-# Signed-off.by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 07:22+0100\n"
"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino!"
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Scaricamento .nfi fallito:"
+msgstr "Download .nfi fallito:"
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
"numerici per accedere alle altre schermate."
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzato"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
-msgid "An error occured!"
-msgstr "Si è verificato un errore!"
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
msgstr "Backup"
msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione backup"
msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Backup"
msgid "Backup done."
msgstr "Backup eseguito."
msgstr "Cavo"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Miniature"
+msgstr "\"Cache\" Miniature"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Controllo chiamata"
msgstr "Selezionare il bouquet"
msgid "Choose source"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare Origine"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "\"Common Interface\""
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Assegnazione \"Common Interface\""
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
+msgid "Config"
+msgstr "Configurazione"
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configurazione"
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"Effettuare il Backup ora?\n"
+"Premere OK e attendere!"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Masterizzare la raccolta su supporto DVD?"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr "Download"
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB"
+msgstr "Download file .nfi per Flasher USB"
msgid "Download Plugins"
-msgstr "Scaricare Plugin"
+msgstr "Download Plugin"
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: "
+msgstr "Download immagine di avvio Flasher USB fallito: "
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Mod. DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Modificare URL sorgenti IPKG"
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Mod. Titolo"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Ritardo Generale AC3"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Ritardo Generale AC3"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Ritardo Generale PCM"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Ritardo Generale PCM"
+
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modalità gerarchica"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Supporto \"Hight bitrate\""
+
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Installare IPKG locale"
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installazione Setting, Skin, Software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installazione Aggiornamenti Software..."
+
msgid "Installing"
msgstr "Installazione in corso"
msgstr "Latitudine"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettone"
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Uscire dal Player DVD?"
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Vedere/Modificare File sul Dreambox"
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "No details for this image file"
msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Nessun File riproducibile Trovato sul Supporto!"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Rirodurre CD Audio..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Riprodurre DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Riprodurre Musica..."
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Riprodurre Registrazioni"
msgid "Providers"
msgstr "Provider"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "\"Frontend\" Python per /tmp/mmi.socket"
+
msgid "Quick"
msgstr "Veloce"
msgstr "Salvare la playlist"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Modalità scaling"
+msgstr "Modalità \"Scaling\""
msgid "Scan "
msgstr "Ricerca"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Ricercare File..."
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Ricerca su QAM128"
msgid "Select HDD"
msgstr "Selezionare HDD"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare"
+
msgid "Select Location"
msgstr "Selezionare destinazione"
msgid "Select video input"
msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Selezionare la modalità video"
msgstr "Azione: "
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
+msgstr "Intevallo \"Slideshow\" (sec.)"
#, python-format
msgid "Slot %d"
"\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Destinazione backup inesistente!\n"
+"\n"
+"Selezionarne un'altra!"
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"enigma2 - Dreambox\n"
"Dario Croci - www.linsat.net\n"
"Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 15 febbraio 2009 -"
+"- 24 marzo 2009 -"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
"\n"
"Installare il flasher USB su questa penna?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti File..."
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
"Continuare comunque?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Errore in download lista pacchetti! Riprovare."
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
"contenuto del disco!"
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare Flussi Video %s!"
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Tentativo download nuova lista pacchetti. Attendere"
+
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgstr "Aggiornare"
msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
msgstr "Aggiornamento terminato!"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
msgid "Upgrading"
msgstr "Aggiornamento in corso"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selezione modalità video"
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Riprodurre Registrazioni..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Visualizzare Foto..."
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interattivi"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Riprodurre CD Video"
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Televideo"
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
+"Si scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
msgstr ""
"Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"La Collezione supera la capacità di un disco Singolo Strato. Sarà necessario "
+"utilizzare un DVD vergine Doppio Strato!"
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[modalità muovere]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli \"Common Interface\""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli \"Common Interface\""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Annullare edit alternative"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Attivare configurazione corrente"
+msgid "add Provider"
+msgstr "Agg. Provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Agg. Canale"
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "Aggiungere voce Nameserver"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Ripristinare\n"
+"il seguente Backup?\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "CAIds assegnati"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Canali/Provider Assegnati"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Indietro"
msgid "background image"
-msgstr "immagine di sfondo"
+msgstr "Immagine di sfondo"
msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Colore di sfondo"
+msgstr "Colore sfondo"
msgid "better"
msgstr "Migliore"
msgid "day"
msgstr "Giorno"
+msgid "delete"
+msgstr "Cancellare"
+
msgid "delete cut"
msgstr "Cancellare taglio"
msgstr "Fallito"
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati File (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "filename"
-msgstr "Nome file"
+msgstr "Nome File"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "Regolazione fine schermo"
msgid "init module"
msgstr "Inizializzazione modulo"
+msgid "init modules"
+msgstr "Init Moduli"
+
msgid "insert mark here"
msgstr "Inserire contrassegno"
msgid "no"
msgstr "No"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Nessun CAId selezionato!"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Nessun Slot CI trovato!"
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Nessun HDD trovato!"
+msgid "no module"
+msgstr "Nessun Modulo"
+
msgid "no module found"
msgstr "Nessun modulo trovato!"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selezionare CAId"
+
msgid "select image from server"
msgstr "Selezionare immagine dal server"
msgstr "EPG"
msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Informazioni"
+msgstr "Mostrare Info"
msgid "show all"
msgstr "Mostrare tutto"
msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Scorrere immagini in loop"
+msgstr "Riproduzione Continua"
msgid "sort by date"
msgstr "Ordine per data"
msgstr "File modello"
msgid "textcolor"
-msgstr "Colore testo"
+msgstr "Colore Testo"
msgid "this recording"
msgstr "Questa registrazione"
#~ "\n"
#~ "Il Sistema sarà riavviato dopo il ripristino!"
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..."
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..."
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..."
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Conf. Penna"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Dim. Carattere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere "
-#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito "
-#~ "la penna."
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..."
-
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..."
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Cancellare questo timer?"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare "
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titolo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo "
-#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna."
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..."
-
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND"
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "by Exif"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "colore"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "Carattere"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "Intest."
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "Puls. evidenziato"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!"
-
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "Riavvio in corso..."
-
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Testo"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "Anno"
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore!"