msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
"Current device: "
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " "
msgstr ""
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Інформація"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Альтернативний приорітет налаштування сервісів"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Виникла невідома помилка!"
"\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Режим авторинга"
msgid "CF Drive"
msgstr "Карта CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "CI-модуль"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфігурації"
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Конфігурування"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Конфлікт таймера"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Під'єднано до"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Під'єднано до Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Під'єднання до Fritz!Box..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
msgid "Deep Standby"
msgstr "Вимкнути Dreambox"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Стандартний список каналів"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Відмінити завдання"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC повторювання"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів без меню"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Вимкнути субтитри"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Відмінити таймер"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнуто"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Налаштування LCD"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Не зупиняйте поточне завдання, але відмініть слідуючі"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Данська"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Змінити DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Форматування"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Режим очікування HDD після"
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Ієрархічний режим"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
msgid "Just Scale"
msgstr "Тільки масштабування"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Розкладка клавіатури"
msgid "Left"
msgstr "Вліво"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Обмеження на захід"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Вимкнути обмеження"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Підтримка мультисервісів"
msgid "Netmask"
msgstr "Маска мережі"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Конфігурація мережі..."
"Нема даних на транспондері!\n"
"(Кінець часу читання PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Не знайдено інформаціїї про завдання, записування не визначене."
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ні, сканувати вручну пізніше"
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Нічого"
msgid "PIDs"
msgstr "Піди"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Оновлення списку пакетів"
msgid "Parental control type"
msgstr "Тип батьківського контролю"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Затримати фільм в кінці"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "Налаштування PiP"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "відтворити записані передачі..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Список додатків"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
msgid "Priority"
msgstr ""
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Запис завжди має перевагу"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Видалити закладку"
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
msgid "Scan "
msgstr "Пошук "
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Сканувати QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Пошук на захід"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Вибрати HDD"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Вибрати місце розташування"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Виберіть частоту оновлення"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Виберіть відео вхід"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Виберіть режим відео"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Повторення послідовності"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Інформація каналу"
msgid "Show Info"
msgstr "Показати інформацію"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Показати WLAN статус"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер Вимкнення"
msgid "Slot %d"
msgstr "Слот %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Slow Motion швидкість"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Майстер завершив роботу."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів."
"Недостатньо місця на вибраному розділі.\n"
"Ви дійсно хочете продовжити?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
"Цей DVD-RW диск вже відформатований - переформатування знищить всі дані на "
"диску"
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Цей Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Це не підтримується на даний час."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"Спроба знайти використовувані транспондери в кабельній мережі... Зачекайте "
"будь ласка..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Вівт"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
msgid "User defined"
msgstr "Визначені користувачем"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR скарт"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Вибір Відео режиму"
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Показати інтерактивний Rass..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "показати телетекст..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Що хочете сканувати?"
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Так, зробити копію моїх налаштувань!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Так, показати інструкцію"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ви не можете це видалити!"
"Копію зроблено успішно. Зараз ми продовжимо пояснення подальшого процесу "
"оновлення."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[режим переміщення]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "відмінити редагування вибраного"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте відновити\n"
"наступну копію:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "день"
+msgid "delete"
+msgstr "видалити"
+
msgid "delete cut"
msgstr "видалити вирізане"
msgid "go to standby"
msgstr "перейти в режим очікування"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "ініціалізувати модуль"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "вставити закладку тут"
msgid "no"
msgstr "Ні"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD не знайдено"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr "неперевірене"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "невідомий канал"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "колір"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "видалити"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Як і тюнер A"