fix incorrect calculated score when loopthrough to a motorized lnb
[enigma2.git] / po / es.po
index 9d99e7a56f3ded32fea1478ef1c78c7df0bb156f..f9f5a1f4fe8c4ec8e71b9da4d324d76774fc06cd 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -87,6 +87,16 @@ msgstr "(vacío)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 
@@ -289,6 +299,9 @@ msgstr "AGC"
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -458,6 +471,9 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
@@ -539,6 +555,9 @@ msgstr "Llamar a monitorizar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
@@ -551,6 +570,9 @@ msgstr "Catalán"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
@@ -699,6 +721,12 @@ msgstr "Reproducción contínua"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
@@ -757,33 +785,21 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD tecla ENTER"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Reproductor DVD"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD tecla abajo"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD tecla izda"
-
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD tecla dcha"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD tecla arriba"
-
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
@@ -816,6 +832,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
@@ -982,9 +1001,18 @@ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuevos plugins descargables"
 
@@ -994,6 +1022,9 @@ msgstr "Plugins descargables"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
@@ -1114,6 +1145,9 @@ msgstr "Ponga el pin del canal"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1197,6 +1231,19 @@ msgstr "Terminado"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño de fuente"
 
@@ -1334,6 +1381,9 @@ msgstr ""
 "siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Imagen-Actualización"
 
@@ -1423,9 +1473,6 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "Job View"
 msgstr "Ver Trabajo"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
@@ -1629,6 +1676,9 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
 
@@ -1721,6 +1771,9 @@ msgstr ""
 "¡No hay datos en el transponder!\n"
 "(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
@@ -1753,6 +1806,9 @@ msgstr ""
 "Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1840,6 +1896,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduciendo ahora"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1916,6 +1978,9 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
@@ -1947,6 +2012,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
@@ -1996,6 +2067,9 @@ msgstr "Pulse OK para continuar."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor, pulse OK"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
 
@@ -2011,6 +2085,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 
@@ -2039,6 +2116,9 @@ msgstr ""
 "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
 "botón OK."
 
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
@@ -2168,6 +2248,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
@@ -2213,6 +2296,9 @@ msgstr "Velocidad de refresco"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Borrar Marcador"
 
@@ -2228,6 +2314,12 @@ msgstr "Borrar el título seleccionado"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar complmentos"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
@@ -2476,6 +2568,9 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
@@ -2485,6 +2580,9 @@ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 
@@ -2797,11 +2895,18 @@ msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2813,6 +2918,15 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2833,6 +2947,17 @@ msgstr ""
 "continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a "
 "distancia."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
@@ -2888,6 +3013,20 @@ msgstr ""
 "No debe haber suficiente especio en la partición seleccionada.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -3022,6 +3161,11 @@ msgstr "Título"
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
@@ -3285,6 +3429,9 @@ msgstr "WSS en 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3363,6 +3510,12 @@ msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "¡Falló la escritura!"
 
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3457,6 +3610,11 @@ msgstr ""
 "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
 "ahora."
 
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Tiene que esperar %s!"
@@ -3633,6 +3791,9 @@ msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
 msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
@@ -4004,6 +4165,9 @@ msgstr "canal anterior"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior en historia"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "grabar"
 
@@ -4080,6 +4244,12 @@ msgstr "segundos"
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccionar película"
 
@@ -4335,6 +4505,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD tecla ENTER"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD tecla abajo"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD tecla izda"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD tecla dcha"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD tecla arriba"
+
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
@@ -4378,6 +4563,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
+
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"