 +1230,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,11 +1240,14 @@ msgstr ""
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 
@@ -1144,7 +1261,7 @@ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
@@ -1173,6 +1290,9 @@ msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
@@ -1195,6 +1315,9 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
@@ -1406,6 +1529,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -1462,6 +1588,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Pausa AC3 General"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Pausa AC3 General"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Pausa PCM General"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Pausa PCM General"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
@@ -1498,6 +1636,9 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
 
@@ -1507,12 +1648,18 @@ msgstr "Información jerárquica"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Soporte de bitrate alto"
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
@@ -1601,14 +1748,29 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar un IPKG local"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Instalación o borrado terminado."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Instalar actualización de software..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Instalación terminada."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
@@ -1654,6 +1816,9 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Visualización invertida"
 
 msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
@@ -1666,6 +1831,9 @@ msgstr "Ver Trabajo"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa del teclado"
 
@@ -1703,7 +1871,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letón"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
@@ -1711,6 +1879,9 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1721,6 +1892,9 @@ msgstr "Límite este"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límite oeste"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Charset limitado para la grabación de nombres de fichero"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Quitar límites"
 
@@ -1785,7 +1959,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -1865,6 +2039,9 @@ msgstr "Menú de lista de películas"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Soporte de canales múltiples"
 
@@ -1909,6 +2086,9 @@ msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuración de Red..."
 
@@ -1979,9 +2159,15 @@ msgstr ""
 "¡No hay datos en el transponder!\n"
 "(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "No hay descripción."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
@@ -2077,6 +2263,9 @@ msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -2153,6 +2342,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Detalles del paquete para:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
@@ -2160,7 +2352,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de paquetes"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
@@ -2184,9 +2376,15 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPConfig"
 
@@ -2209,6 +2407,12 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Reproducir Audio-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproducir DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Reproducir Música"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
@@ -2299,7 +2503,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
@@ -2356,6 +2560,15 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navegador de plugins"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Manejador de Plugin"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2438,6 +2651,9 @@ msgstr "DNS Principal"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propiedades del título actual"
 
@@ -2456,6 +2672,9 @@ msgstr "Proveedor a buscar"
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -2524,6 +2743,9 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
@@ -2537,7 +2759,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Borrar Marcador"
@@ -2552,7 +2777,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Borrado finalizado."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar complmentos"
@@ -2570,7 +2795,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Borrando"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2579,6 +2804,9 @@ msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -2622,16 +2850,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar backups..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando la restauración"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando la restauración..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2710,6 +2938,9 @@ msgstr "Buscador de satélites"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Equipo Satélite"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -2725,6 +2956,9 @@ msgstr "Modo de búsqueda"
 msgid "Scan "
 msgstr "Escanear"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Escanear Ficheros..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Escanear QAM128"
 
@@ -2805,6 +3039,9 @@ msgstr "Buscar este"
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secundario"
 
@@ -2812,11 +3049,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar Localización"
 
@@ -2836,20 +3076,29 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
@@ -2868,6 +3117,9 @@ msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2937,6 +3189,9 @@ msgstr "Modo configuración"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
 
@@ -3000,6 +3255,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Piel..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Pieles"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Apagado automático"
 
@@ -3013,23 +3271,32 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades lentas"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de software"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de software..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar software"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar software"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@ -3038,10 +3305,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3056,12 +3323,20 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
+"Elija otro."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
+"\n"
+"Elija otro."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3270,6 +3545,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3352,6 +3630,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
@@ -3365,6 +3646,9 @@ msgstr ""
 "No debe haber suficiente especio en la partición seleccionada.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
@@ -3390,6 +3674,10 @@ msgstr ""
 "El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los "
 "contenidos del disco."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
@@ -3400,6 +3688,18 @@ msgstr "Este es el paso número 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3591,6 +3891,9 @@ msgstr ""
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3662,6 +3965,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3689,9 +4002,12 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
-msgid "Upgrade finished."
+msgid "Upgrade"
 msgstr ""
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Actualización finalizada."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
@@ -3765,6 +4081,9 @@ msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
@@ -3808,9 +4127,60 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Ver Películas..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Ver Fotos..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Ver Video CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de Pantalla e Interfaz de Usuario"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Ver lista de configuración por defecto disponibles."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones multimedia disponibles."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de red"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de grabación disponibles"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Ver lista de pieles disponibles"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de software disponibles"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
@@ -3907,6 +4277,9 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -3915,6 +4288,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Cuando haga un reseteo de fábrica, perderá todos los datos de configuración\n"
+"(incluyendo listas, canales, datos del satélite...)\n"
+"Después de un reseteo, su receptor se reiniciará automáticamente!\n"
+"\n"
+"¿Quiere hacer un reset de fábrica?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
@@ -3949,6 +4327,9 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
@@ -3973,6 +4354,12 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3983,6 +4370,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
@@ -4038,6 +4431,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el "
+"backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4050,6 +4445,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de "
+"restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4089,6 +4486,13 @@ msgstr ""
 "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
 "actualización."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD "
+"blanco de doble capa!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
@@ -4138,6 +4542,14 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar la edición alternativa"
 
@@ -4153,6 +4565,12 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "añadir Proveedor"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "añadir Canal"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "añadir un servidor de nombres"
 
@@ -4211,6 +4629,12 @@ msgstr ""
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "CAIds asignados"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Canales/Proveedor asignados"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "format de pista de audio (%s)"
@@ -4298,6 +4722,9 @@ msgstr "diariamente"
 msgid "day"
 msgstr "día"
 
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "borrar corte"
 
@@ -4430,6 +4857,9 @@ msgstr "ir a pausa profunda"
 msgid "go to standby"
 msgstr "ir a pausa"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
@@ -4471,6 +4901,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "módulos de inicio"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
@@ -4576,6 +5009,12 @@ msgstr "canal siguiente en historia"
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "no ha seleccionado CAId"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "no hay slots CI"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
@@ -4751,6 +5190,12 @@ msgstr "seleccionar"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "seleccionar CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
 
@@ -4910,6 +5355,9 @@ msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "no confirmado"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
@@ -4968,6 +5416,9 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -5069,6 +5520,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
@@ -5095,6 +5549,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
@@ -5138,6 +5596,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar\n"
+#~ "Borrar"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
@@ -5359,6 +5824,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Config-Video"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
 
@@ -5397,9 +5865,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "borrar"
-
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
@@ -5427,6 +5892,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Foto no encontrada"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "no hay módulo"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"