servicedvb.cpp: re-enable subtitles on live/timeshift transition
[enigma2.git] / po / da.po
index e9a72693c8d487ffea8083e2eda58281934ba844..84119df0c83c1154f67a16e5c77910d4fff3fc92 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,66 +18,105 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Avancerede indstillinger og opsætning."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Lav backup af din Dreambox opsætning."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Rediger kildeadressen til opgradering."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online opdatering af din Dreambox software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gendan din Dreambox opsætning."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gendan din Dreambox med ny firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gendan dine backups efter dato."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Scan efter lokale pakker og installer dem."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Vælg din backup enhed.\n"
+"Nuværende enkhed: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -256,7 +295,7 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Ukendt>"
+msgstr "<ukendt>"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
@@ -269,7 +308,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 msgid ""
@@ -357,11 +396,14 @@ msgstr "AC3 Standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 Nedmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Dreambox Info"
+msgstr "Dreambox info"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
@@ -376,7 +418,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter Indstillinger"
+msgstr "Adapter indstillinger"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
@@ -417,13 +459,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Avanceret Video Instilling"
+msgstr "Avanceret video indstilling"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret gendannelse"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
@@ -453,12 +495,12 @@ msgstr "Alternativ radio type"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
@@ -472,6 +514,13 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Bekræft at du vil slette\n"
+"følgende backup:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -483,11 +532,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+"følgende backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
@@ -499,7 +552,7 @@ msgid "Ask user"
 msgstr "Spørg bruger"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Billed Format"
+msgstr "Billed format"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
@@ -507,6 +560,9 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Forfatter:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Oprettelses type"
 
@@ -523,7 +579,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Søgning"
+msgstr "Automatisk søgning"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Tilgængelige format variabler"
@@ -553,28 +609,28 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi Lokation"
+msgstr "Kopi placering"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup gennemført."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup mislykkedes."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Backup kører"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup kører..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
@@ -632,6 +688,9 @@ msgstr "C-Bånd"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI  tildeling"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -657,7 +716,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+msgstr "Katalansk"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
@@ -684,7 +743,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Vælger"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -693,7 +752,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste Menu"
 
 msgid "Chap."
-msgstr "Kapi."
+msgstr "Kap."
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -711,10 +770,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg backup filer"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg backup placering"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
@@ -726,16 +785,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg kilde for opgradering"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Vælg dit Skin"
+msgstr "Vælg dit grafiske tema"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre-cirkulær"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre-cirkulær"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
@@ -782,6 +841,15 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common interface tildeling"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Common interface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
@@ -794,21 +862,33 @@ msgstr "Færdig"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Indtilling"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
 
@@ -828,6 +908,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
@@ -845,6 +928,17 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Create DVD-ISO"
@@ -882,7 +976,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Bruger Indstillinger"
+msgstr "Bruger indstillinger"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
@@ -906,7 +1000,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD Afspiller"
+msgstr "DVD afspiller"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
@@ -920,11 +1014,14 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standard opsætning"
+
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard Kanallister "
+msgstr "Standard kanallister "
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Standard Indstillinger"
+msgstr "Standard indstillinger"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
@@ -932,6 +1029,9 @@ msgstr "Forsinkelse"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet indgang"
 
@@ -950,7 +1050,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Fravælg"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
@@ -959,7 +1059,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "TUNERE fundet:"
+msgstr "Fundne NIMs:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -976,6 +1076,9 @@ msgstr "DiSEqC type"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 
@@ -990,7 +1093,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe Undertekster"
+msgstr "Stoppe undertekster"
+
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
@@ -998,6 +1104,9 @@ msgstr "Afbryd timer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1018,11 +1127,14 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 indhold som"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Visning og bruger interface"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1088,7 +1200,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du installere pakken:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
@@ -1097,10 +1209,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
@@ -1109,7 +1221,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1119,11 +1231,14 @@ msgstr ""
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
 
@@ -1137,7 +1252,7 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
@@ -1166,6 +1281,9 @@ msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
@@ -1188,6 +1306,9 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1222,7 +1343,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?"
+msgstr "Aktivere forældre kontrol?"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktiver timer"
@@ -1259,7 +1380,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "Ved problemer venligst kontakt\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
@@ -1275,7 +1396,7 @@ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
@@ -1310,7 +1431,7 @@ msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Kommando Status:"
+msgstr "Kommando status:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Kommandoen udført!!"
@@ -1328,7 +1449,7 @@ msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
+msgstr "Afslut start hjælpen?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1337,16 +1458,16 @@ msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Udvidet Opsætning..."
+msgstr "Udvidet opsætning..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra Menu"
+msgstr "Ekstra menu"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr "Fabriks Genindstilling"
+msgstr "Gendan fabriksindstilling"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlet"
@@ -1358,7 +1479,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+msgstr "Hurtig frem hastigheder"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
@@ -1367,13 +1488,13 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontrol..."
+msgstr "Filsystem kontrol..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
 
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fin tuning"
+msgstr "Fintuning"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Færdig"
@@ -1397,6 +1518,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
 
@@ -1447,11 +1571,23 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Router Adresse"
+msgstr "Router adresse"
+
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1469,41 +1605,50 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til position"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafisk Multi EPG"
+msgstr "Grafisk multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Interval"
+msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerheds Interval Type"
+msgstr "Sikkerhedsinterval type"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk Opsætning"
+msgstr "Harddisk opsætning"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Harddisk Hvile efter:"
+msgstr "Harddisk slumre efter:"
+
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiraki Information"
+msgstr "Hieraki information"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hieraki type"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Høj bitrate understøtning"
+
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
@@ -1553,10 +1698,10 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskab"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Opgradering"
+msgstr "Image-opgradering"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr "Er Igang"
+msgstr "Under udførelse"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1581,31 +1726,46 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere Harddisk..."
+msgstr "Initialisere harddisk..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatere"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+msgstr "Initialiserer harddisk..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installer og fjern færdige."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installer software opdateringer..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installation afsluttet"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installerer Software..."
+msgstr "Installerer software..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
@@ -1617,13 +1777,13 @@ msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Hurtig Optagelse..."
+msgstr "Hurtig optagelse..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt Ethernet"
+msgstr "Internt ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrered trådløs"
+msgstr "Integreret trådløs"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -1632,7 +1792,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ugyldig Lokation"
+msgstr "Ugyldig placering"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -1645,29 +1805,35 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverter display"
 
 msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Job View"
-msgstr "Job Oversigt"
+msgstr "Job oversigt"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastatur Layout"
+msgstr "Tastatur layout"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatur Indstilling"
+msgstr "Tastatur indstilling"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastelayout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1682,7 +1848,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af Sprog"
+msgstr "Valg af sprog"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
@@ -1694,29 +1860,35 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisk"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
+msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr "Øst Limit"
+msgstr "Øst begrænsning"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr "Vest Limit"
+msgstr "Vest begrænsning"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits fra"
+msgstr "Begrænsning fra"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits til"
+msgstr "Begrænsning til"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -1725,7 +1897,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Liste med Memory Enheder"
+msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
@@ -1737,34 +1909,34 @@ msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt Netværk"
+msgstr "Lokalt netværk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Placering"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Log resultaterne til harddisken"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr "Langt Tastetryk"
+msgstr "Langt tastetryk"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kort"
+msgstr "MMC kort"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MERE"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "Hoved Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "HovedMenu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
@@ -1776,16 +1948,16 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Styring af din modtagers software"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuel Søgning"
+msgstr "Manuel søgning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuel transponder"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin efter optagelse"
@@ -1794,10 +1966,10 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
 msgid "Media player"
-msgstr "Medie Afspiller"
+msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Medie Afspiller"
+msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
@@ -1812,7 +1984,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Besked..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
@@ -1845,17 +2017,20 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Flytte Billed i Billed"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod Ã\98st"
+msgstr "Drej mod Ã¸st"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod Vest"
+msgstr "Drej mod vest"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste Menu"
+msgstr "Filmliste menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multi kanal support"
 
@@ -1872,7 +2047,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk Gul for at genstarte!"
+msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -1891,37 +2066,40 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Navneserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Navneserver Opsætning"
+msgstr "Navneserver opsætning"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Navneserver Indstillinger"
+msgstr "Navneserver indstillinger"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netværks Konfiguration..."
+msgstr "Netværks opsætning..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netværks Indstilling"
+msgstr "Netværks indstilling"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netværks SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Netværks Opsætning"
+msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr "Netværks Søgning"
+msgstr "Netværks søgning"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netværks Opsætning"
+msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network test"
-msgstr "Netværks Test"
+msgstr "Netværks test"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Netværks Test..."
+msgstr "Netværks test..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netværk..."
@@ -1971,11 +2149,17 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout læsning i PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet."
+msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
@@ -1989,7 +2173,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
@@ -2067,6 +2251,9 @@ msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -2114,7 +2301,7 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Indstilling"
+msgstr "OSD indstilling"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD synlighed"
@@ -2129,13 +2316,13 @@ msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Opgradering"
+msgstr "Online-opgradering"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Omløbs Position"
+msgstr "Kredsløbsposition"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2143,6 +2330,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Pakkedetaljer for:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
@@ -2150,7 +2340,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkestyring"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
@@ -2166,19 +2356,25 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre Kontrol"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Forældre Kanal Kontrol Redigering"
+msgstr "Forældrekontrol kanalredigering"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Forældre Kontrol Opsætning"
+msgstr "Forældrekontrol opsætning"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Forældre Kontrol Type"
+msgstr "Forældrekontrol type"
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Opsætning"
+msgstr "PiP opsætning"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
@@ -2199,6 +2395,12 @@ msgstr "Afspil"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Afspil DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Afspil musik..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
@@ -2206,7 +2408,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal Scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal scannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -2289,7 +2491,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
@@ -2301,13 +2503,13 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Venligst indstil Tuner B"
+msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Venligst indstil Tuner C"
+msgstr "Venligst indstil tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Venligst indstil Tuner D"
+msgstr "Venligst indstil tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -2329,7 +2531,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
@@ -2344,7 +2546,16 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Menu"
+msgstr "Plugin menu"
+
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Plugin styring"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2408,7 +2619,7 @@ msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
@@ -2420,22 +2631,25 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr "Gennemsyns menu"
+msgstr "Fremvisnnigsmenu"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
 msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+msgid "Process"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Beskytte Kanaler?"
+msgstr "Beskytte kanaler?"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskytte Opsætning?"
+msgstr "Beskytte opsætning?"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
@@ -2446,14 +2660,17 @@ msgstr "Udbyder til søgning"
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Kvik"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigskift"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernbetjenings Menu"
+msgstr "Fjernbetjenings menu"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Udgang"
@@ -2462,16 +2679,16 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS feed URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+msgstr "Ram disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?"
@@ -2502,7 +2719,7 @@ msgstr "Optage"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Optagede filer..."
@@ -2513,6 +2730,9 @@ msgstr "Optager"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Optaggelser"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 
@@ -2520,19 +2740,22 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Opdaterings  Rate"
+msgstr "Opdateringsrate"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Opdaterings Rate vælger."
+msgstr "Opdateringsrate vælger."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Fjern bogmærke"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjerne Plugins"
+msgstr "Fjerne plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjerne et mærke"
@@ -2541,7 +2764,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Sletning afsluttet"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
@@ -2553,13 +2776,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern timer"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2568,6 +2791,9 @@ msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
@@ -2599,7 +2825,7 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr "Genstart Netværk"
+msgstr "Genstart netværk"
 
 msgid "Restart test"
 msgstr "Genstart Test"
@@ -2611,16 +2837,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Gendan backup..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Gendanelse afvikles"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Gendanelse afvikles..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan system opsætning"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2680,13 +2906,13 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
+msgstr "Sat / Parabol indstilling"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Sat Udstyrs Kontrol"
+msgstr "Sat udstyrs kontrol"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
@@ -2697,6 +2923,9 @@ msgstr "Sat Søger"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellitudstyr"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
@@ -2712,6 +2941,9 @@ msgstr "Skalerings Type"
 msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Scan filer..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
 
@@ -2734,7 +2966,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Søge SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Søge Trådløse Netværk"
+msgstr "Søge trådløse netværk"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Søge yderligere SR"
@@ -2779,8 +3011,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs Adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"Stick\n"
+"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+"stick\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -2793,6 +3025,9 @@ msgstr "Søg Øst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
 
@@ -2800,13 +3035,16 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+
 msgid "Select Location"
-msgstr "Vælg Lokation"
+msgstr "Vælg placering"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
@@ -2824,20 +3062,29 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vælg opdaterings rate"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
@@ -2856,14 +3103,17 @@ msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
-msgstr "Kanal Info"
+msgstr "Kanal info"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanal Søgning"
+msgstr "Kanal søgning"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanal Søgning"
+msgstr "Kanal søgning"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
@@ -2902,7 +3152,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Sætter Spænding og 22KHz"
+msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
@@ -2914,16 +3164,19 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Indstil limits"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Indstillings Menu"
+msgstr "Indstillings menu"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Opsætnings Type"
+msgstr "Opsætnings type"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr "Vis Info"
+msgstr "Vis info"
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
@@ -2932,13 +3185,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
+msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Vis Infobar ved program skifte"
+msgstr "Vis infobjælke ved program skifte"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
+msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vis motor bevægelse"
@@ -2983,10 +3236,13 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Enkelt transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Enkelt trin (GOB)"
+msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgstr "Grafisk tema..."
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Grafiske temaer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
@@ -3001,23 +3257,32 @@ msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Software styring"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Software styring..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software gendannelse"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software opdatering"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
@@ -3026,10 +3291,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andet steds"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3044,12 +3309,20 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"Vælg venligst en anden."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"\n"
+"Vælg venligst en anden."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3057,7 +3330,7 @@ msgstr "Sorter A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorter Tid"
+msgstr "Sorter tid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
@@ -3120,16 +3393,16 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppe test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
 
 msgid "Store position"
-msgstr "Gemme Position"
+msgstr "Gemme position"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Gemt Position"
+msgstr "Gemt position"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanal liste..."
@@ -3162,7 +3435,7 @@ msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Skift til forrige underkanal"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
@@ -3185,7 +3458,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgstr "TV system"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
@@ -3206,10 +3479,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "DVB T udbyder"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Afprøv type"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
@@ -3260,6 +3533,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Følgende filer fandtes..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3313,7 +3589,7 @@ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
@@ -3340,6 +3616,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 
@@ -3353,6 +3632,9 @@ msgstr ""
 "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
 "Vil du virkelig fortsætte?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
@@ -3378,6 +3660,10 @@ msgstr ""
 "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold "
 "på disken."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
@@ -3388,6 +3674,18 @@ msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3449,7 +3747,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Tærskelværdi"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
@@ -3464,25 +3762,25 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Dato Input"
+msgstr "Tid/Dato input"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgstr "Timer redigering"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgstr "Timer redigering"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Indstil timer"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Log"
+msgstr "Timer log"
 
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
@@ -3498,7 +3796,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer valg"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer Status:"
+msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tidsskift"
@@ -3552,13 +3850,13 @@ msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 msgid "Translation"
-msgstr "Sprog Info"
+msgstr "Sprog info"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oversætter:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions Type"
+msgstr "Transmissions type"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissions type"
@@ -3567,17 +3865,20 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
@@ -3597,13 +3898,13 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner slot"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner Konfiguration"
+msgstr "Tuner opsætning"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner Status"
+msgstr "Tuner status"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
@@ -3612,7 +3913,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "To"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Søge type"
@@ -3624,7 +3925,7 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick hjælper"
@@ -3643,20 +3944,30 @@ msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kan ikke Initialisere Harddisk.\n"
+"Kan ikke initialisere harddisk.\n"
 "Fejl:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
-msgid "Unicable"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable LNB"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
 msgstr ""
 
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabel"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unikabel LNB"
+
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unikabel matrix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
@@ -3676,11 +3987,14 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
-msgid "Upgrade finished."
+msgid "Upgrade"
 msgstr ""
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Opgradering afsluttet"
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
+msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
@@ -3698,7 +4012,7 @@ msgid "Use Interface"
 msgstr "Benyt interface"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Brug Strøm Måling"
+msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
@@ -3719,7 +4033,7 @@ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Brug Strøm Måling"
+msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
@@ -3751,6 +4065,9 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
@@ -3758,16 +4075,16 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fin-Justering..."
+msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-Justerings Hjælp"
+msgstr "Video-finjusterings Hjælp"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Video Udgang"
+msgstr "Video udgang"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Opsætning..."
@@ -3793,8 +4110,60 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Vis film..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Vis fotos..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Se Rass interaktivi..."
+msgstr "Se Rass interaktiv..."
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vis video CD"
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
@@ -3891,6 +4260,9 @@ msgstr "Vest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -3899,6 +4271,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n"
+"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n"
+"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n"
+"\n"
+"Udfør fabriks gendannelse?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
@@ -3910,7 +4287,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst Netværk"
+msgstr "Trådløst netværk"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
@@ -3933,6 +4310,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
 
@@ -3952,11 +4332,17 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, gå til Film Liste"
+msgstr "Ja, gå til filmliste"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3967,6 +4353,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
@@ -4021,6 +4413,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
+"backuppen nu"
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4033,6 +4427,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
+"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4073,6 +4469,13 @@ msgstr ""
 "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
 "processen."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
+"for en tom dobbeltlags DVD!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
@@ -4105,10 +4508,10 @@ msgstr ""
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før Sat Søger?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativ ændring]"
@@ -4122,6 +4525,13 @@ msgstr "[Favorit redigering]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Flytte type]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Afbryd alternativ redigering"
 
@@ -4137,6 +4547,12 @@ msgstr "Ved at starte"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "tilføj udbyder"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "tilføj kanal"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
@@ -4195,6 +4611,12 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "tilknttede CAIds"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
@@ -4207,7 +4629,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "lyd spor"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
@@ -4282,6 +4704,9 @@ msgstr "Daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Slet"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Slet klip"
 
@@ -4414,6 +4839,9 @@ msgstr "Gå til dyb standby"
 msgid "go to standby"
 msgstr "Gå til Standby"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab denne frame som bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
@@ -4455,6 +4883,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "Initialiser modul"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "initier moduler"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
@@ -4528,7 +4959,7 @@ msgid "month"
 msgstr "måned"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
+msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede"
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
@@ -4560,26 +4991,32 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse"
 msgid "no"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "ingen CAId valgt"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "ingen CI slots fundet"
+
 msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen HDD fundet"
+msgstr "ingen HDD fundet"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul fundet"
+msgstr "ingen modul fundet"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "Ingen Standby"
+msgstr "ingen standby"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "Ingen Timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+msgstr "ikke låst"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "ikke anvendt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Intet tilsluttet"
@@ -4591,28 +5028,28 @@ msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
 
 msgid "off"
-msgstr "Fra"
+msgstr "fra"
 
 msgid "on"
-msgstr "Til"
+msgstr "til"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "på LÆS KUN media"
+msgstr "på LÆS KUN medie"
 
 msgid "once"
-msgstr "En gang"
+msgstr "en gang"
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "åbn navneserver opsætning"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste(ned)"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste(ned)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste(op)"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste(op)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
@@ -4621,16 +5058,16 @@ msgid "pass"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr "Afspil denne"
+msgstr "afspil denne"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
@@ -4657,16 +5094,16 @@ msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "fjern en navneserver angivelse"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Fjerne efter denne position"
+msgstr "fjern efter denne position"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Fjerne alle alternativer"
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
+msgstr "fjern alle nye fundne flag"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Fjerne før denne position"
+msgstr "fjern før denne position"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "fjern bogmærke"
@@ -4675,56 +5112,56 @@ msgid "remove directory"
 msgstr "fjern mappe"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "Fjerne indgang"
+msgstr "fjern indgang"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
+msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Fjerne nye fundne flag"
+msgstr "fjern nye fundne flag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjerne valgte satellit"
+msgstr "fjern valgte satellit"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Fjerne dette mærke"
+msgstr "fjern dette mærke"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "gentag afspilningsliste"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "Gentaget"
+msgstr "gentaget"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel"
+msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
 
 msgid "right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "højre"
 
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Gem spilleliste"
+msgstr "gem spilleliste"
 
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
 
 msgid "scan done!"
-msgstr "Søgning slut!"
+msgstr "søgning slut!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Søgning igang - %d%% søgt!"
+msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "Søge status"
+msgstr "søge status"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
+msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
@@ -4735,6 +5172,12 @@ msgstr "vælg"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "vælg CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "vælg CAId's"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "vælg image fra server"
 
@@ -4745,37 +5188,37 @@ msgid "select menu entry"
 msgstr "vælg meny indgang"
 
 msgid "select movie"
-msgstr "Vælg Film"
+msgstr "vælg film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "Vælg film vejen"
+msgstr "vælg stien til film"
 
 msgid "service pin"
-msgstr "Kanal kode"
+msgstr "kanal kode"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr "Opsætnings kode"
+msgstr "opsætnings kode"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Vis DVD Hoved Menu"
+msgstr "vis DVD hoved menu"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+msgstr "vis EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
 msgstr "vis infoinje"
 
 msgid "show all"
-msgstr "Vis alle"
+msgstr "vis alle"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "Vis program detaljer"
+msgstr "vis program detaljer"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr "Vis udvidet beskrivelse"
+msgstr "vis udvidet beskrivelse"
 
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "vis første valgte tag"
@@ -4784,173 +5227,176 @@ msgid "show second selected tag"
 msgstr "vis anden valgte tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Vise afbryde menu"
+msgstr "vis afbryder menu"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
+msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr "Vis Mærke Menu"
+msgstr "vis mærke menu"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "Vis transmitter info"
+msgstr "vis transponer info"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Tilfældig spilleliste"
+msgstr "tilfældig spilleliste"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr "Slukke"
+msgstr "slukke"
 
 msgid "simple"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "enkel"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Drop tilbage"
+msgstr "drop tilbage"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
+msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Drop fremad"
+msgstr "drop fremad"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
+msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
 
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "vis billeder i sløjfe"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr "Sorter på Dato"
+msgstr "sorter efter dato"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
 msgid "standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "Start klip her"
+msgstr "start klip her"
 
 msgid "start directory"
 msgstr "starrt mappe"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Start timeskift"
+msgstr "start timeshift"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe PiP"
+msgstr "Stoppe Billede i Billede"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr "Stoppe tilføjelser"
+msgstr "stoppe tilføjelser"
 
 msgid "stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
+msgstr "stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stop timeskift"
+msgstr "stop timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
+msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "skift til bogmærker"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Skift til filliste"
+msgstr "skift til filliste"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Skift til spilleliste"
+msgstr "skift til spilleliste"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "skift til næste vinkel"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Skift til næste lyd spor"
+msgstr "skift til næste lyd spor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
+msgstr "skift til næste undertekst sprog"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "skabelon fil"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "tekstfarve"
 
 msgid "this recording"
-msgstr "Denne optagelse"
+msgstr "denne optagelse"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
+msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
+msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "Indtil genstart"
+msgstr "indtil genstart"
 
 msgid "user defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "brugerdefineret"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Se udvidelser..."
+msgstr "se udvidelser..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Se optagelser..."
+msgstr "se optagelser..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "Vent på CA..."
+msgstr "vent på CA..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Vent på mmi..."
+msgstr "vent på mmi..."
 
 msgid "waiting"
-msgstr "Venter"
+msgstr "venter"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "Ugentlig"
+msgstr "ugentlig"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr "Hvidliste"
+msgstr "hvidliste"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "fungerer"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
 msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Ja (behold feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance "
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
 "før du rebooter din dreambox."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Zap"
+msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "Zappet"
+msgstr "zappet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4974,9 +5420,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Afbryd"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."
 
@@ -4989,6 +5432,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5071,6 +5517,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Netværks Opsætning..."
 
@@ -5100,6 +5549,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
@@ -5143,6 +5595,13 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer/\n"
+#~ "Fjern"
+
 #~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
 #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
@@ -5442,6 +5901,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Videosize:"
 #~ msgstr "Billedformat:"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vis"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Venter på USB sticken..."
 
@@ -5516,9 +5978,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "farve"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Slet"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"