msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
msgstr ""
msgid " "
msgstr ""
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "9"
msgstr "9"
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr ""
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"O sleep timer vai desligar o seu\n"
"Dreambox. Continuar?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Adicionar marca"
msgid "Add a new title"
msgstr "Adicionar novo titulo"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Adicionar Temporizador"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Definições de Video Avançadas"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
-msgid "An error occured!"
+msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
-msgid "An unknown error occured!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
msgid "Arabic"
"\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opções de Audio"
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr ""
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "UsarAuto Scart"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
-msgid "Backup running"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
msgstr ""
msgid "Backup system settings"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "Drive de Compact Flash"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Alterar o PIN"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escolha o Tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
msgid "Cleanup"
msgstr "Eliminar"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Eliminar antes da Busca"
msgid "Close"
msgstr ""
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Codigo alto"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interface Comum"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "A configurar"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Conflito no Temporizador"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr ""
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
msgid "Current settings:"
msgstr "Definições actuais:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Versão instalada"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr ""
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Desligar"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Apagar entrada"
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Disco rígido detectado:"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetições DiSEqC"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Desabilitar Legendas"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display Setup"
msgstr "Definições do Display"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Deseja continuar?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr ""
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Deseja ver o manual?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr ""
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edit title"
msgstr ""
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Electronic Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Activar Bouquets multiplos"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Tempo final"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Velocidade do avance rapido"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Introduzir o PIN"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Erro"
"Retry?"
msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Ver Evento"
msgid "Exit editor"
msgstr "Sair do Editor"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Sair"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Configurações avançadas"
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genero"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informação hierarquica"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo Hierárquico"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaro"
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Aumento de voltagem"
msgid "Index"
msgstr "Index"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Barra de Info"
msgid "Init"
msgstr "Inicio"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "A iniciar...."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr ""
-msgid "Install local IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
msgstr ""
msgid "Installing"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravar agora..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Ethernet integrada"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediario"
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "Just Scale"
msgstr "Modo Escala"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa do Teclado"
msgid "Language selection"
msgstr "Selecção do Idioma"
-msgid "Language..."
+msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocidade"
msgid "Limit west"
msgstr "Limite de Oeste"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Desligar limites"
msgid "Limits on"
msgstr "Ligar limites"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Localização"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Lock:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Marcar Somente"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de Media"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Falha ao fazer o mount"
msgid "Move west"
msgstr "Mover Oeste"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu da lista de filmes"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Multi"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
msgid "NEXT"
msgstr "Próximo"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
msgid "Network Setup"
msgstr "Config.de rede"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Scan de rede"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
"Nenhuns dados no transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nenhum tuner livre!"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr ""
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Não,busca manual depois"
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Definições OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posição Orbital"
msgid "Package list update"
msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Gestor dos Pacotes"
msgid "Parental control type"
msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "Configurar PiP"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Escreva o PIN antigo"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Siga as instruções na TV"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecione um subserviço..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr ""
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor selecione o tuner B"
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugins Instalados"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Carregue Ok para Activar"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Carregue Ok para Busca"
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
msgid "Priority"
msgstr ""
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "A gravar"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr ""
msgid "Remove title"
msgstr "Remover o título"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr ""
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-msgid "Restore backups..."
+msgid "Restore backups"
msgstr ""
-msgid "Restore running"
+msgid "Restore is running..."
msgstr ""
-msgid "Restore running..."
+msgid "Restore running"
msgstr ""
msgid "Restore system settings"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gravar lista"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mode de Escala"
msgid "Scan "
msgstr "Busca"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Scan QAM128"
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Search west"
msgstr "Procura Oeste"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
-msgid "Select files/folders to backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Seleccione entrada de Video"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccione modo de Video"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repita a Sequência"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Canal"
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr ""
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuração"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr ""
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr ""
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Igual"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Singlestep (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
-msgid "Software manager"
+msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager..."
+msgid "Software management"
msgstr ""
msgid "Software restore"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Spanish"
msgstr "Catalão"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Tags"
msgstr ""
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr ""
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
msgstr ""
"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "O assitente terminou."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr ""
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr ""
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
"Deseja continuar?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
"content on the disc."
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Não suportado de momento."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Erro do Temporizador"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift não permitido!"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Tone mode"
msgstr ""
"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal "
msgid "Unmount failed"
msgstr "Desmontagens Falhou"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
msgid "Use a gateway"
msgstr "Use gateway"
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
"Depois carregue OK"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Usar usals para este satelite"
msgid "User defined"
msgstr "Definições do utilizador"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "Entrada VCR"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Assistente de Video"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selecção do modo de video"
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."
msgid "Waiting"
msgstr ""
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "O que deseja procurar?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Sim, ver o tutorial"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Não é possivel apagar"
"\n"
"Introduzir PIN?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"process."
msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "A Desligar. "
"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
"favor e tente outra vez. "
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"O seu processador deve ser actualizado.\n"
"Carregue OK para iniciar"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
msgid "[move mode]"
msgstr "[modo desloca]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abortar a edição de alternativas"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Deseja instalar\n"
"Ficheiro guardado:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Atrás"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copiar para bouquets"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
msgid "delete cut"
msgstr "eliminar corte"
msgid "enigma2 and network"
msgstr ""
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "go to standby"
msgstr "Ir para Standy"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "iniciar modulo"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca"
msgid "no"
msgstr "não"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "Nenhum modulo detectado"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "shuffle playlist"
msgstr "modo aleatório"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "Desligar"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Desconhecido"
msgid "waiting"
msgstr "Em espera"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "por Exif"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "eliminar"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Igual ao socket A"